relevante
relevante در ۳۰ ثانیه
- Means 'relevant' or 'pertinent'.
- Used to show connection to a topic.
- Always followed by 'para' (for/to).
- Invariable in gender (o/a relevante).
The Portuguese word relevante is an essential adjective that translates directly to 'relevant' in English. It is used to describe something that has significant importance, bearing, or connection to the matter at hand. Understanding this word is crucial for anyone looking to achieve fluency in Portuguese, as it bridges the gap between basic vocabulary like 'importante' (important) and more advanced, nuanced expressions used in professional, academic, and formal contexts. When you describe a point, a document, or an opinion as 'relevante', you are not merely saying it matters; you are asserting that it is directly applicable and necessary for the current discussion or situation. This distinction is what makes the word so powerful and widely used across various registers of the language.
- Core Definition
- Closely connected or appropriate to what is being considered or discussed.
- Etymological Root
- From the Latin 'relevans', meaning to raise up or lighten.
- Primary Usage
- Used to validate the pertinence of an argument, fact, or piece of evidence.
A sua opinião é muito relevante para o nosso projeto.
In everyday conversation, you might hear people use 'relevante' when they want to emphasize that a detail shouldn't be ignored. For example, if someone is telling a story and includes a minor detail that later turns out to be the key to the whole mystery, that detail was highly 'relevante'. It is a word that signals to the listener: 'Pay attention to this, it matters for what we are doing right now.' The beauty of 'relevante' lies in its versatility. It can modify abstract nouns like 'informação' (information), 'questão' (question/issue), and 'papel' (role), as well as concrete nouns when referring to evidence or documents.
Este documento não é relevante para o caso.
Furthermore, the concept of relevance in Portuguese culture, much like in English, is tied to efficiency and clarity. In business meetings (reuniões), keeping the discussion 'relevante' is highly valued. You will often hear phrases like 'Vamos focar no que é relevante' (Let's focus on what is relevant). This demonstrates how the word functions not just as a descriptor, but as a tool for guiding conversation and thought processes. It helps filter out the 'ruído' (noise) and brings the focus back to the 'essencial' (essential).
- Synonym Context: Pertinente
- Often used interchangeably, but 'pertinente' leans slightly more towards 'appropriate' while 'relevante' leans towards 'impactful'.
- Antonym Context: Irrelevante
- The direct opposite, used to dismiss something as having no bearing on the topic.
- Noun Form: Relevância
- The state or quality of being relevant (e.g., 'A relevância deste estudo').
O professor fez um comentário relevante sobre a história do Brasil.
When writing essays or formal emails, 'relevante' is a powerhouse word. It allows you to construct complex arguments by weighing the importance of different factors. For instance, 'Embora o custo seja um fator, a qualidade é mais relevante' (Although cost is a factor, quality is more relevant). Here, it acts as a comparative tool, establishing a hierarchy of importance. This is a critical skill for advancing from intermediate to advanced proficiency in Portuguese.
Precisamos de dados mais relevantes para tomar uma decisão.
To truly master 'relevante', one must also understand its emotional and social connotations. Calling someone's contribution 'relevante' is a strong compliment in a professional setting. It validates their intellect and their understanding of the context. Conversely, calling an argument 'irrelevante' can be quite dismissive and should be used with caution in polite company. Thus, the word carries a certain weight, acting as a judge of value and applicability in human interaction. It is a word that commands respect and demands attention, making it an indispensable part of your Portuguese vocabulary arsenal.
A experiência prévia dela é altamente relevante para esta vaga.
- Collocation: Altamente relevante
- Highly relevant. Used to add strong emphasis.
- Collocation: Pouco relevante
- Of little relevance. A polite way to say something doesn't matter much.
- Collocation: Tornar-se relevante
- To become relevant. Used when circumstances change making a previously ignored fact important.
Using the adjective relevante correctly in Portuguese involves understanding its syntactic placement, its agreement rules, and the prepositions it commonly pairs with. As an adjective, its primary function is to modify a noun, providing more information about the noun's significance to a specific context. The most fundamental rule to remember is that 'relevante' is an invariable adjective regarding gender. Whether you are talking about 'o assunto' (the subject - masculine) or 'a informação' (the information - feminine), the word remains 'relevante'. However, it must agree in number, becoming 'relevantes' when modifying plural nouns. This simplicity in gender agreement makes it an easy word to adopt early in your language learning journey, even though its meaning carries a sophisticated weight.
Eles apresentaram argumentos relevantes durante o debate.
In terms of sentence structure, 'relevante' typically follows the noun it modifies, which is the standard word order for most adjectives in Portuguese. You will say 'um ponto relevante' (a relevant point) rather than 'um relevante ponto'. While placing the adjective before the noun is sometimes done in Portuguese for poetic or emphatic reasons, doing so with 'relevante' is highly uncommon and can sound unnatural. Therefore, stick to the post-noun placement for clear, idiomatic communication. Furthermore, 'relevante' is frequently used as a predicative adjective, meaning it follows a linking verb such as 'ser' (to be - permanent), 'estar' (to be - temporary), 'parecer' (to seem), or 'considerar' (to consider). This is where you will see it used most often in complex sentences.
- With Verb 'Ser'
- Isto é relevante. (This is relevant - stating a fact).
- With Verb 'Parecer'
- Isso não me parece relevante. (That doesn't seem relevant to me).
- With Verb 'Considerar'
- Considero este detalhe muito relevante. (I consider this detail very relevant).
Esta lei é relevante para a proteção do meio ambiente.
To add nuance and degree to your statements, 'relevante' pairs exceptionally well with adverbs of intensity. Instead of just saying something is relevant, you can say it is 'muito relevante' (very relevant), 'altamente relevante' (highly relevant), 'extremamente relevante' (extremely relevant), or 'pouco relevante' (not very relevant / of little relevance). Using these adverbs allows you to calibrate your statements precisely, which is especially useful in academic writing or professional negotiations where the exact weight of a point needs to be established. For instance, in a thesis defense, a student might argue that a specific variable is 'estatisticamente relevante' (statistically relevant), showcasing how the word adapts to specialized jargon.
- Adverbial Modification: Extremamente
- Extremamente relevante (Extremely relevant) - Used for critical information.
- Adverbial Modification: Particularmente
- Particularmente relevante (Particularly relevant) - Used to single out one specific point among many.
- Adverbial Modification: Diretamente
- Diretamente relevante (Directly relevant) - Used to establish a clear, unmediated connection.
Achei o comentário dele particularmente relevante para a nossa discussão atual.
Another advanced way to use 'relevante' is in negative constructions to dismiss information politely but firmly. Saying 'Isso não é relevante agora' (That is not relevant right now) is a standard way to steer a conversation back on track without being overly aggressive. You can also use the antonym 'irrelevante', but sometimes stating that something is 'não relevante' softens the blow slightly. In formal writing, you might encounter the structure 'Não menos relevante é o facto de que...' (No less relevant is the fact that...), which is an elegant transition used to introduce another equally important point. Mastering these varied sentence structures will significantly enhance your fluency and your ability to articulate complex thoughts in Portuguese.
Não menos relevante é a questão do financiamento.
Por favor, anexe apenas os documentos relevantes.
- Common Phrase: Fato relevante
- Material fact (often used in business/finance to denote information that could affect stock prices).
- Common Phrase: Papel relevante
- A significant role (e.g., 'Ele teve um papel relevante no projeto').
- Common Phrase: Questão relevante
- A relevant issue/question.
The word relevante permeates almost every layer of Portuguese communication, though its frequency and exact connotation shift depending on the environment. You will not typically hear it in the most casual, slang-filled street conversations where simpler words like 'importante' or even slang like 'massa' (cool/important in Brazil) or 'fixe' (cool in Portugal) might take precedence. However, the moment the conversation shifts to anything requiring a modicum of thought, analysis, or formal structure, 'relevante' makes its appearance. It is a cornerstone of the professional, academic, and journalistic lexicons, serving as a critical tool for evaluating information and guiding discourse.
No noticiário de hoje, discutiremos os eventos mais relevantes da semana.
In the corporate world, 'relevante' is ubiquitous. Walk into any business meeting in São Paulo, Lisbon, or Luanda, and you will hear professionals trying to identify the 'dados relevantes' (relevant data) or discussing whether a new market trend is 'relevante para a nossa estratégia' (relevant to our strategy). It is used to cut through the clutter. When a manager says, 'Vamos focar nos pontos relevantes' (Let's focus on the relevant points), it is a polite but firm directive to stop wasting time on tangential issues. In corporate communications, such as emails and reports, the word is used to highlight key findings and justify decisions, proving that an action was taken based on pertinent information rather than a whim.
- Context: Business Meetings
- Used to keep discussions on track and evaluate data (e.g., 'informação relevante').
- Context: Academia
- Used to justify research topics and evaluate literature (e.g., 'literatura relevante').
- Context: Journalism
- Used to filter news stories based on public interest (e.g., 'notícia relevante').
O advogado apresentou provas relevantes ao juiz.
Academia is another stronghold for the word 'relevante'. Students and researchers must constantly prove the 'relevância' (relevance) of their work. A thesis must address a 'problema relevante' (relevant problem). When reviewing literature, scholars look for 'estudos relevantes' (relevant studies) that directly impact their hypothesis. In this context, the word carries a strict, almost scientific weight. It implies a rigorous filtering process where only the most applicable and significant data is considered. Professors will often critique student papers by noting that certain paragraphs, while well-written, are 'pouco relevantes' (not very relevant) to the main thesis, teaching students the art of concise, focused academic writing.
- Legal Context
- 'Fato relevante' (Material fact) - A fact that would influence a reasonable person's decision.
- Tech Context
- 'Resultados relevantes' (Relevant results) - Used in search engines and algorithms.
- Medical Context
- 'Histórico médico relevante' (Relevant medical history) - Past illnesses that affect current treatment.
O algoritmo do Google mostra os resultados mais relevantes primeiro.
Furthermore, in the digital age, 'relevante' has taken on a new technical dimension. In the realms of SEO (Search Engine Optimization), social media algorithms, and digital marketing, 'relevância' is the ultimate metric. Content creators strive to produce 'conteúdo relevante' (relevant content) that will engage their audience. Search engines promise to deliver the most 'resultados relevantes' (relevant results) to a user's query. In this modern context, the word has shifted slightly from meaning 'important to a discussion' to meaning 'highly targeted and engaging to a specific user'. This evolution shows how adaptable the word is, maintaining its core meaning while fitting perfectly into cutting-edge technological frameworks.
Para crescer nas redes sociais, você precisa criar conteúdo relevante para o seu público.
O médico perguntou se eu tinha algum histórico familiar relevante.
- Everyday Debates
- Used to validate a friend's good point during a serious discussion.
- Job Interviews
- Used to highlight skills that match the job description ('experiência relevante').
- Public Policy
- Used by politicians to describe laws that address urgent social needs.
While relevante is a relatively straightforward word for English speakers due to its status as a true cognate, learners still stumble into several common pitfalls. These mistakes usually revolve around prepositional mismatches, overusing it as a direct synonym for 'importante', and minor spelling or pronunciation errors. The most frequent grammatical error involves the preposition that follows 'relevante'. English speakers naturally want to translate 'relevant to' directly, which sometimes leads them to use the Portuguese preposition 'a' (to). While 'relevante a' is occasionally seen in older or highly literary texts, the standard, universally accepted, and most natural-sounding preposition in modern Portuguese is 'para' (for/to). Saying 'Isso é relevante ao projeto' sounds slightly off to a native ear; 'Isso é relevante para o projeto' is the correct and expected formulation.
❌ Errado: Esta informação é relevante pelo caso.
✅ Certo: Esta informação é relevante para o caso.
Another significant mistake is treating 'relevante' and 'importante' as perfectly interchangeable in all contexts. While they overlap significantly, they are not identical twins. 'Importante' (important) is a broader term; something can be important in a general sense without being relevant to the specific topic at hand. For example, world peace is 'importante', but if you are discussing the recipe for a chocolate cake, world peace is not 'relevante' to that specific discussion. Learners often say 'Isso é muito relevante' when they just mean 'Isso é muito importante' (This is very important). Using 'relevante' implies a connection to a specific context or goal. If that context is missing, the word feels out of place and slightly pretentious.
- Mistake: Wrong Preposition
- Using 'por' or 'em' instead of 'para'. (e.g., *relevante no assunto* instead of *relevante para o assunto*).
- Mistake: Overuse for General Importance
- Using it to describe something generally good or vital, lacking a specific context.
- Mistake: False Friends Confusion
- Confusing it with 'relativo' (relative), which means concerning or in relation to, but doesn't imply importance.
❌ Errado: A saúde é relevante na vida. (Sounds unnatural if just meaning 'important').
✅ Certo: A saúde é importante na vida.
Spelling errors, though less common due to the similarity with English, do occur. Sometimes learners double the 'l' (rellevante), influenced by words in other Romance languages, or they swap the 'v' for a 'b' in pronunciation (and sometimes spelling) if they are heavily influenced by Spanish phonetics, though this is a broader phonetic issue rather than a specific spelling mistake for this word. Additionally, learners sometimes struggle with the noun form, 'relevância'. They might try to invent words like 'relevantismo' or 'relevantidade'. It is crucial to memorize the pair: the adjective is 'relevante' and the noun is 'relevância'.
- Spelling Mistake: Double Consonants
- Writing 'rellevante' (incorrect) instead of 'relevante' (correct).
- Noun Form Error
- Inventing incorrect noun forms instead of using the standard 'relevância'.
- Agreement Error
- Forgetting to add the 's' for plural nouns (e.g., *pontos relevante* instead of *pontos relevantes*).
❌ Errado: Temos muitos detalhes relevante.
✅ Certo: Temos muitos detalhes relevantes.
Finally, a subtle stylistic mistake is failing to use modifiers when appropriate. In Portuguese, a bald statement like 'Isso é relevante' can sometimes sound a bit abrupt or incomplete in formal writing. Native speakers often pad it with adverbs to soften or strengthen the claim, such as 'Isso é bastante relevante' (That is quite relevant) or 'Isso é de certa forma relevante' (That is somewhat relevant). Learning to use these modifiers not only prevents you from sounding robotic but also allows you to express your thoughts with much greater precision and cultural fluency. Avoiding these common mistakes will make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.
❌ Errado: Qual é a relevantidade disso?
✅ Certo: Qual é a relevância disso?
❌ Errado: Ele fez uma pergunta relevanta. (Attempting feminine agreement)
✅ Certo: Ele fez uma pergunta relevante.
To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to understand the constellation of words that surround relevante. While 'relevante' is an excellent and versatile word, relying on it exclusively can make your speech repetitive. Portuguese offers a rich variety of synonyms and related terms, each carrying its own subtle nuance and preferred context. The most direct and commonly used synonym is 'pertinente'. If 'relevante' means something has significant bearing on a topic, 'pertinente' means it is highly appropriate or applicable to the topic. They are often used interchangeably, but 'pertinente' has a slightly more formal, intellectual ring to it. You might say an argument is 'relevante' because it changes the outcome, but a question is 'pertinente' because it is exactly the right thing to ask at that moment.
A sua pergunta é muito pertinente para o nosso debate.
Another crucial word in this family is 'importante' (important). As discussed in the Common Mistakes section, 'importante' is broader. All things that are relevant are usually important to the context, but not all important things are relevant. 'Importante' denotes general value, consequence, or significance. For instance, 'É importante beber água' (It is important to drink water). You would not use 'relevante' here unless you were specifically discussing hydration strategies. Understanding this hierarchy—where 'importante' is the broad category and 'relevante' is the context-specific subcategory—is key to mastering Portuguese nuance.
- Pertinente
- Appropriate, applicable. Very close to 'relevante', often used for questions or remarks.
- Importante
- Important. Broader scope, general significance.
- Significativo
- Significant. Implies a measurable or noticeable impact (e.g., 'uma mudança significativa').
Houve um aumento significativo nas vendas este mês.
Moving slightly further afield, we find words like 'aplicável' (applicable) and 'cabível' (appropriate/fitting). 'Aplicável' is used when a rule, law, or theory can be directly put into practice in a specific situation. 'Esta regra não é aplicável aqui' (This rule is not applicable here). It is more mechanical than 'relevante'. 'Cabível', on the other hand, is often used in legal or formal contexts to describe an action or punishment that fits the crime or situation. 'Tomaremos as medidas cabíveis' (We will take the appropriate measures). While related to relevance, these words focus more on the practical execution or fittingness of an action rather than the intellectual connection of an idea.
- Aplicável
- Applicable. Used for rules, theories, or laws that fit a situation.
- Cabível
- Fitting, appropriate. Often used for actions, measures, or legal steps.
- Crucial
- Crucial. Used when the relevance is so high that the outcome depends on it.
A testemunha forneceu uma informação crucial para a investigação.
For situations where 'relevante' feels too weak, you can escalate to 'crucial' (crucial), 'vital' (vital), or 'fundamental' (fundamental). These words imply that the item in question is not just connected to the topic, but that the topic cannot exist or be resolved without it. 'O seu apoio é fundamental' (Your support is fundamental). Conversely, if you want to express the opposite of 'relevante', the primary antonym is 'irrelevante' (irrelevant). Other words in the negative spectrum include 'insignificante' (insignificant - meaning too small to matter) and 'impertinente' (impertinent - though beware, as this often carries the secondary meaning of being rude or disrespectful in Portuguese, just as in English). Expanding your vocabulary with these shades of meaning allows you to express your thoughts with the precision of a native speaker.
Esse detalhe é completamente irrelevante para a nossa decisão final.
A educação é fundamental para o desenvolvimento do país.
- Fundamental
- Essential, foundational. Stronger than relevante.
- Oportuno
- Timely, opportune. Relevant specifically because of the timing.
- Essencial
- Essential. Absolutely necessary.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective placement (usually after the noun).
Adjetivos uniformes (adjectives with only one gender form).
Prepositions after adjectives (Regência nominal).
Pluralization of words ending in vowels.
Using adverbs of intensity (muito, pouco, altamente).
مثالها بر اساس سطح
O livro é relevante.
The book is relevant.
Simple subject + verb 'ser' + adjective.
Esta ideia é muito relevante.
This idea is very relevant.
Adjective modified by the intensifier 'muito'.
Não é relevante agora.
It is not relevant right now.
Negative sentence with an adverb of time.
A sua ajuda é relevante.
Your help is relevant.
Possessive pronoun 'sua' before the noun.
Eu tenho uma pergunta relevante.
I have a relevant question.
Adjective placed after the noun 'pergunta'.
O preço é relevante?
Is the price relevant?
Simple interrogative sentence.
São pontos relevantes.
They are relevant points.
Plural form 'relevantes' agreeing with 'pontos'.
Isso é relevante para mim.
That is relevant to me.
Using the preposition 'para' with a pronoun.
A previsão do tempo é relevante para a nossa viagem.
The weather forecast is relevant to our trip.
Using 'para' to connect the adjective to the context.
Ele disse algo muito relevante na reunião.
He said something very relevant in the meeting.
Modifying the indefinite pronoun 'algo'.
Precisamos de informações mais relevantes.
We need more relevant information.
Comparative structure 'mais relevantes'.
Acho que esse detalhe não é relevante.
I think that detail is not relevant.
Expressing opinion with 'Acho que'.
Quais são os documentos relevantes?
Which are the relevant documents?
Question word 'Quais' with plural agreement.
A experiência dela é relevante para o trabalho.
Her experience is relevant for the job.
Connecting experience to a specific job using 'para'.
Vamos focar no que é relevante.
Let's focus on what is relevant.
Using 'no que' (in that which).
O professor explicou por que o tema é relevante.
The teacher explained why the topic is relevant.
Indirect question structure with 'por que'.
Considero este argumento particularmente relevante para o nosso debate.
I consider this argument particularly relevant to our debate.
Using the verb 'considerar' and the adverb 'particularmente'.
A relevância deste estudo não pode ser ignorada.
The relevance of this study cannot be ignored.
Using the noun form 'relevância' in a passive voice construction.
Embora seja interessante, não me parece relevante no momento.
Although it is interesting, it doesn't seem relevant to me at the moment.
Concessive clause with 'embora' and verb 'parecer'.
Por favor, anexe apenas os arquivos que sejam relevantes.
Please attach only the files that are relevant.
Using the subjunctive 'sejam' in a relative clause.
A nova lei tem um impacto direto e relevante na economia.
The new law has a direct and relevant impact on the economy.
Using two adjectives to modify the noun 'impacto'.
Eles discutiram os aspectos mais relevantes do projeto.
They discussed the most relevant aspects of the project.
Superlative structure 'os aspectos mais relevantes'.
Tornou-se relevante apenas depois da crise.
It became relevant only after the crisis.
Using the reflexive verb 'tornar-se' (to become).
É uma questão pertinente e altamente relevante.
It is a pertinent and highly relevant question.
Combining synonyms for emphasis.
A empresa divulgou um fato relevante aos seus acionistas.
The company disclosed a material fact to its shareholders.
Using the specific financial collocation 'fato relevante'.
É imperativo que filtremos os dados para extrair apenas o que é estatisticamente relevante.
It is imperative that we filter the data to extract only what is statistically relevant.
Subjunctive 'filtremos' and adverb 'estatisticamente'.
A sua contribuição, embora breve, foi de uma relevância ímpar.
His contribution, although brief, was of unique relevance.
Using 'de uma relevância' to express quality.
Não menos relevante é o fato de que os prazos foram encurtados.
No less relevant is the fact that the deadlines were shortened.
Formal transition phrase 'Não menos relevante é o fato de que'.
O juiz considerou a prova irrelevante para o desfecho do caso.
The judge considered the evidence irrelevant to the outcome of the case.
Using the antonym 'irrelevante' in a legal context.
A literatura citada deve ser estritamente relevante ao escopo da pesquisa.
The cited literature must be strictly relevant to the scope of the research.
Using 'estritamente' to define boundaries.
A relevância da sua obra só foi reconhecida postumamente.
The relevance of his work was only recognized posthumously.
Passive voice 'foi reconhecida' with an adverb of time.
Precisamos avaliar a relevância a longo prazo desta estratégia.
We need to evaluate the long-term relevance of this strategy.
Using the phrase 'a longo prazo' modifying the noun.
A pertinência da sua observação reside no fato de que ela traz à tona uma variável até então considerada pouco relevante.
The pertinence of your observation lies in the fact that it brings to light a variable hitherto considered of little relevance.
Complex sentence structure combining 'pertinência' and 'pouco relevante'.
Neste intrincado cenário geopolítico, a aliança provou ser de relevância capital.
In this intricate geopolitical scenario, the alliance proved to be of capital relevance.
Advanced collocation 'relevância capital'.
O autor tece uma crítica contundente à perda de relevância das instituições tradicionais.
The author weaves a scathing critique of the loss of relevance of traditional institutions.
Using 'perda de relevância' in an academic/literary context.
Trata-se de uma nuance semântica que, embora sutil, é de suma relevância para a tradução.
It is a semantic nuance that, although subtle, is of utmost relevance to the translation.
Using 'de suma relevância' (of utmost relevance).
A jurisprudência atual confere especial relevância aos precedentes estabelecidos nesta corte.
Current jurisprudence confers special relevance to the precedents established in this court.
Formal legal register using 'confere especial relevância'.
É mister separar o joio do trigo, focando-nos exclusivamente no que é materialmente relevante.
It is necessary to separate the wheat from the chaff, focusing exclusively on what is materially relevant.
Using an idiom ('separar o joio do trigo') alongside 'materialmente relevante'.
A sua argumentação carece de relevância factual, baseando-se inteiramente em conjecturas.
His argumentation lacks factual relevance, being based entirely on conjecture.
Using 'carece de' (lacks) with 'relevância factual'.
O debate sobre a inteligência artificial ganhou uma relevância inusitada nos últimos meses.
The debate on artificial intelligence has gained an unusual relevance in recent months.
Using 'ganhou uma relevância inusitada' to describe a sudden trend.
A exegese do texto revela camadas de significado cuja relevância transcende o contexto histórico original.
The exegesis of the text reveals layers of meaning whose relevance transcends the original historical context.
Highly academic vocabulary ('exegese', 'transcende') surrounding the word.
Incorre em erro crasso quem julga irrelevante a idiossincrasia do autor na composição da obra.
He makes a gross error who judges the author's idiosyncrasy irrelevant in the composition of the work.
Literary syntax ('Incorre em erro crasso quem...') using the antonym 'irrelevante'.
A relevância ontológica da questão não pode ser subsumida a meros pragmatismos políticos.
The ontological relevance of the question cannot be subsumed to mere political pragmatisms.
Philosophical register using 'relevância ontológica'.
Despojado de sua roupagem retórica, o discurso revelou-se desprovido de qualquer relevância substancial.
Stripped of its rhetorical garb, the speech revealed itself to be devoid of any substantial relevance.
Poetic/critical phrasing ('Despojado de sua roupagem retórica').
A propalada inovação tecnológica, sob escrutínio, demonstrou ter relevância apenas marginal para o consumidor final.
The touted technological innovation, under scrutiny, proved to have only marginal relevance for the final consumer.
Using 'relevância apenas marginal' in a critical analysis.
Erigiu-se um sistema normativo onde a relevância da intenção suplanta a materialidade do ato.
A normative system was erected where the relevance of the intention supplants the materiality of the act.
Advanced legal/theoretical discourse.
A epígrafe, longe de ser um mero adorno, detém uma relevância hermenêutica fulcral para a compreensão do romance.
The epigraph, far from being a mere adornment, holds a central hermeneutic relevance for the understanding of the novel.
Literary criticism vocabulary ('relevância hermenêutica fulcral').
A mitigação dos danos colaterais assumiu uma relevância premente nas deliberações do conselho.
The mitigation of collateral damage assumed a pressing relevance in the board's deliberations.
Using 'assumiu uma relevância premente' to denote urgent importance.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'relevante' is an adjective, do not confuse it with the verb 'relevar'. 'Relevar' usually means to pardon, excuse, or overlook a mistake (e.g., 'Vou relevar o seu atraso' - I will overlook your lateness). It can also mean to highlight (dar relevo), but this is less common in everyday speech.
- Using 'relevante a' instead of 'relevante para'.
- Using it as a direct synonym for 'importante' when there is no specific context.
- Forgetting to add the 's' for plural nouns (e.g., *pontos relevante*).
- Pronouncing the first 'e' as an English 'ee' sound.
- Confusing the noun form 'relevância' with invented words like *relevantidade*.
نکات
Gender Neutral
Remember that 'relevante' ends in 'e', which usually means it's an 'adjetivo uniforme'. It doesn't change for masculine or feminine nouns. O livro relevante, a revista relevante. This saves you a step when speaking!
Upgrade from Importante
Challenge yourself to use 'relevante' instead of 'importante' at least once a day. It immediately makes your Portuguese sound more advanced. It shows you understand nuance and context.
Always use PARA
Burn this into your memory: 'relevante PARA'. Never 'relevante a'. This is the number one mistake English speakers make with this word. 'Isso é relevante para mim'.
Stress the VAN
The stress falls on the penultimate syllable: re-le-VAN-te. Make sure you emphasize the 'VAN' clearly. If you stress the 'le' or the 'te', it will sound very strange to native ears.
Academic Power Word
If you are writing an essay or a formal email, use 'relevância' (the noun) to sound professional. 'A relevância deste projeto é inegável' (The relevance of this project is undeniable).
Fato Relevante
If you work in business or finance, learn the phrase 'fato relevante'. It means 'material fact'—something that must be disclosed to shareholders. It's a very specific and common corporate term.
Softening the Blow
Instead of calling someone's idea 'irrelevante' (which can be harsh), say 'Acho que isso é pouco relevante agora'. It means 'I think that is of little relevance right now'. It's much more diplomatic.
Mix it up with Pertinente
Once you master 'relevante', start using 'pertinente' as well. They mean almost the same thing, but 'pertinente' is great for describing questions or remarks. 'Uma pergunta pertinente'.
News Indicator
When watching Portuguese news, listen for 'relevante'. Journalists use it to signal that the information they are about to give is the most important part of the story. It's a great listening cue.
Don't forget the S
Because it's gender-neutral, learners sometimes forget to pluralize it. If the noun is plural, the adjective must be too. 'Os dados são relevantes'. Always check your agreement!
حفظ کنید
روش یادسپاری
RELEVANT information ELEVATES your understanding.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
In Brazilian business Portuguese, you will often hear 'relevante' used to validate someone's idea in a meeting ('Seu ponto é super relevante'). It's a supportive, collaborative term.
In Portugal, it is used similarly but often in a slightly more formal register. You might hear 'pertinente' used almost as frequently as 'relevante' in academic or news contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Na sua opinião, qual é a questão mais relevante hoje?"
"Você acha que essa informação é relevante para o nosso projeto?"
"Por que esse detalhe se tornou tão relevante de repente?"
"Quais são os fatores relevantes que devemos considerar?"
"Como decidimos o que é relevante e o que não é?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um evento passado que ainda é relevante na sua vida hoje.
Liste três coisas que são relevantes para a sua felicidade e explique o porquê.
Qual é a notícia mais relevante da semana no seu país? Resuma-a.
Descreva uma situação em que você teve que ignorar informações pouco relevantes.
Como a tecnologia mudou o que consideramos 'relevante' no dia a dia?
سوالات متداول
10 سوالIt is both! 'Relevante' is an 'adjetivo uniforme', meaning it has only one form for both genders. You use it with masculine nouns (o ponto relevante) and feminine nouns (a ideia relevante). You only change it for the plural (relevantes). This makes it very easy to use. Just remember to match the article and the noun, but leave the adjective alone.
You should always use 'para' (for/to) when indicating what something is relevant to. For example, 'relevante para o projeto' (relevant to the project). Do not use 'a' or 'por'. English speakers often want to translate 'relevant to' as 'relevante a', but this sounds unnatural in modern Portuguese. Stick to 'para'.
It is grammatically possible but highly unusual and sounds very poetic or archaic. In 99% of cases, you should place 'relevante' after the noun. Say 'uma questão relevante', not 'uma relevante questão'. Placing it after the noun is the standard, natural way native speakers talk and write.
'Importante' means something has general value or significance. 'Relevante' means something is specifically connected to the topic you are discussing right now. For example, eating vegetables is 'importante' for your health. But if you are fixing a car engine, vegetables are not 'relevante' to that task. Use 'relevante' for context-specific importance.
The direct translation is 'irrelevante'. It is used exactly like the English word. For example, 'Esse detalhe é irrelevante' (That detail is irrelevant). If you want to be slightly more polite, you can say 'pouco relevante' (of little relevance) or 'não é muito relevante' (it is not very relevant).
The noun form is 'a relevância' (the relevance). It is a feminine noun. You use it to talk about the concept of being relevant. For example, 'Qual é a relevância disso?' (What is the relevance of that?). Do not try to invent words like 'relevantidade'; stick to 'relevância'.
Yes, absolutely! 'Relevante' pairs very well with adverbs of intensity. You can say 'muito relevante' (very relevant), 'altamente relevante' (highly relevant), or 'extremamente relevante' (extremely relevant). Using these adverbs is a great way to add precision to your speech, especially in formal or academic settings.
Yes, but less frequently than 'importante'. You will hear it in serious discussions among friends, like when debating politics, movies, or personal problems. However, in very casual, slangy street talk, people might just say 'isso importa' (that matters) or use slang. But 'relevante' is never considered *too* formal to use in daily life.
Not exactly false friends, but learners sometimes confuse it with 'relativo' (relative). 'Relativo' means something is connected or proportional, but it doesn't mean it's important. Also, be careful not to confuse the adjective 'relevante' with the verb 'relevar', which usually means to forgive or overlook a mistake.
In Brazil, the final 'e' is usually pronounced like a soft 'ee' sound (re-le-VAN-tchee or re-le-VAN-tee). In Portugal, it is a mute 'e', meaning it is barely pronounced at all, almost like a quick 'uh' (r'-l'-VAN-t'). The stress is always on the 'VAN' syllable in both dialects.
خودت رو بسنج 138 سوال
/ 138 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'relevante' is your go-to adjective for expressing that something specifically matters to the current context. It elevates your Portuguese beyond the basic 'importante', showing precision and clear logical thinking in both speech and writing.
- Means 'relevant' or 'pertinent'.
- Used to show connection to a topic.
- Always followed by 'para' (for/to).
- Invariable in gender (o/a relevante).
Gender Neutral
Remember that 'relevante' ends in 'e', which usually means it's an 'adjetivo uniforme'. It doesn't change for masculine or feminine nouns. O livro relevante, a revista relevante. This saves you a step when speaking!
Upgrade from Importante
Challenge yourself to use 'relevante' instead of 'importante' at least once a day. It immediately makes your Portuguese sound more advanced. It shows you understand nuance and context.
Always use PARA
Burn this into your memory: 'relevante PARA'. Never 'relevante a'. This is the number one mistake English speakers make with this word. 'Isso é relevante para mim'.
Stress the VAN
The stress falls on the penultimate syllable: re-le-VAN-te. Make sure you emphasize the 'VAN' clearly. If you stress the 'le' or the 'te', it will sound very strange to native ears.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
a despeito de
A2علیرغم؛ با وجودِ. یک عبارت حرف اضافهای رسمی برای بیان تضاد یا امتیاز.
a fim
A2عبارتی به معنای 'به منظور' یا 'برای'. در حالت عامیانه به معنای 'تمایل داشتن' یا 'علاقه داشتن' است.
a saber
A2یعنی؛ به عبارت دیگر.
a título de exemplo
A2یک عبارت رسمی به معنای 'به عنوان مثال'. در متون آکادمیک یا حرفهای استفاده میشود.
abordagem
A2رویکرد روشی برای برخورد با چیزی است؛ یک روش یا استراتژی. (رویکرد راهی برای مواجهه با یک موقعیت است.)
abordar
B1پرداختن به یک موضوع یا نزدیک شدن به کسی.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1در فکر یا به عنوان یک ایده وجود دارد اما وجود فیزیکی یا عینی ندارد.