At the A1 level, manjericão is a basic vocabulary word related to food and shopping. You should recognize it as a type of green plant used in cooking. At this stage, you simply need to know that 'O manjericão é verde' (Basil is green) and 'Eu gosto de manjericão' (I like basil). You might see it on a menu at a pizza place under 'Pizza Marguerita'. The focus is on identifying the word in a list of ingredients or at a market. You should learn that it is a masculine noun ('o manjericão') and that it smells good ('tem um cheiro bom'). Don't worry about the plural or complex recipes yet; just focus on the herb's name and its basic color and use as a 'tempero' (seasoning).
At the A2 level, you can use manjericão in simple sentences to describe your preferences or follow basic instructions. You should be able to ask for it at the market: 'Quanto custa o maço de manjericão?' (How much is the bunch of basil?). You can also use it to describe simple actions in the kitchen, like 'Eu corto o manjericão para a salada' (I cut the basil for the salad). You are becoming aware that it is a 'tempero' and can distinguish it from other herbs like 'salsa' (parsley). You should also learn the plural 'manjericões' and be able to use basic adjectives like 'fresco' (fresh) or 'seco' (dried). This is the level where you start connecting the word to specific dishes like pasta and pizza.
At the B1 level, you can talk about manjericão in the context of habits, gardening, and simple health or cultural traditions. You can describe how to care for the plant: 'O manjericão precisa de muita água e sol' (Basil needs a lot of water and sun). You can explain why you use it: 'Eu prefiro manjericão fresco porque o sabor é mais forte' (I prefer fresh basil because the flavor is stronger). You might also begin to learn about its cultural significance, such as its use in Brazilian 'banhos de ervas' or its relation to the Portuguese 'manjerico'. You can follow more detailed recipes and understand phrases like 'um punhado de manjericão' (a handful of basil). Your vocabulary is expanding to include related terms like 'aroma', 'cultivar', and 'folhas'.
At the B2 level, you can use manjericão to discuss culinary techniques and more nuanced cultural differences. You can explain the difference between 'manjericão' and 'manjerona' or discuss the specific varieties like 'manjericão-roxo'. You can use the word in more abstract ways, perhaps describing a scent in a more poetic manner. You understand the role of manjericão in the 'Festas Juninas' or 'Festas de Santo António' in detail. You can participate in a debate about whether 'coentro' or 'manjericão' is better for a certain dish, using complex sentence structures. You are comfortable with the word in various registers, from a casual conversation about a home garden to a more formal description of a dish's ingredients in a restaurant review.
At the C1 level, your understanding of manjericão includes its historical, botanical, and literary contexts. You can appreciate how the word is used in Portuguese literature or song lyrics to evoke specific emotions or settings (like a Mediterranean summer or a spiritual ritual). You can discuss the etymology of the word and its linguistic cousins in other Romance languages. You understand the subtle difference in usage between Brazil and Portugal perfectly. You can use manjericão as a metaphor for freshness or domesticity in your own writing. You might also know the scientific name or the specific properties of the essential oils derived from the plant. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of collocations and idiomatic expressions.
At the C2 level, you have a complete mastery of manjericão and its place in the Lusophone world. You can discuss the plant's role in ethnobotany, its historical migration from Asia to the Mediterranean and then to the Americas, and its varying significance in different regional cuisines of Brazil and Portugal. You can use the word in highly sophisticated wordplay or puns. You understand the most obscure regional synonyms and historical variants like 'basílico'. Whether you are writing a botanical thesis, a gourmet cookbook, or a poem, you use manjericão with total precision and stylistic flair. You can explain the complex relationship between the 'manjerico' and Portuguese national identity during the Salazar era versus today. The word is no longer just a vocabulary item; it is a rich cultural concept you navigate with ease.

manjericão در ۳۰ ثانیه

  • Manjericão means basil, a fragrant green herb essential for Mediterranean and Portuguese-style cooking, often found in sauces and salads.
  • It is a masculine noun (o manjericão) with the plural form 'manjericões', following standard Portuguese grammar rules for words ending in '-ão'.
  • Beyond cooking, it has cultural and religious significance in Brazil (rituals) and Portugal (festivals like Santo António).
  • It is easy to grow at home in a 'vaso' (pot) and is best used 'fresco' (fresh) to preserve its strong, sweet-peppery aroma.

The Portuguese word manjericão refers to the aromatic herb known in English as basil (specifically Ocimum basilicum). While basil is a global culinary staple, in the Portuguese-speaking world, it carries a weight that transcends the kitchen. It is a masculine noun, and its plural form is manjericões. When you use this word, you are usually talking about one of three things: the physical plant growing in a pot, the fresh leaves used as a seasoning, or the cultural symbol associated with traditional festivities. In a culinary context, manjericão is the soul of Mediterranean-influenced dishes, widely used in pizzas, pasta sauces, and salads. However, unlike some other herbs that are used dried, the term manjericão almost always evokes the image of bright, green, tender leaves that release a pungent, sweet, and slightly peppery aroma when bruised or cut.

Culinary Identity
In Portuguese kitchens, manjericão is the primary ingredient for making 'molho pesto' and is frequently paired with tomatoes and mozzarella in the classic 'salada caprese'.
Botanical Variety
There are several types of manjericão recognized in Portuguese, including 'manjericão-roxo' (purple basil) and 'manjericão-limão' (lemon basil), though the standard term refers to the sweet variety.

O segredo deste molho de tomate é o manjericão fresco colhido na hora.

Beyond the plate, manjericão has a spiritual and festive dimension. In Portugal, particularly during the midsummer festivals of Santo António in Lisbon, a related variety called the 'manjerico' (fine-leaf basil) is given as a token of affection. While technically a different species (Ocimum minimum), many learners and even native speakers use the broader category of manjericão to describe the general aromatic profile. You will hear people talking about their 'vaso de manjericão' (basil pot) on the windowsill, which is a common sight in Portuguese apartments. It is considered a plant that brings good energy and a pleasant scent to the home. In Brazil, manjericão is also used in religious rituals, specifically in Candomblé and Umbanda, where it is used in 'banhos de ervas' (herbal baths) for purification and protection, showing that the word carries much more than just a culinary definition; it is a word rooted in the sensory and spiritual life of the people.

Minha avó sempre dizia que ter um pé de manjericão na entrada da casa afasta o mau-olhado.

When shopping at a 'feira' (outdoor market), you will see large bunches of manjericão. It is important to distinguish it from 'manjerona' (marjoram), which looks similar but has a much woodier, citrusy flavor. The word manjericão is also used metaphorically in some regional expressions to describe something that is fresh or lively, though this is less common than its literal use. Whether you are ordering a 'pizza de marguerita' or discussing gardening, manjericão is a word that will frequently appear in your daily Portuguese interactions, especially during the warm summer months when the plant is in full bloom and its fragrance fills the air of local markets and kitchens alike.

Using manjericão correctly involves understanding its role as a masculine singular noun. It typically follows verbs of consumption, cultivation, or perception. For example, if you are cooking, you might 'adicionar' (add), 'picar' (chop), or 'rasgar' (tear) the leaves. If you are gardening, you 'planta' (plant), 'rega' (water), or 'colhe' (harvest) it. Because it is a mass noun in many contexts (referring to the herb in general), it often appears without an article in recipes, but with a definite article ('o manjericão') when referring to a specific bunch or the plant itself.

As a Direct Object
Eu comprei manjericão no mercado para fazer o jantar.
As a Subject
O manjericão cresce muito rápido durante o verão.

Você prefere manjericão de folha larga ou de folha miúda?

In more complex sentence structures, manjericão often appears in prepositional phrases describing flavor or aroma. Phrases like 'com gosto de manjericão' (with a basil taste) or 'cheiro de manjericão' (smell of basil) are very common. It is also a key component in compound nouns or descriptive titles of dishes. For instance, 'frango ao manjericão' (chicken with basil) uses the preposition 'ao' (to the/with the) to indicate the primary seasoning style. When describing the state of the herb, you will use adjectives like 'fresco' (fresh), 'seco' (dried), 'desidratado' (dehydrated), or 'picado' (chopped).

A massa estava deliciosa, especialmente por causa do toque de manjericão seco.

When discussing quantities, you can use 'um maço de manjericão' (a bunch of basil), 'uma folha de manjericão' (a basil leaf), or 'um vaso de manjericão' (a basil pot). In Brazil, you might also hear 'um galho de manjericão' (a sprig/branch of basil). If you are asking for it at a restaurant, you might say: 'Pode colocar mais manjericão na minha pizza, por favor?' (Can you put more basil on my pizza, please?). This versatility makes it a fundamental word for anyone interested in Portuguese gastronomy or daily household life. Understanding how it interacts with verbs of preparation and consumption will significantly improve your fluency in food-related conversations.

Nós plantamos manjericão no nosso jardim vertical para ter sempre tempero fresco.

Negative Sentences
Eu não gosto muito de manjericão na sopa, prefiro salsa.
Interrogative Sentences
Você sabe onde posso encontrar manjericão orgânico por aqui?

The word manjericão is omnipresent in the sensory landscape of Portuguese-speaking countries. One of the most common places you will hear it is at the 'feira livre' (open-air market). Vendors will shout the names of their fresh produce to attract customers: 'Olha o manjericão fresquinho! Três maços por cinco reais!' (Look at the fresh basil! Three bunches for five reais!). The 'feira' is a linguistic goldmine for learners, as the names of herbs like manjericão, salsa, and coentro are repeated rhythmically. In these environments, you'll also hear the diminutive 'manjericãozinho' used affectionately to describe small, tender plants.

O feirante gritava que o seu manjericão era o mais cheiroso da cidade.

In the kitchen, whether in a professional restaurant or at home, the word is a staple of culinary instruction. Cooking shows on TV (like MasterChef Brasil or various Portuguese cooking programs) frequently feature manjericão as a 'finalização' (finishing touch). You will hear chefs saying: 'Finalize o prato com algumas folhas de manjericão' (Finish the dish with some basil leaves). This context reinforces the herb's status as a premium, fresh ingredient that should not be overcooked. In grocery stores ('supermercados'), you will find it in the 'hortifruti' section, often labeled clearly on plastic packaging or pots.

In Gastronomy
'Pizza de Marguerita: molho de tomate, muçarela e manjericão.'
In Gardening
'O manjericão precisa de pelo menos seis horas de sol por dia.'

Another fascinating context is within traditional Brazilian music and poetry. Because of its use in spiritual rituals, manjericão often appears in songs that mention 'axé' (spiritual energy) or 'benzimentos' (blessings). In these lyrics, manjericão is paired with other sacred plants like 'arruda' and 'guiné'. Hearing the word in a Samba or MPB (Música Popular Brasileira) song often signals a connection to the earth, to tradition, or to spiritual cleansing. In Portugal, during the month of June, the air in Lisbon and Porto is thick with the scent of 'manjericos', and while the word differs slightly, the root and the cultural reverence for the basil family are identical. You will hear songs called 'marchas populares' that mention these plants as symbols of young love and summer romance.

Na letra da música, ela pedia um banho de manjericão para tirar a má sorte.

Finally, you will hear the word in everyday domestic life. A common conversation topic among neighbors or friends is the health of their plants. 'Como está o seu manjericão? O meu morreu com o frio' (How is your basil? Mine died with the cold). This casual, social use of the word highlights how manjericão is not just an ingredient in a recipe, but a living part of the Portuguese-speaking home. From the market stall to the sacred ritual, from the gourmet kitchen to the humble windowsill, manjericão is a word that resonates through all levels of society.

For English speakers learning Portuguese, several common pitfalls surround the word manjericão. The most frequent error is related to gender. Since 'basil' is genderless in English, students often default to using the feminine article 'a' because many plants and herbs in Portuguese (like 'salsa' or 'hortelã') are feminine. However, manjericão is strictly masculine. Saying 'a manjericão' is a clear marker of a non-native speaker. Always remember: o manjericão, um manjericão.

Gender Mismatch
Incorrect: 'Eu gosto da manjericão.'
Correct: 'Eu gosto do manjericão.'
Confusion with Marjoram
Learners often confuse 'manjericão' with 'manjerona' (marjoram) due to the similar spelling. While related, they are distinct herbs with different culinary uses.

Cuidado para não comprar manjerona achando que é manjericão; o sabor é bem diferente.

Another common mistake involves the pluralization. The nasal ending '-ão' can be tricky because it doesn't always follow the same rule. While 'mão' becomes 'mãos' and 'pão' becomes 'pães', manjericão follows the most common pattern for words ending in '-ão': it becomes manjericões. Students often mistakenly say 'manjericãos' or 'manjericães'. Practice the transition from the singular 'ão' to the plural 'ões' to avoid this error. Furthermore, pronunciation of the nasal 'ão' is a hurdle; many learners produce a sound that is too close to 'ow' (as in 'cow'), whereas it should be a nasalized sound where air escapes through both the nose and mouth.

Estes manjericões no jardim estão enormes!

Finally, there is the cultural confusion between 'manjericão' and 'manjerico'. As mentioned, 'manjerico' is the small-leaf variety iconic to Portuguese festivals. While using 'manjericão' to describe a 'manjerico' is technically correct in a broad sense, it misses the specific cultural nuance of the festival. In Portugal, if you are talking about the little pots with paper carnations and poems, you must use 'manjerico'. Using 'manjericão' in that specific context sounds slightly clinical or uninformed. Conversely, in Brazil, 'manjericão' is the universal term, and 'manjerico' is rarely used. Adapting your vocabulary to the specific region you are in is key to sounding more like a local.

Plural Rule
Singular: manjericão / Plural: manjericões (like corações, lições, etc.).
False Friend Alert
Don't confuse 'manjericão' with 'manjar' (a type of blancmange or delicacy). They share a root but 'manjar' is a dessert, not a herb.

While manjericão is the specific word for basil, it exists within a larger family of vocabulary related to herbs and seasonings. Understanding these alternatives will help you describe flavors more precisely and navigate recipes with ease. The most immediate relative is manjerona (marjoram). While they belong to the same family, manjerona has smaller, fuzzier leaves and a more delicate, floral flavor. In many Portuguese recipes, if manjericão is unavailable, manjerona might be suggested as a substitute, though the flavor profile will shift from sweet-peppery to citrus-floral.

Manjericão vs. Manjerona
Manjericão (Basil) is bold and peppery; Manjerona (Marjoram) is subtle and sweet. Both are masculine nouns.
Manjericão vs. Salsa
Salsa (Parsley) is the most common herb in Portuguese cooking, often used as a base, whereas manjericão is usually a featured flavor.

Se você não tiver manjericão, pode usar um pouco de orégano fresco.

Other words that often appear alongside manjericão in the 'horta' (vegetable garden) or kitchen include alecrim (rosemary), tomilho (thyme), hortelã (mint), and coentro (cilantro/coriander). In Brazil, 'coentro' is a polarizing herb, much like it is in English-speaking countries, but manjericão is almost universally loved. When looking for synonyms in a broader sense, you might use the term erva aromática (aromatic herb) or simply tempero (seasoning/condiment). However, 'tempero' is a very broad category that includes salt, pepper, and spices, so 'erva' is more specific.

O molho leva várias ervas, mas o manjericão é a principal.

In literary or more formal contexts, you might encounter the word basílico. This is an archaic or highly botanical synonym for manjericão, derived directly from the Latin 'basilicum'. While you won't hear a waiter or a grandmother use 'basílico', you might find it in an old poem or a very technical botanical text. For everyday use, stick to manjericão. If you are specifically in Lisbon during the Festas de Lisboa, remember the distinction of the manjerico, which is the 'cousin' of the manjericão and serves as the center of all festive decorations. Knowing these nuances allows you to choose the right word for the right occasion, whether you are cooking a gourmet meal or participating in a centuries-old tradition.

Hierarchical Terms
Planta (Plant) -> Erva (Herb) -> Manjericão (Basil).
Regional Alternative
In some parts of rural Brazil, manjericão may be called 'alfavaca', although 'alfavaca' often refers to a slightly different, wilder variety of basil (Ocimum gratissimum).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is a linguistic 'cousin' to the English word 'manager' only in the most distant, ancient sense of 'handling' or 'preparing' food, though this is a folk etymology. The botanical name 'basilicum' comes from the Greek for 'royal'.

راهنمای تلفظ

UK /mɐ̃.ʒe.ɾi.ˈkɐ̃w̃/
US /mɐ̃.ʒe.ɾi.ˈkɐ̃w̃/
The stress is on the final syllable: man-je-ri-CÃO.
هم‌قافیه با
coração pão mão chão limão balão canção ação
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ão' like a regular 'ao' without nasalization.
  • Hardening the 'j' to a 'g' sound as in 'game'.
  • Using an English 'r' instead of the Portuguese flapped 'r'.
  • Stressing the wrong syllable (e.g., man-je-RI-ção).
  • Confusing the 'j' with the English 'j' in 'jump' (it should be softer, like 'pleasure').

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context, especially on menus.

نوشتن 4/5

The spelling with 'j' and 'ç' plus the 'ão' ending can be tricky.

صحبت کردن 5/5

The nasal 'ão' and the 'j' sound require practice for English speakers.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound makes it relatively easy to pick out in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

verde planta tempero comida cheiro

بعداً یاد بگیرید

manjerona alecrim hortelã coentro receita

پیشرفته

estragol linalol etnobotânica sincretismo infusão

گرامر لازم

Masculine nouns ending in -ão

O manjericão, o pão, o capitão.

Plural of -ão to -ões

Manjericão -> Manjericões.

Adjective agreement (Masculine)

Manjericão picado, manjericão fresco.

Preposition 'de' with 'gostar'

Eu gosto de manjericão.

Preposition 'a' with 'cheirar'

Isto cheira a manjericão.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O manjericão é verde.

The basil is green.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Eu gosto de manjericão.

I like basil.

The verb 'gostar' always requires the preposition 'de'.

3

O manjericão tem um cheiro bom.

The basil has a good smell.

'Cheiro' is a masculine noun.

4

Tem manjericão na pizza?

Is there basil on the pizza?

Use of 'tem' as 'there is' in colloquial Portuguese.

5

O manjericão está no vaso.

The basil is in the pot.

Use of 'estar' for temporary location.

6

Eu compro manjericão.

I buy basil.

Present tense of the verb 'comprar'.

7

A folha de manjericão é pequena.

The basil leaf is small.

'Folha' is feminine, so 'pequena' is feminine.

8

Manjericão é um tempero.

Basil is a seasoning.

Defining a category.

1

Vou comprar um maço de manjericão fresco.

I'm going to buy a bunch of fresh basil.

'Maço' is the common unit for herbs.

2

Você pode picar o manjericão, por favor?

Can you chop the basil, please?

Using 'poder' to make a request.

3

O manjericão dá um sabor especial ao molho.

The basil gives a special flavor to the sauce.

The verb 'dar' used for adding flavor.

4

Eu plantei manjericão no meu jardim.

I planted basil in my garden.

Preterite tense of 'plantar'.

5

Não temos manjericão hoje no mercado.

We don't have basil at the market today.

Negative sentence in the present tense.

6

O manjericão roxo é muito bonito.

The purple basil is very beautiful.

Adjective 'roxo' modifying the masculine noun.

7

Coloque o manjericão apenas no final da receita.

Put the basil only at the end of the recipe.

Imperative form 'coloque'.

8

Minha mãe faz um chá de manjericão para a tosse.

My mother makes a basil tea for the cough.

Common folk medicine context.

1

Se o manjericão não receber sol, as folhas ficam amarelas.

If the basil doesn't get sun, the leaves turn yellow.

Conditional 'se' with the present subjunctive.

2

Eu prefiro usar manjericão fresco em vez de seco.

I prefer to use fresh basil instead of dried.

The expression 'em vez de' (instead of).

3

O aroma do manjericão espalhou-se por toda a cozinha.

The aroma of the basil spread throughout the kitchen.

Reflexive verb 'espalhar-se'.

4

Dizem que o manjericão ajuda a relaxar e acalmar os nervos.

They say that basil helps to relax and calm the nerves.

Impersonal 'dizem que'.

5

Nesta época do ano, os manjericões crescem muito rápido.

At this time of year, the basil plants grow very fast.

Plural form 'manjericões'.

6

Você já experimentou sorvete de manjericão com limão?

Have you ever tried basil ice cream with lemon?

Present perfect equivalent using 'já'.

7

O manjericão é essencial para um verdadeiro molho pesto.

Basil is essential for a true pesto sauce.

Adjective 'essencial' used for emphasis.

8

Sempre que passo a mão no manjericão, sinto um perfume incrível.

Whenever I brush my hand on the basil, I feel an incredible scent.

Temporal conjunction 'sempre que'.

1

O manjericão é frequentemente associado à culinária italiana, mas é muito comum no Brasil.

Basil is often associated with Italian cuisine, but it is very common in Brazil.

Passive voice 'é associado'.

2

É preciso podar o manjericão para que ele continue produzindo folhas novas.

It is necessary to prune the basil so that it continues producing new leaves.

Subjunctive 'produza' after 'para que'.

3

Apesar de serem parecidos, o manjericão e a manjerona têm sabores distintos.

Despite being similar, basil and marjoram have distinct flavors.

Concessive 'apesar de'.

4

O uso do manjericão em rituais religiosos demonstra a diversidade cultural brasileira.

The use of basil in religious rituals demonstrates Brazilian cultural diversity.

Abstract subject 'O uso do manjericão'.

5

Caso você não encontre manjericão de folha larga, o miúdo também serve.

In case you don't find large-leaf basil, the small one also works.

Conditional 'caso' with the subjunctive.

6

O manjericão desidratado perde grande parte do seu óleo essencial e sabor.

Dehydrated basil loses a large part of its essential oil and flavor.

Verb 'perder' indicating loss of quality.

7

Muitas pessoas cultivam manjericão em apartamentos por ser uma planta fácil de cuidar.

Many people grow basil in apartments because it is an easy plant to care for.

Gerund 'ser' used as a cause.

8

A combinação de tomate, queijo e manjericão é um clássico insuperável.

The combination of tomato, cheese, and basil is an unsurpassed classic.

Noun phrase as subject.

1

A fragrância penetrante do manjericão evocava memórias da sua infância no interior.

The piercing fragrance of basil evoked memories of her childhood in the countryside.

Literary verb 'evocar'.

2

O manjericão, com suas propriedades antissépticas, é valorizado na medicina popular.

Basil, with its antiseptic properties, is valued in folk medicine.

Appositive phrase.

3

Não se deve ferver o manjericão, sob pena de dissipar seus voláteis aromáticos.

One should not boil basil, at the risk of dissipating its aromatic volatiles.

Formal expression 'sob pena de'.

4

O poeta comparou a frescura do seu amor ao verde vibrante de um pé de manjericão.

The poet compared the freshness of his love to the vibrant green of a basil plant.

Metaphorical usage.

5

A produção em larga escala de manjericão exige um controle rigoroso de pragas e umidade.

The large-scale production of basil requires rigorous control of pests and humidity.

Technical/Business register.

6

Embora o manjericão seja robusto no verão, ele sucumbe facilmente às geadas de inverno.

Although basil is robust in the summer, it easily succumbs to winter frosts.

Concessive 'embora' with subjunctive.

7

A sutileza do manjericão-limão surpreendeu até os paladares mais exigentes no banquete.

The subtlety of lemon basil surprised even the most demanding palates at the banquet.

Focus on variety and register.

8

O manjericão é o protagonista indiscutível desta composição culinária minimalista.

Basil is the indisputable protagonist of this minimalist culinary composition.

Sophisticated vocabulary ('indiscutível', 'protagonista').

1

A onipresença do manjericão na bacia do Mediterrâneo atesta sua milenar importância antropológica.

The omnipresence of basil in the Mediterranean basin attests to its millenary anthropological importance.

High-level academic vocabulary.

2

A destilação do manjericão resulta em um óleo essencial rico em estragol e linalol.

The distillation of basil results in an essential oil rich in estragole and linalool.

Scientific register.

3

O manjericão atua como um catalisador sensorial, unindo os elementos díspares da receita.

Basil acts as a sensory catalyst, uniting the disparate elements of the recipe.

Complex metaphor.

4

A transposição do manjericão para o imaginário religioso brasileiro é um fenômeno sincrético fascinante.

The transposition of basil into the Brazilian religious imaginary is a fascinating syncretic phenomenon.

Sociological/Historical terminology.

5

É imperativo que se colha o manjericão antes da floração para preservar o ápice do seu vigor aromático.

It is imperative that basil be harvested before flowering to preserve the apex of its aromatic vigor.

Impersonal 'se' with subjunctive.

6

A morfologia das folhas de manjericão varia drasticamente entre as subespécies selecionadas artificialmente.

The morphology of basil leaves varies drastically among artificially selected subspecies.

Botanical terminology.

7

O manjericão não é apenas um adereço, mas o alicerce sobre o qual se ergue a identidade do prato.

Basil is not just a garnish, but the foundation upon which the dish's identity is built.

Rhetorical structure 'não apenas... mas'.

8

A volatilidade dos compostos do manjericão exige um manuseio quase cirúrgico por parte do chef.

The volatility of basil's compounds requires almost surgical handling by the chef.

Precise, evocative language.

ترکیب‌های رایج

manjericão fresco
maço de manjericão
folha de manjericão
vaso de manjericão
molho de manjericão
chá de manjericão
cheiro de manjericão
manjericão roxo
picar o manjericão
plantar manjericão

عبارات رایج

dar um toque de manjericão

— To add a small amount of basil to enhance a dish.

Vou dar um toque de manjericão nesta salada.

cheirar a manjericão

— To smell like basil.

Minhas mãos estão cheirando a manjericão.

pé de manjericão

— A basil plant/shrub.

O meu pé de manjericão está morrendo.

manjericão da horta

— Basil directly from the vegetable garden.

Este manjericão da horta é muito mais saboroso.

pizza de manjericão

— Basil pizza (usually Margherita).

Quero uma pizza de manjericão caprichada.

azeite de manjericão

— Basil-infused olive oil.

O azeite de manjericão combina com peixe.

massa ao manjericão

— Pasta with basil sauce.

A especialidade da casa é massa ao manjericão.

manjericão seco

— Dried basil.

O manjericão seco não tem o mesmo aroma.

colher manjericão

— To harvest or pick basil.

Vou colher manjericão para o jantar.

banho de manjericão

— A ritual herbal bath using basil.

Ela tomou um banho de manjericão para se benzer.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

manjericão vs manjerona

Marjoram. Similar spelling and family, but different taste.

manjericão vs manjerico

Specific fine-leaf basil for Portuguese festivals.

manjericão vs manjar

A dessert/delicacy. Shares a root but totally different meaning.

اصطلاحات و عبارات

"ter um manjericão na cabeça"

— To be a bit crazy or eccentric (very regional/rare).

Aquele artista tem um manjericão na cabeça.

informal
"fresco como um manjericão"

— To be very fresh or full of energy.

Acordei hoje fresco como um manjericão.

informal
"cheio de manjericão"

— To be full of life or 'spice'.

O menino está cheio de manjericão hoje.

informal
"plantar o manjericão"

— To start a new project or life (metaphorical).

É hora de plantar o manjericão nesta nova cidade.

figurative
"dar manjericão a porcos"

— To give something valuable to those who don't appreciate it (variation of 'pearls before swine').

Explicar isso para ele é dar manjericão a porcos.

informal
"manjericão de janela"

— Something that is just for show or decorative.

A política dele é só manjericão de janela.

informal
"onde há manjericão, há paixão"

— A folk saying linking the herb to love.

Como diz o ditado: onde há manjericão, há paixão.

folk
"picar manjericão"

— To waste time on small details (regional).

Pare de picar manjericão e termine o trabalho.

slang
"estar no manjericão"

— To be in a good, comfortable situation.

Agora que ele foi promovido, está no manjericão.

slang
"cheiro de manjericão novo"

— Something that is brand new and pleasant.

O carro dele ainda tem cheiro de manjericão novo.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

manjericão vs manjerona

Orthographic similarity.

Manjerona is marjoram; it is sweeter and less peppery than manjericão.

Usei manjerona porque o manjericão acabou.

manjericão vs menta

Both are green aromatic herbs.

Menta (mint) has a cooling menthol taste, while manjericão is savory/sweet.

Menta é para o chá, manjericão é para a pizza.

manjericão vs coentro

Both are used as fresh finishes in cooking.

Coentro (cilantro) has a very different, soapy/citrusy profile.

No Nordeste usa-se muito coentro, mas eu prefiro manjericão.

manjericão vs salsa

Most common herb in PT.

Salsa (parsley) is mild; manjericão is a dominant flavor.

A salsa é para decorar, o manjericão é para o sabor.

manjericão vs alecrim

Mediterranean herbs.

Alecrim (rosemary) is woody and needle-like; manjericão is leafy and soft.

O alecrim vai no forno com as batatas, o manjericão vai fresco.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu tenho [noun].

Eu tenho manjericão.

A2

Vou comprar [noun] [adjective].

Vou comprar manjericão fresco.

B1

É preciso [verb] o [noun].

É preciso regar o manjericão.

B2

O [noun] é usado para [verb].

O manjericão é usado para temperar a carne.

C1

O aroma do [noun] evoca [abstract noun].

O aroma do manjericão evoca frescura.

C2

Dada a volatilidade do [noun]...

Dada a volatilidade do manjericão, adicione-o no fim.

A2

Onde está o [noun]?

Onde está o manjericão?

B1

Gosto mais de [noun] do que de [noun].

Gosto mais de manjericão do que de salsa.

خانواده کلمه

اسم‌ها

manjerico
manjerona
manjar

فعل‌ها

manjericar (rare)
temperar

صفت‌ها

manjericado (rare)
aromático

مرتبط

hortelã
alecrim
salsa
coentro
tomilho

نحوه استفاده

frequency

Very high in culinary and domestic contexts.

اشتباهات رایج
  • A manjericão O manjericão

    Manjericão is a masculine noun.

  • Manjericãos Manjericões

    The plural of -ão in this word is -ões.

  • Mangericão Manjericão

    Spelled with 'j', not 'g'.

  • Cheirar o manjerico Tocar no manjerico

    In Portugal, tradition says you should smell your hand after touching it, not smell the plant directly.

  • Ferver o manjericão Adicionar no final

    Boiling basil makes it lose its flavor.

نکات

Nasalization

Practice the 'ão' sound daily. It's the most important sound to master for this word.

Freshness

Always use manjericão fresh at the end of cooking. Heat destroys its delicate aroma.

Pruning

Cut the flowers off your manjericão plant to keep the leaves flavorful and growing.

Portugal Festivals

If in Lisbon in June, look for 'manjericos', not 'manjericão', to be culturally accurate.

Brazil Spirits

Understand that in Brazil, manjericão is often a symbol of peace and spiritual cleansing.

Market Talk

Ask for 'manjericão fresquinho' at the market to show you care about quality.

Agreement

Check your adjectives! It's 'manjericão picadO', never 'picadA'.

Home Remedies

Try a manjericão tea if you have a mild stomach ache; it's a common local tip.

Synonyms

Learn 'alfavaca' if you plan to travel to rural areas of Brazil.

Listen for the 'J'

The 'j' in manjericão is voiced. It shouldn't sound like 'h' or 'sh'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a MAN named JERRY who is a KING (CÃO/King) of the kitchen because he uses BASIL. MAN-JERI-CÃO.

تداعی تصویری

Picture a bright green basil leaf shaped like a dog's ear (since 'cão' means dog in Portuguese). The 'Basil Dog'.

شبکه واژگان

pizza pesto verde cheiro horta tempero folha vaso

چالش

Go to a local market and try to find manjericão. Ask the seller: 'Este manjericão é de hoje?' (Is this basil from today?).

ریشه کلمه

Derived from the Mozarabic 'manjerico', which itself comes from the Arabic 'al-badinjan' (though this is debated) or more likely from a diminutive of 'manjerio'. It ultimately links back to the Latin 'mangiaria' relating to food/eating.

معنای اصلی: A small aromatic plant used for seasoning.

Romance (Indo-European), with possible Arabic influence during the Moorish occupation of the Iberian Peninsula.

بافت فرهنگی

When discussing religious uses in Brazil, approach the topic with respect for the 'Axé' traditions.

While English speakers see basil primarily as a culinary herb for Italian food, Portuguese speakers see it as a domestic companion and a spiritual tool.

The song 'Banho de Manjericão' by Clara Nunes The Santo António festivals in Lisbon The poem 'O Manjerico' by various Portuguese folk authors

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Market

  • Quanto custa o maço?
  • Está fresquinho?
  • Tem manjericão roxo?
  • Vou levar dois.

Cooking at Home

  • Pique as folhas.
  • Adicione no final.
  • Não deixe ferver.
  • Lave bem o manjericão.

In a Restaurant

  • É com manjericão fresco?
  • Pode tirar o manjericão?
  • Tem gosto de manjericão.
  • Vem com pesto?

Gardening

  • Precisa de sol.
  • Regue todos os dias.
  • A terra está seca.
  • Vou podar o manjericão.

Spiritual/Cultural

  • Banho de ervas.
  • Para tirar o mau-olhado.
  • Festa de Santo António.
  • Cheiro de limpeza.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere usar manjericão fresco ou seco nas suas receitas?"

"Você sabia que o manjericão é usado em rituais religiosos no Brasil?"

"É fácil cultivar manjericão na sua região ou o clima é muito frio?"

"Qual é o seu prato favorito que leva bastante manjericão?"

"Você já ouviu falar da tradição do manjerico em Portugal?"

موضوعات نگارش

Descreva o aroma do manjericão e que memórias esse cheiro traz para você.

Escreva uma pequena receita fictícia onde o manjericão é o ingrediente principal.

Imagine que você tem uma horta. Quais ervas, além do manjericão, você plantaria e por quê?

Relate uma experiência em um mercado de rua onde você teve que comprar temperos.

Pesquise sobre as Festas de Santo António e escreva sobre a importância do manjerico.

سوالات متداول

10 سوال

O plural de manjericão é manjericões. Segue a regra de palavras como coração e pão.

É um substantivo masculino. Dizemos 'o manjericão' e 'um manjericão'.

Pode, mas o sabor vai mudar. A manjerona é mais doce e menos picante que o manjericão.

Diz-se manjericão. É a tradução mais comum e usada em todos os países lusófonos.

Um maço é um conjunto de vários ramos da erva amarrados, como se vende nas feiras.

Sim, o chá de manjericão é comum na medicina popular para problemas digestivos e tosses.

Manjerico é uma variedade específica de folhas pequenas muito usada em festas populares em Portugal.

O ideal é manter o maço em um copo com água ou guardar as folhas em um saco fechado na geladeira.

Sim, o manjericão precisa de muito sol direto para crescer saudável e aromático.

É muito parecido, mas o manjericão roxo costuma ser um pouco mais suave e decorativo.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escreva uma frase simples com a palavra 'manjericão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

De que cor é o manjericão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o cheiro do manjericão em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Onde você pode comprar manjericão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você cuida de um pé de manjericão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quais pratos você conhece que levam manjericão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique a diferença entre manjericão fresco e seco.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Por que o manjericão é importante na culinária italiana?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre o uso do manjericão em rituais religiosos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva a tradição do manjerico em Portugal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Você gosta de manjericão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que você faz com o manjericão na cozinha?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O manjericão é melhor que a salsa?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como fazer um molho pesto?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O manjericão na literatura portuguesa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O manjericão é pequeno?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quantos manjericões você quer?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Onde plantar o manjericão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O manjericão e a saúde.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O aroma do manjericão.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a palavra: manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: Eu gosto de manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Peça um maço de manjericão no mercado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunte o preço do manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva como você usa o manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fale sobre sua planta de manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique como fazer molho pesto.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuta os benefícios do manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Conte uma história sobre o manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debata o uso de manjericão na religião.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

O manjericão é verde?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Você tem manjericão?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Qual o cheiro do manjericão?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

O manjericão é fresco?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Manjericão é vida.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sim, manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Não, manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Muito manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pouco manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sempre manjericão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a palavra e identifique: manjericão.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O manjericão é bom.' O que é bom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça o preço do manjericão em um áudio de feira.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça uma receita simples e anote quando o manjericão é mencionado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça uma música que mencione manjericão.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça instruções de jardinagem sobre manjericão.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça um podcast sobre culinária mediterrânea.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça uma entrevista com um feirante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça um documentário sobre ervas medicinais.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça um poema lido em voz alta sobre manjericão.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Manjericão ou Salsa?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Vaso ou Maço?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Fresco ou Seco?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Roxo ou Verde?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Aroma ou Cheiro?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!