Rádio
Rádio در ۳۰ ثانیه
- Rádio refers to both the physical electronic device (masculine: o rádio) and the broadcasting station or entity (feminine: a rádio).
- It is a primary medium for news, music, and sports in Portuguese-speaking countries, especially during commutes and in rural areas.
- Key verbs associated with it include 'ligar' (turn on), 'desligar' (turn off), 'ouvir' (listen), and 'sintonizar' (to tune).
- Beyond media, 'o rádio' is also the anatomical name for the radius bone in the human forearm, which is always masculine.
The Portuguese word rádio is a fascinating noun that serves as a cornerstone of communication history. At its most basic level, it refers to the physical device used to receive audio signals transmitted through electromagnetic waves. However, in the Lusophone world, the word carries a dual identity based on its grammatical gender, a nuance that is vital for any learner to master early on. When you refer to the physical object—the box with buttons and speakers—you use the masculine form: o rádio. When you refer to the broadcasting station or the medium itself, you use the feminine form: a rádio. This distinction is the first hurdle and the first triumph for a student of Portuguese.
- O Rádio (Masculine)
- Refers to the hardware, the electronic device, or the receiver. Example: 'O rádio está quebrado' (The radio is broken).
- A Rádio (Feminine)
- Refers to the radio station, the company, or the industry. Example: 'Eu trabalho na rádio' (I work at the radio station).
- Onda Curta
- Shortwave radio, often used for international broadcasts in the 20th century.
Eu comprei um rádio novo para ouvir as notícias de manhã cedo na cozinha.
Historically, the rádio was the primary source of entertainment in Brazil and Portugal before the advent of television. It shaped the 'Golden Age' of music and soap operas (radionovelas). Even today, in the era of digital streaming and podcasts, the rádio remains a resilient medium, especially in rural areas or during the morning commute in bustling cities like São Paulo or Lisbon. It represents a connection to the immediate, the local, and the spontaneous. Understanding 'rádio' is not just about knowing a gadget; it is about understanding the pulse of the community.
A rádio local anunciou que vai haver uma tempestade hoje à tarde.
In technical contexts, 'rádio' also appears in terms like 'radiofrequência' (radio frequency) and 'radiodifusão' (broadcasting). It is a word of Latin origin ('radius'), meaning ray or spoke, which perfectly captures the image of waves radiating out from a central tower to thousands of homes. This imagery is consistent across many Romance languages, making it an easy cognate for English, Spanish, or French speakers, yet the specific cultural weight it carries in Portuguese-speaking countries is unique.
Antigamente, as famílias se reuniam ao redor do rádio para ouvir histórias.
- Sintonizar
- The act of tuning into a specific frequency.
- Locutor
- The radio host or announcer who guides the listeners.
O sinal de rádio é muito fraco nesta região montanhosa.
Minha avó ainda prefere o rádio à televisão.
- Transmissor
- The equipment that sends the signal out into the world.
Using the word rádio correctly requires attention to the verbs that typically accompany it. In Portuguese, we don't just 'play' the radio; we 'ligar' (turn on), 'desligar' (turn off), or 'ouvir' (listen to) it. If you are searching for a specific station, you use the verb 'sintonizar'. For example, 'Eu sintonizei a Rádio Nacional para ouvir o jogo de futebol.' This verb is specific and adds a layer of fluency to your speech that simple verbs like 'procurar' (search) might lack.
Você pode ligar o rádio? Quero ouvir música.
When talking about the content on the radio, we use the preposition 'no' (in the/on the) for the device and 'na' (in the/on the) for the station. This is a common point of confusion. If you say 'Eu ouvi isso no rádio', you are emphasizing the medium or the device. If you say 'Eu ouvi isso na rádio Jovem Pan', you are specifying the station. This subtle shift in prepositions aligns with the gender of the noun being used.
- Ligar/Desligar
- To turn on or off the electronic device.
- Aumentar/Baixar o volume
- To turn the volume up or down.
- Mudar de estação
- To change the station.
In a professional or technical setting, 'rádio' can also function as an adjective or part of a compound noun. For instance, 'radioamador' refers to an amateur radio operator, a hobby that still has a dedicated following in Brazil. 'Radiocomunicação' is the field of communication via radio waves. When using 'rádio' in these contexts, it often loses its standalone article and becomes part of a larger technical term.
Ele sempre leva um radinho de pilha para o estádio para ouvir a narração.
Furthermore, the word is used in the context of 'rádio-relógio' (clock radio), a common bedside item. Note the hyphenation and the dual function. In the plural, it becomes 'rádios'. The gender rules remain consistent: 'os rádios' (the devices) and 'as rádios' (the stations). Mastering these variations allows you to navigate daily conversations about media and technology with ease.
As rádios comunitárias são essenciais para a democracia local.
- Rádio de pilha
- Battery-powered radio, crucial for emergencies.
- Rádio pirata
- Unlicensed or illegal radio station.
The sounds of the rádio are ubiquitous in Lusophone cultures. In Brazil, if you walk through a 'feira' (open-air market) on a Sunday morning, you will likely hear a 'rádio' blasting 'samba' or 'sertanejo' from a nearby stall. In Portugal, the 'rádio' is a constant companion in 'tascas' (small traditional bars), where the news or a 'fado' program might be playing in the background. It is a social lubricant, providing a shared auditory experience in public spaces.
O motorista de táxi estava ouvindo a rádio de notícias durante todo o trajeto.
In the car, the 'rádio' is the king of the dashboard. Traffic reports ('boletins de trânsito') are a staple of morning 'rádio' programming in cities like Rio de Janeiro or Luanda. You will hear phrases like 'Fique ligado na nossa rádio' (Stay tuned to our station) or 'Sintonize a 98.5 FM'. The 'locutor' (announcer) often has a distinct, energetic voice designed to keep drivers awake and informed. This specific 'radio voice' is a recognizable cultural trope.
- No trânsito
- In traffic, where radio is most consumed.
- Na cozinha
- In the kitchen, a traditional place for a small radio.
- No estádio
- At the stadium, where fans listen to play-by-play commentary.
You also encounter 'rádio' in more formal or emergency contexts. Civil defense alerts are often broadcast via 'rádio' because of its reliability during power outages. In movies or TV shows, a character might say 'Chame reforços pelo rádio!' (Call for backup over the radio!), referring to a walkie-talkie or a professional communication system. This versatility makes the word essential for understanding both everyday life and high-stakes scenarios.
A rádio anunciou o vencedor do sorteio ao vivo.
Finally, the 'rádio' is a major player in the music industry. 'Tocar no rádio' (to play on the radio) is still a benchmark of success for many artists. When a song is a 'sucesso de rádio', it means it has achieved broad, mainstream popularity. Even with Spotify and YouTube, the curated experience of a 'rádio' program remains a powerful force in shaping public taste and discovering new talent across the Portuguese-speaking world.
Essa música não para de tocar na rádio!
- Entrevista
- A radio interview, a common format for celebrities and politicians.
- Vinheta
- A short jingle or sound effect that identifies the station.
The most frequent error for learners is, without a doubt, the gender confusion. Because 'rádio' ends in 'o', many students assume it is always masculine. While this is true for the device, it is incorrect for the station. Saying 'O rádio Transamérica' sounds jarring to a native speaker; it should be 'A rádio Transamérica'. Remembering this 'o' for object and 'a' for agency (station) is a helpful mnemonic device.
Errado: Eu ouvi a notícia no rádio CBN.
Correto: Eu ouvi a notícia na rádio CBN.
Another mistake involves the preposition used with the verb 'ouvir'. While in English we say 'listen to the radio', in Portuguese we simply say 'ouvir o rádio' or 'ouvir rádio'. Adding a 'para' or 'a' after 'ouvir' is a common anglicism. For example, 'Eu gosto de ouvir rádio' is correct, whereas 'Eu gosto de ouvir para o rádio' is a direct translation error from English.
- Ouvir rádio vs. Ouvir o rádio
- 'Ouvir rádio' is more general (listening to the medium), while 'ouvir o rádio' refers to a specific device.
- Na rádio vs. No rádio
- Use 'na' for the station name and 'no' for the general medium or device.
Confusing 'rádio' with 'radial' or 'raio' is also possible due to their shared etymology. 'Radial' is an adjective (like 'pneu radial'), and 'raio' means a ray of light or lightning. While they look similar, their meanings are distinct. Additionally, avoid using 'rádio' when you mean 'som' (sound system). If you are at a party with big speakers, you are listening to the 'som', not necessarily the 'rádio', unless a station is actually playing.
Ele quebrou o rádio do braço jogando futebol.
Finally, be careful with the pluralization. While 'rádios' is the correct plural, some learners forget to change the article accordingly. 'As rádios' for multiple stations and 'os rádios' for multiple devices. Consistency in gender and number agreement is key to sounding natural in Portuguese.
- Estação vs. Emissora
- Both mean 'station', but 'emissora' is slightly more formal and often used in news reports.
When exploring the semantic field of rádio, several related words come to mind. The most direct synonym for the station is estação. However, 'estação' is a polysemous word that can also mean 'season' (estação do ano) or 'station' (estação de trem). Therefore, 'estação de rádio' is often used to avoid ambiguity. Another synonym is emissora, which specifically refers to the broadcasting entity, whether it's radio or television.
A emissora de rádio local foi premiada pelo seu jornalismo.
For the physical device, you might hear the word aparelho. While 'aparelho' is a general term for any device or gadget, in the context of a home, 'o aparelho de rádio' is a formal way to specify the receiver. In more modern contexts, 'rádio' is being supplemented by terms like podcast or streaming de áudio. While these are technically different, they occupy the same cultural space of audio consumption.
- Transmissão
- The act of broadcasting or transmitting the signal.
- Frequência
- The specific numerical point (like 101.5) where a station is found.
- Sinal
- The signal strength or quality.
In terms of people, the locutor is the most common term for a radio host. If the person is a journalist, they might be called a radialista. This term is specific to the radio profession and covers various roles, from hosts to producers. In Portugal, you might also hear animador de rádio for someone who hosts a more entertainment-focused music show.
O radialista entrevistou o prefeito sobre as novas obras.
Lastly, consider the word comunicação. Radio is a form of 'comunicação de massa' (mass communication). Understanding how 'rádio' fits into the broader category of 'mídia' (media) helps in discussing social and political issues in Portuguese. Whether you are talking about 'rádio AM', 'rádio FM', or 'rádio digital', you are participating in a long tradition of vocal connection.
A frequência modulada (FM) oferece uma qualidade de som superior.
- Sintonizador
- The tuner part of the radio device.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Nouns ending in -o that can be feminine
Contractions with articles (no, na, do, da)
Accentuation of proparoxytone words
Compound nouns with hyphens
Agreement of adjectives with gender-switching nouns
مثالها بر اساس سطح
Eu ouço o rádio todos os dias.
I listen to the radio every day.
Uses 'o rádio' as the masculine object.
O rádio é velho.
The radio is old.
Adjective 'velho' agrees with masculine 'rádio'.
Onde está o rádio?
Where is the radio?
Simple question with 'estar'.
Eu ligo o rádio na cozinha.
I turn on the radio in the kitchen.
Verb 'ligar' means to turn on.
Meu pai gosta de rádio.
My father likes radio.
General use without an article.
O rádio tem música boa.
The radio has good music.
Simple subject-verb-object.
Eu não tenho um rádio no meu quarto.
I don't have a radio in my room.
Negative sentence with 'ter'.
Você ouve rádio?
Do you listen to the radio?
Direct question.
A rádio local toca muitas notícias.
The local radio station plays a lot of news.
Uses 'a rádio' for the station.
Eu mudei a estação do rádio.
I changed the radio station.
Refers to the station within the device.
Nós ouvimos a rádio FM 90.5.
We listen to the radio station FM 90.5.
Specifying a station.
O locutor da rádio é muito engraçado.
The radio announcer is very funny.
Genitive 'da rádio' (of the station).
Você pode baixar o volume do rádio?
Can you turn down the radio volume?
Verb phrase 'baixar o volume'.
Eu ouvi essa música na rádio ontem.
I heard this song on the radio yesterday.
Preposition 'na' for station context.
O rádio do carro está quebrado.
The car radio is broken.
Possessive 'do carro'.
Existem muitas rádios nesta cidade.
There are many radio stations in this city.
Plural feminine 'as rádios'.
É importante sintonizar a rádio para saber do trânsito.
It is important to tune into the radio to know about the traffic.
Verb 'sintonizar' is specific to radio.
O rádio de pilha é útil quando não há luz.
The battery radio is useful when there is no electricity.
Compound noun 'rádio de pilha'.
A rádio comunitária ajuda os moradores do bairro.
The community radio helps the neighborhood residents.
Adjective 'comunitária' agrees with 'rádio'.
Eu prefiro ouvir rádio do que ver televisão.
I prefer listening to the radio than watching television.
Comparative structure 'preferir... do que'.
O sinal de rádio é fraco aqui no campo.
The radio signal is weak here in the countryside.
Noun phrase 'sinal de rádio'.
Eles anunciaram o resultado do sorteio na rádio.
They announced the lottery result on the radio.
Verb 'anunciar' in the past tense.
Meu avô ainda usa um rádio-relógio antigo.
My grandfather still uses an old clock radio.
Compound noun 'rádio-relógio'.
A rádio transmitiu o jogo de futebol ao vivo.
The radio broadcast the football match live.
Verb 'transmitir' and adverb 'ao vivo'.
A radiodifusão no Brasil começou na década de 1920.
Broadcasting in Brazil began in the 1920s.
Formal term 'radiodifusão'.
Muitas rádios estão migrando para o formato digital.
Many radio stations are migrating to the digital format.
Gerund 'migrando'.
O radialista fez uma entrevista polêmica esta manhã.
The radio professional did a controversial interview this morning.
Professional term 'radialista'.
A rádio educativa promove a cultura local.
The educational radio promotes local culture.
Adjective 'educativa'.
O alcance desta rádio é de centenas de quilômetros.
The range of this radio station is hundreds of kilometers.
Noun 'alcance' (range/reach).
A publicidade na rádio ainda é muito eficaz.
Advertising on the radio is still very effective.
Noun 'publicidade'.
O rádio foi essencial para a comunicação durante a guerra.
The radio was essential for communication during the war.
Historical context.
A rádio pirata foi fechada pelas autoridades.
The pirate radio station was closed by the authorities.
Term 'rádio pirata'.
A estética da rádio mudou drasticamente com a internet.
The aesthetics of radio changed drastically with the internet.
Abstract noun 'estética'.
O rádio, enquanto osso, articula-se com o úmero e o carpo.
The radius, as a bone, articulates with the humerus and the carpus.
Anatomical usage (masculine).
A rádio novela foi o precursor das telenovelas atuais.
The radio soap opera was the precursor to current soap operas.
Historical term 'rádio novela'.
A convergência entre rádio e redes sociais é inevitável.
The convergence between radio and social networks is inevitable.
Complex noun 'convergência'.
O locutor possui uma dicção impecável e envolvente.
The announcer has an impeccable and engaging diction.
Advanced adjectives 'impecável' and 'envolvente'.
A rádio estatal serve como um canal de diplomacia pública.
The state radio serves as a channel for public diplomacy.
Political term 'rádio estatal'.
As vinhetas da rádio são criadas para fixar a marca no ouvinte.
The radio jingles are created to fix the brand in the listener's mind.
Technical term 'vinheta'.
O rádio amadorismo requer uma licença específica para operar.
Amateur radio requires a specific license to operate.
Specific hobby term.
A perenidade da rádio reside na sua capacidade de adaptação.
The longevity of radio lies in its capacity for adaptation.
Sophisticated noun 'perenidade'.
O rádio é um elemento intrínseco à memória afetiva de muitos.
The radio is an element intrinsic to the affective memory of many.
Philosophical phrasing.
A radiodifusão sonora contorna as barreiras do analfabetismo.
Sound broadcasting bypasses the barriers of illiteracy.
Socio-political analysis.
A saturação das frequências de rádio é um desafio regulatório.
The saturation of radio frequencies is a regulatory challenge.
Technical/Legal context.
O rádio, no antebraço, é suscetível a fraturas por estresse.
The radius, in the forearm, is susceptible to stress fractures.
Advanced medical usage.
A rádio-interferência pode comprometer a aviação civil.
Radio interference can compromise civil aviation.
Technical compound noun.
O rádio-observatório capta sinais de galáxias distantes.
The radio observatory captures signals from distant galaxies.
Scientific context.
A hegemonia das grandes rádios está sendo desafiada pelo digital.
The hegemony of large radio stations is being challenged by digital.
Political-economic term 'hegemonia'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
A beam of light or a lightning bolt.
An adjective relating to a radius or rays.
An old term for a record player with a radio.
An X-ray image.
Something extreme or a root.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Masculine: O rádio.
Masculine: O rádio (bone).
Feminine: A rádio.
-
Stations are feminine.
-
The verb 'ouvir' doesn't take 'para'.
-
The device is masculine.
-
Use 'na' for specific stations.
-
Proper article use for anatomy.
نکات
Gender Trick
Associate 'O' with the physical 'Object' you can touch. Associate 'A' with the 'Airwaves' or 'Agency' you listen to. This helps you remember 'o rádio' vs 'a rádio'. It's a lifesaver for exams.
The Accent
Don't forget the acute accent on the 'á'. It tells you exactly where to put the stress. Without it, the word would be pronounced differently. It's one of the easiest words to stress correctly.
Beyond Music
Radio in Portuguese is often about 'prestação de serviço' (public service). It's where you hear about traffic, weather, and local events. Don't just think of it as a music player. It's a community tool.
Football Connection
If you want to talk about sports, learn the radio terms. Brazilian football narrators are famous for their long 'Gooooool' cries. This is a purely radio-driven tradition. It adds a lot of flavor to the game.
Clear Diction
Radio announcers are trained to speak clearly. If you are a beginner, listen to 'rádio notícias'. The vocabulary is repetitive and the speed is usually moderate. It's better than movies for learning.
Preposition Use
Remember: 'ouvir rádio' (no preposition). Don't say 'ouvir para o rádio'. This is a direct translation from English 'listen to'. Portuguese verbs often don't need the same prepositions.
Radinho
The diminutive 'radinho' is very common. It doesn't always mean the radio is small. It can be an affectionate way to refer to your favorite device. 'Meu radinho' sounds very cozy.
Radialista
Use the word 'radialista' if you meet someone who works in the industry. It shows a higher level of vocabulary than just saying 'ele trabalha na rádio'. It's a specific professional title. It's well-respected.
Emergency Tool
In Portuguese-speaking countries, the radio is the first place to go during a disaster. Learn the phrase 'rádio de emergência'. It could be useful in a real-life situation. It's a practical word to know.
The Bone
If you are in a hospital, 'o rádio' is your arm bone. Don't be confused if a doctor mentions it. It's always masculine in this case. It's a fun fact to impress your friends.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Latin 'radius'
بافت فرهنگی
The 'Voz do Brasil' is a mandatory government radio program that has aired every weeknight since 1935.
Radio played a crucial role in the Carnation Revolution (1974), where songs played on the radio were signals for the military movement.
Radio is vital for education and health campaigns in remote provinces.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Qual é a sua rádio favorita?"
"Você ainda ouve rádio ou prefere podcasts?"
"O que costuma tocar na rádio do seu país?"
"Você já ouviu alguma notícia importante pelo rádio?"
"Você gosta da voz dos locutores de rádio?"
موضوعات نگارش
Descreva um rádio antigo que você viu ou teve.
Escreva sobre a importância da rádio na sua rotina matinal.
Imagine que você é um locutor de rádio. O que você diria aos seus ouvintes?
Como a rádio mudou com a chegada da internet?
Você prefere ouvir música na rádio ou em aplicativos de streaming? Por quê?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'rádio' is masculine when referring to the device (o rádio) or the bone in the arm. It is feminine when referring to the radio station (a rádio). This is a very important distinction in Portuguese grammar. Always check the context of the sentence. If you are talking about a company, use 'a'.
You say 'no rádio' if you mean the medium in general or the device. You say 'na rádio' if you are referring to a specific station. For example, 'Eu ouvi no rádio' (I heard it on the radio) vs 'Eu ouvi na rádio Rock' (I heard it on Rock Radio). Both are common but have slight nuances.
A 'radialista' is a professional who works in radio. This includes announcers, producers, and technicians. It is a gender-neutral noun, so you say 'o radialista' or 'a radialista'. It is a prestigious profession in many Lusophone countries. They often have very recognizable voices.
Not exactly. An X-ray image is called a 'radiografia' or simply 'raio-X'. However, the technology behind it involves radiation. You wouldn't say 'Eu vou tirar um rádio', but rather 'Eu vou tirar um raio-X'. Using 'rádio' for an X-ray is a common mistake for beginners.
It is an idiomatic expression that means 'office gossip' or 'the grapevine'. It refers to news that spreads unofficially through the hallways of a workplace. It's like a 'radio' that only plays rumors. It is a very common phrase in Brazilian corporate culture. People use it to describe unverified news.
In most dialects, the initial 'r' is a guttural sound, similar to the 'h' in 'house' but stronger. It's produced in the back of the throat. In some regions of Portugal or rural Brazil, it might be a rolled 'r'. The most common modern pronunciation is the aspirated one. Practice by making a 'h' sound.
Yes, radio is extremely popular, especially for football and news. Many people listen to it while driving to work to avoid traffic. It is also a primary source of information in rural areas where the internet might be slow. Many famous TV presenters started their careers in radio. It is considered a very intimate medium.
It means 'to tune in' to a specific frequency. It comes from 'sintonia' (harmony/tuning). You use it when you are looking for a specific station on the dial. Metaphorically, it can mean being on the same wavelength as someone. 'Estamos em sintonia' means 'We are in agreement'.
It is a battery-operated radio. 'Pilha' means battery. These were very common before smartphones and are still used by football fans at stadiums. They are also essential for emergency kits. They represent a nostalgic era of technology for many older people.
A 'rádio' is the common word for the station. An 'emissora' is a more formal and technical term for the broadcasting company. You will hear 'emissora' more often in news reports or formal documents. In daily conversation, 'rádio' is much more frequent. Both are feminine.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'rádio' is a versatile Portuguese noun whose meaning shifts with its grammatical gender: use 'o rádio' for the physical gadget and 'a rádio' for the station. It remains a vital cultural and informational pillar in the Lusophone world.
- Rádio refers to both the physical electronic device (masculine: o rádio) and the broadcasting station or entity (feminine: a rádio).
- It is a primary medium for news, music, and sports in Portuguese-speaking countries, especially during commutes and in rural areas.
- Key verbs associated with it include 'ligar' (turn on), 'desligar' (turn off), 'ouvir' (listen), and 'sintonizar' (to tune).
- Beyond media, 'o rádio' is also the anatomical name for the radius bone in the human forearm, which is always masculine.
Gender Trick
Associate 'O' with the physical 'Object' you can touch. Associate 'A' with the 'Airwaves' or 'Agency' you listen to. This helps you remember 'o rádio' vs 'a rádio'. It's a lifesaver for exams.
The Accent
Don't forget the acute accent on the 'á'. It tells you exactly where to put the stress. Without it, the word would be pronounced differently. It's one of the easiest words to stress correctly.
Beyond Music
Radio in Portuguese is often about 'prestação de serviço' (public service). It's where you hear about traffic, weather, and local events. Don't just think of it as a music player. It's a community tool.
Football Connection
If you want to talk about sports, learn the radio terms. Brazilian football narrators are famous for their long 'Gooooool' cries. This is a purely radio-driven tradition. It adds a lot of flavor to the game.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.