sonho
sonho در ۳۰ ثانیه
- A series of images and sensations during sleep.
- A deeply held aspiration or lifelong goal.
- A traditional sweet, fried pastry filled with cream.
- An adjective-like term for something perfect or ideal.
- Literal Meaning
- The subconscious experience of images and stories during the rapid eye movement stage of sleep.
Eu tive um sonho muito estranho na noite passada.
- Metaphorical Meaning
- A deeply held ambition, a lifelong goal, or a passionate desire for the future.
O meu maior sonho é viajar pelo mundo inteiro.
- Culinary Meaning
- A traditional sweet pastry made of fried dough filled with cream and covered in sugar.
Vou à padaria comprar um sonho de creme.
Aquele carro novo é um verdadeiro sonho.
Ele vive no mundo do sonho e não vê a realidade.
- Nighttime Experience
- Use the verb ter (to have) to express that you experienced a dream while sleeping.
Eu tive um sonho maravilhoso contigo ontem à noite.
- Fulfilling Aspirations
- Use the verb realizar to indicate the successful achievement of a long-held desire.
Ela finalmente conseguiu realizar o seu sonho de infância.
A crise económica destruiu o sonho de muitas famílias.
- Descriptive Usage
- Use the prepositional phrase 'de sonho' to function as an adjective meaning perfect or idyllic.
Eles compraram uma casa de sonho perto da praia.
Queria dois sonhos com bastante açúcar, por favor.
- Domestic Life
- Morning conversations at the breakfast table where family members recount their sleep experiences.
Bom dia! Tive um sonho muito engraçado contigo.
- Music and Arts
- Lyrics of romantic or melancholic songs expressing deep desires or lost illusions.
A nossa paixão foi apenas um lindo sonho de verão.
- Professional and Educational
- Motivational speeches, career counseling, and discussions about long-term objectives.
Nunca desistas de lutar pelo teu sonho profissional.
Vou levar três pães e um sonho para o lanche.
Compre agora a casa de sonho que a sua família merece.
- Preposition Error
- Using 'sobre' (about) instead of 'com' (with) when specifying the subject of the experience.
Incorreto: Tive um sonho sobre a minha mãe.
Correto: Tive um sonho com a minha mãe.
- Verb Collocation Error
- Failing to use the verb 'realizar' when talking about fulfilling an aspiration.
Incorreto: Eu fiz o meu sonho verdade.
Correto: Eu realizei o meu sonho.
- Pronunciation Error
- Mispronouncing the 'nh' digraph, making it sound like 'son-ho' instead of 'so-nyo'.
Atenção: 'O sonho' (noun) vs 'Eu sonho' (verb).
- Desejo
- Meaning 'desire' or 'wish', this word is excellent for expressing a strong want or craving, often more immediate than a lifelong ambition.
O meu maior desejo é que sejas feliz, mais do que um simples sonho.
- Objetivo / Meta
- Meaning 'objective' or 'goal', these terms imply a concrete plan of action rather than a passive hope.
Atingir a fluência em português é o meu objetivo principal, não apenas um sonho distante.
- Devaneio / Ilusão
- Meaning 'daydream' or 'illusion', these words highlight the disconnect from reality, often with a slightly melancholic or romantic tone.
Perdeu-se num devaneio romântico, vivendo um sonho acordado.
Acordei a suar porque o meu sonho transformou-se num terrível pesadelo.
Na praia, prefiro comer uma bola de Berlim em vez de um sonho.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Spanish equivalent is 'sueño', which also comes from 'somnium', showing how the 'mn' cluster evolved differently into 'ñ' in Spanish and 'nh' in Portuguese.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'nh' as a hard 'n' followed by an 'h'.
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'o' instead of a soft 'u' sound.
- Stressing the second syllable instead of the first.
- Nasalizing the first 'o' too much.
- Saying 'son-yo' with a distinct pause between syllables.
سطح دشواری
Very easy to recognize and understand in context.
Easy to spell, but remembering the 'nh' digraph is important.
Pronouncing the palatal nasal 'nh' can be tricky for English speakers.
Easy to hear, but can be confused with 'sono' (sleep) if spoken quickly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Preposition 'com' after 'sonhar'
Eu sonhei com a minha mãe. (Not 'sobre a minha mãe')
Verb 'realizar' for fulfilling dreams
Vou realizar o meu sonho. (Not 'fazer o meu sonho verdade')
Noun as Adjective with 'de'
Uma viagem de sonho. (A dream trip)
Definite Articles
O sonho é importante. (Masculine noun requires 'o')
Pluralization of words ending in 'o'
Um sonho -> Dois sonhos. (Add 's')
مثالها بر اساس سطح
Eu tive um sonho bom.
I had a good dream.
Uses the past tense of 'ter' (tive) with the masculine singular noun.
O meu sonho é grande.
My dream is big.
Uses the possessive pronoun 'meu' agreeing with the masculine noun.
Ela tem um sonho.
She has a dream.
Basic subject-verb-object structure using the present tense of 'ter'.
Eu quero um sonho de creme.
I want a cream dream (pastry).
Using the word in its culinary context to order food.
Foi um sonho mau.
It was a bad dream.
Using the adjective 'mau' (bad) to describe the noun.
Os sonhos são bonitos.
Dreams are beautiful.
Plural form 'sonhos' with the plural verb 'são'.
Eu não lembro do sonho.
I don't remember the dream.
Contraction of preposition 'de' + article 'o' = 'do'.
Ele fala no sonho.
He talks in his sleep (dream).
Contraction of preposition 'em' + article 'o' = 'no'.
O meu sonho é viajar para o Brasil.
My dream is to travel to Brazil.
Using the noun to express a life goal or aspiration.
Tive um sonho com o meu cão.
I had a dream about my dog.
Crucial use of the preposition 'com' (with) instead of 'sobre' (about).
Comprei dois sonhos na padaria.
I bought two dream pastries at the bakery.
Plural usage in the culinary context.
Esta casa é um sonho.
This house is a dream.
Using the noun metaphorically to mean perfect or ideal.
Ela quer realizar o seu sonho.
She wants to fulfill her dream.
Introduction of the key verb 'realizar' (to fulfill).
Foi uma viagem de sonho.
It was a dream trip.
Using 'de sonho' as an adjectival phrase meaning idyllic.
Eu acordo sempre a meio do sonho.
I always wake up in the middle of the dream.
Using time expressions related to the sleep cycle.
Eles partilham o mesmo sonho.
They share the same dream.
Using the verb 'partilhar' (to share) with the noun.
Se eu ganhasse a lotaria, realizaria o meu sonho.
If I won the lottery, I would fulfill my dream.
Using the noun within a conditional sentence structure.
Ele vive num mundo de sonho e ignora a realidade.
He lives in a dream world and ignores reality.
Idiomatic expression indicating a disconnect from reality.
O sonho americano atrai muitos imigrantes.
The American dream attracts many immigrants.
Using the word in a recognized cultural and sociological concept.
Tenho um sonho recorrente em que estou a voar.
I have a recurring dream where I am flying.
Using specific adjectives like 'recorrente' to describe sleep patterns.
Não desistas de lutar pelos teus sonhos.
Don't give up fighting for your dreams.
Using the preposition 'por' (pelos) to indicate fighting 'for' something.
Aquele projeto era apenas um sonho distante.
That project was just a distant dream.
Using adjectives to express the likelihood of an aspiration.
O padeiro faz os melhores sonhos da cidade.
The baker makes the best dream pastries in the city.
Contextualizing the culinary meaning with superlatives.
Interpretar sonhos é uma prática muito antiga.
Interpreting dreams is a very old practice.
Using the noun as the object of an infinitive verb phrase.
A concretização deste sonho exigiu anos de sacrifício.
The realization of this dream required years of sacrifice.
Using formal nouns like 'concretização' instead of the verb 'realizar'.
A crise económica desfez os sonhos de toda uma geração.
The economic crisis shattered the dreams of an entire generation.
Using verbs of destruction like 'desfazer' with the metaphorical meaning.
Ele é um vendedor de sonhos, não acredites nele.
He is a seller of dreams (con artist), don't believe him.
Using the idiomatic expression 'vendedor de sonhos'.
A literatura romântica frequentemente explora o sonho como refúgio.
Romantic literature frequently explores the dream as a refuge.
Discussing the word in a literary and analytical context.
Tive um sonho tão lúcido que parecia a vida real.
I had a dream so lucid that it felt like real life.
Using specialized psychological vocabulary ('lúcido').
O concerto de ontem à noite foi um autêntico sonho.
Last night's concert was an absolute dream.
Using 'autêntico' to emphasize the perfection of an experience.
Nem nos meus piores sonhos imaginei tal cenário.
Not even in my worst dreams did I imagine such a scenario.
Using the expression 'nem nos piores sonhos' for emphasis.
A receita tradicional dos sonhos de Natal leva raspa de limão.
The traditional recipe for Christmas dream pastries includes lemon zest.
Detailed culinary description using specific vocabulary.
O poeta Fernando Pessoa afirmou que o homem é do tamanho do seu sonho.
The poet Fernando Pessoa stated that a man is the size of his dream.
Quoting and analyzing classic Portuguese literature.
A psicanálise freudiana baseia-se fortemente na interpretação dos sonhos.
Freudian psychoanalysis relies heavily on the interpretation of dreams.
Using the word in a highly academic and scientific context.
A promessa de prosperidade revelou-se um sonho quimérico.
The promise of prosperity turned out to be a chimerical dream.
Using advanced vocabulary ('quimérico') to describe an illusion.
Eles construíram castelos no ar, alimentando sonhos irrealizáveis.
They built castles in the air, feeding unrealizable dreams.
Combining the noun with complex idiomatic expressions.
A fenomenologia do sonho desafia a nossa compreensão da consciência.
The phenomenology of the dream challenges our understanding of consciousness.
Philosophical and epistemological usage of the term.
Aquele político é perito em capitalizar os sonhos das massas.
That politician is an expert at capitalizing on the dreams of the masses.
Sociopolitical critique using the metaphorical meaning.
O sabor nostálgico daqueles sonhos de abóbora remete-me para a infância.
The nostalgic taste of those pumpkin dream pastries takes me back to childhood.
Evocative, sensory description of a specific regional culinary variation.
A fronteira entre o sonho e a vigília é frequentemente ténue.
The boundary between dream and wakefulness is often tenuous.
Using advanced vocabulary ('vigília', 'ténue') to discuss states of consciousness.
A ontologia do sonho tem sido objeto de escrutínio desde a antiguidade clássica.
The ontology of the dream has been the subject of scrutiny since classical antiquity.
Highly academic, philosophical discourse.
Na sua obra magna, o autor subverte a dicotomia tradicional entre sonho e realidade.
In his magnum opus, the author subverts the traditional dichotomy between dream and reality.
Literary criticism and advanced textual analysis.
A retórica utópica do movimento assentava num sonho coletivo de emancipação.
The utopian rhetoric of the movement rested on a collective dream of emancipation.
Complex sociopolitical and historical analysis.
A onipresença do sonho na lírica camoniana reflete o desconcerto do mundo.
The omnipresence of the dream in Camões' lyric poetry reflects the disarray of the world.
Deep analysis of classic Portuguese poetry (Camões).
O paciente apresentava uma narrativa onírica repleta de arquétipos junguianos, um verdadeiro labirinto de sonhos.
The patient presented a dreamlike narrative full of Jungian archetypes, a true labyrinth of dreams.
Specialized psychoanalytic and psychiatric terminology.
A efemeridade do sonho contrapõe-se à inexorabilidade do tempo.
The ephemerality of the dream contrasts with the inexorability of time.
Poetic and philosophical reflection using advanced vocabulary.
A confeção artesanal dos sonhos conventuais exige uma mestria ímpar na manipulação da calda de açúcar.
The artisanal crafting of conventual dream pastries requires unparalleled mastery in manipulating the sugar syrup.
Highly specialized culinary description using terms like 'conventuais'.
Despertou do seu torpor, apercebendo-se de que a sua ambição desmedida não passara de um sonho vão.
He awoke from his torpor, realizing that his unbridled ambition had been nothing but a vain dream.
Advanced narrative prose with complex verb tenses (mais-que-perfeito).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It seems like a dream. Used to describe something incredibly good or surreal.
Ganhar este prémio parece um sonho.
— Not even in my best dreams. Used to express that something exceeded all expectations.
Nem nos meus melhores sonhos imaginei isto.
— To live a dream. Experiencing a perfect or ideal situation.
Estou a viver um sonho nesta nova casa.
— To wake up from the dream. To face harsh reality after a period of illusion.
É hora de acordar do sonho e trabalhar.
— A dream come true. A deeply held wish that has finally happened.
Este casamento é um sonho tornado realidade.
— Dream man / Dream woman. The ideal romantic partner.
Ele é o homem de sonho de qualquer mulher.
— Dream of consumption. An item that someone desperately wants to buy.
Aquele carro é o meu sonho de consumo.
— My dream. Often used in poetry or music to express deep longing.
Ah, sonho meu, volta para mim.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sono means 'sleepiness' or the state of sleep. 'Tenho sono' means 'I am sleepy', while 'Tenho um sonho' means 'I have a dream'.
Sonhar is the verb 'to dream'. 'O sonho' is the noun.
Som means 'sound'. The spelling is different, but beginners sometimes confuse short words starting with 'so'.
اصطلاحات و عبارات
— To make false promises or promote unrealistic expectations.
Cuidado com quem tenta vender sonhos fáceis.
neutral— Unrealistic plans or fantasies; castles in the air.
Ele passa a vida a construir castelos no ar em vez de trabalhar.
neutral— To daydream; to be lost in thought while awake.
Estás a sonhar acordado durante a reunião.
neutral— No way; absolutely not; not even in your dreams.
Emprestar-te o meu carro? Nem em sonhos!
informal— To be distracted or living in a fantasy world (similar to living in a dream).
Ela nunca presta atenção, vive na lua.
informal— Sweet illusion; a pleasant but false belief.
Achar que ele vai mudar é uma doce ilusão.
neutral— To fall from the clouds; to be suddenly brought back to harsh reality.
Quando vi a conta do banco, caí das nuvens.
neutral— To sugarcoat something; making a bad situation seem like a dream.
Não tentes dourar a pílula, a situação é grave.
informal— Fairy tale; an impossibly perfect situation.
A vida não é um conto de fadas.
neutral— To wake up to life; to stop dreaming and face reality.
Tens de acordar para a vida e arranjar um emprego.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Very similar spelling and related to sleep.
Sono is the feeling of being tired or the state of sleep itself. Sonho is the images you see while sleeping.
Estou com sono, vou dormir para ter um bom sonho.
It is the opposite of a good dream.
Pesadelo specifically means a bad or scary dream (nightmare). Sonho is generally neutral or positive.
Acordei assustado porque tive um pesadelo, não um sonho.
Used interchangeably in English for aspirations.
Objetivo is a concrete, planned goal. Sonho is more emotional, distant, or idealized.
O meu sonho é ser rico, mas o meu objetivo atual é poupar dinheiro.
Both relate to imagination.
Fantasia is often conscious and highly unrealistic. Sonho can be subconscious (sleep) or a deep life goal.
Isso é apenas uma fantasia, não um sonho realizável.
Both can mean something that isn't real.
Ilusão has a negative connotation of being deceived. Sonho is usually positive or neutral.
Acreditar nele foi uma ilusão, não um sonho.
الگوهای جملهسازی
Eu tive um sonho [adjective].
Eu tive um sonho bom.
O meu sonho é [infinitive verb].
O meu sonho é viajar.
Se eu pudesse, realizaria o meu sonho de [infinitive verb].
Se eu pudesse, realizaria o meu sonho de voar.
Apesar das dificuldades, nunca desisti do meu sonho.
Apesar das dificuldades, nunca desisti do meu sonho.
A concretização deste sonho afigura-se como um imperativo.
A concretização deste sonho afigura-se como um imperativo.
Eu quero um sonho de [flavor].
Eu quero um sonho de creme.
Isto parece um sonho.
Isto parece um sonho.
Ele vive num mundo de sonho.
Ele vive num mundo de sonho.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
very common
-
Eu tive um sonho sobre ti.
→
Eu tive um sonho contigo.
English speakers directly translate 'about' to 'sobre'. In Portuguese, you must use 'com' (with) when describing the subject of a dream.
-
Eu fiz o meu sonho verdade.
→
Eu realizei o meu sonho.
Direct translation of 'make true' does not work. The correct verb to use for fulfilling an aspiration is 'realizar'.
-
Eu tenho muito sonho.
→
Eu tenho muito sono.
Confusing 'sonho' (dream) with 'sono' (sleepiness). If you are tired, you have 'sono'.
-
Uma casa do sonho.
→
Uma casa de sonho.
When using the word as an adjective to mean 'perfect', use the preposition 'de' without the definite article 'o'.
-
Pronouncing it as 'son-ho'.
→
Pronouncing it as 'so-nyo'.
The 'nh' is a single palatal nasal sound, not two separate letters 'n' and 'h'.
نکات
Preposition Alert
Always use 'com' (with) when talking about who or what was in your dream. Sonhar com, ter um sonho com.
Bakery Tip
Don't be confused if someone offers you a 'sonho' with coffee. They are offering you a delicious pastry, not telling you about their sleep!
The 'NH' Sound
Practice the 'ny' sound in 'canyon' to master the 'nh' in 'sonho'. It is not a hard 'n' followed by an 'h'.
Realizar vs Fazer
To make a dream come true is 'realizar um sonho'. Never say 'fazer um sonho verdade'.
Sono vs Sonho
Sono = Sleepy/Sleep. Sonho = Dream. Don't mix them up! 'Tenho sono' vs 'Tive um sonho'.
De Sonho
Use 'de sonho' after a noun to describe something perfect. 'Umas férias de sonho' (A dream vacation).
Listen to Fado
Listen to Portuguese Fado music. You will hear the word 'sonho' constantly, helping you understand its emotional weight.
Spelling
Remember it ends with an 'o', not a 'u', even though the pronunciation sounds like a 'u'.
Castelos no ar
Use the idiom 'construir castelos no ar' to describe someone who has unrealistic dreams.
Pesadelo
Learn the antonym 'pesadelo' (nightmare) at the same time to expand your vocabulary efficiently.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a famous singer named SONNY performing an opera (O) in your sleep. SONNY-O = SONHO.
تداعی تصویری
Visualize a fluffy, sugar-coated pastry (a 'sonho') floating in the sky like a cloud while you are sleeping in your bed.
شبکه واژگان
چالش
Write down three sentences: one about a dream you had last night, one about your biggest life dream, and one ordering the pastry at a bakery.
ریشه کلمه
The word 'sonho' originates from the Latin word 'somnium', which means 'dream'. This Latin root is derived from 'somnus', meaning 'sleep'. Over centuries of linguistic evolution in the Iberian Peninsula, the 'mn' cluster in Latin transformed into the palatal nasal 'nh' sound characteristic of Portuguese. This phonetic shift is a hallmark of the transition from Vulgar Latin to Old Portuguese.
معنای اصلی: The original Latin meaning was strictly related to the visions and experiences occurring during sleep.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portugueseبافت فرهنگی
No specific cultural sensitivities, but be aware that interpreting someone's nighttime dreams can be seen as highly personal.
Unlike in English where 'dream' is just a concept, in Portuguese, you can literally eat a 'dream' at a bakery.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Morning Routine
- Tive um sonho
- Dormiste bem?
- Não me lembro do sonho
- Foi um pesadelo
Discussing the Future
- O meu sonho é
- Quero realizar o meu sonho
- É o meu objetivo
- Quando for grande
At the Bakery
- Queria um sonho
- Um sonho de creme
- Mais açúcar, por favor
- Para levar
Expressing Admiration
- É um sonho
- Casa de sonho
- Viagem de sonho
- Parece mentira
Romantic Conversations
- Sonhei contigo
- És o meu sonho
- Homem de sonho
- Mulher de sonho
شروعکنندههای مکالمه
"Costumas lembrar-te dos sonhos que tens durante a noite?"
"Qual é o teu maior sonho para o futuro profissional?"
"Já alguma vez tiveste um sonho que se tornou realidade?"
"Preferes comer um sonho de creme ou uma bola de Berlim?"
"Se pudesses realizar um sonho agora mesmo, qual seria?"
موضوعات نگارش
Descreve o sonho mais estranho ou engraçado que tiveste recentemente.
Escreve sobre um sonho de infância que ainda gostarias de realizar.
Como seria a tua 'casa de sonho'? Descreve-a com todos os detalhes.
Acreditas que os sonhos têm algum significado oculto ou são apenas imaginação?
Escreve sobre uma vez em que um sonho teu foi destruído e como lidaste com isso.
سوالات متداول
10 سوالYou must use the preposition 'com' (with). You say 'Eu tive um sonho contigo' or 'Eu sonhei com você' (in Brazil). Never use 'sobre' (about) in this context.
'Sono' means sleepiness or the state of being asleep. If you say 'Tenho sono', it means 'I am sleepy'. 'Sonho' means the actual dream you have while sleeping. If you say 'Tive um sonho', it means 'I had a dream'.
Yes, absolutely. Just like in English, 'sonho' is widely used to describe deep aspirations and life goals. For example, 'O meu sonho é ser médico' (My dream is to be a doctor).
In Portugal and Brazil, a 'sonho' is a traditional sweet pastry. It is a round, deep-fried dough ball, usually filled with egg cream or custard, and covered in sugar. It is similar to a Berliner or a filled doughnut.
The 'nh' makes a palatal nasal sound. It is very similar to the 'ny' sound in the English word 'canyon' or the Spanish letter 'ñ'. The word is pronounced roughly like 'SO-nyo'.
It is a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'o sonho', 'um sonho', 'sonhos bonitos'.
You should use the verb 'realizar'. The correct phrase is 'realizar um sonho'. Do not translate 'make true' literally, as 'fazer verdade' sounds incorrect.
The plural is 'sonhos'. You simply add an 's' to the end of the word.
The word for nightmare is 'pesadelo'. You can say 'Eu tive um pesadelo' (I had a nightmare).
Yes, by using the phrase 'de sonho'. For example, 'uma casa de sonho' means 'a dream house' or a perfect house.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence saying 'I had a good dream'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'tive' and 'bom'.
Use 'tive' and 'bom'.
Write a sentence saying 'The dream is big'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'o' and 'grande'.
Use 'o' and 'grande'.
Write a sentence saying 'My dream is to travel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'O meu sonho é' + infinitive.
Use 'O meu sonho é' + infinitive.
Write a sentence saying 'I dreamed about my mother'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Must use preposition 'com'.
Must use preposition 'com'.
Write a sentence saying 'I want to fulfill my dream'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use verb 'realizar'.
Use verb 'realizar'.
Write a sentence saying 'This house is a dream'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Metaphorical use.
Metaphorical use.
Write a sentence saying 'He lives in a dream world'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiomatic expression.
Idiomatic expression.
Write a sentence saying 'It was a lucid dream'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use adjective 'lúcido'.
Use adjective 'lúcido'.
Write a sentence using 'castelos no ar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiom for unrealistic dreams.
Idiom for unrealistic dreams.
Write a sentence using 'quimérico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Advanced vocabulary.
Advanced vocabulary.
Write a sentence using 'onírico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Adjective for dreamlike.
Adjective for dreamlike.
Write a sentence using 'ontologia do sonho'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Academic phrasing.
Academic phrasing.
Write a sentence ordering two dream pastries.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Culinary context.
Culinary context.
Write a sentence saying 'Dreams are beautiful'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Plural form.
Plural form.
Write a sentence saying 'It was a dream trip'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Adjectival phrase.
Adjectival phrase.
Write a sentence saying 'I don't remember the dream'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Verb lembrar + de.
Verb lembrar + de.
Write a sentence using 'vender sonhos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Idiom.
Idiom.
Write a sentence using 'sonhar acordado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Daydreaming.
Daydreaming.
Write a sentence using 'nem em sonhos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Strong refusal.
Strong refusal.
Write a sentence using 'desfazer um sonho'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Shattering a dream.
Shattering a dream.
Say 'I had a dream' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the 'nh' correctly.
Say 'I want a dream pastry'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Culinary context.
Say 'My dream is to travel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Aspiration context.
Say 'I dreamed about you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'contigo'.
Say 'I want to fulfill my dream'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'realizar'.
Say 'It was a dream trip'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adjectival phrase.
Say 'He is daydreaming'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom.
Say 'Not even in my dreams'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom.
Say 'It was a chimerical dream'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Advanced vocabulary.
Say 'Building castles in the air'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom.
Say 'Dreamlike narrative'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Academic term.
Say 'The ephemerality of the dream'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Philosophical phrase.
Say 'Good dream'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adjective placement.
Say 'Bad dream'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adjective or noun.
Say 'Dream house'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Preposition 'de'.
Say 'Dream car'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Preposition 'de'.
Say 'Selling dreams'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Idiom.
Say 'Lucid dream'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adjective.
Say 'Shattered dreams'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adjective.
Say 'Recurring dream'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adjective.
Listen and translate: 'Eu tive um sonho.'
Basic translation.
Listen and translate: 'Um sonho de creme.'
Culinary context.
Listen and translate: 'O meu sonho é voar.'
Voar means to fly.
Listen and translate: 'Sonhei contigo.'
Contigo means with you.
Listen and translate: 'Realizar um sonho.'
Realizar means fulfill.
Listen and translate: 'Viagem de sonho.'
De sonho means ideal.
Listen and translate: 'Sonhar acordado.'
Acordado means awake.
Listen and translate: 'Nem em sonhos.'
Idiom for 'no way'.
Listen and translate: 'Sonho quimérico.'
Advanced vocabulary.
Listen and translate: 'Castelos no ar.'
Idiom.
Listen and translate: 'Narrativa onírica.'
Onírica relates to dreams.
Listen and translate: 'Ontologia do sonho.'
Philosophy term.
Listen and translate: 'Pesadelo.'
Opposite of a good dream.
Listen and translate: 'Casa de sonho.'
Ideal house.
Listen and translate: 'Sonho de consumo.'
Something you really want to buy.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'sonho' means 'dream' in both the literal sense of sleeping and the metaphorical sense of an aspiration, but it is also a delicious Portuguese pastry. Example: O meu sonho é comer um sonho em Lisboa. (My dream is to eat a dream pastry in Lisbon.)
- A series of images and sensations during sleep.
- A deeply held aspiration or lifelong goal.
- A traditional sweet, fried pastry filled with cream.
- An adjective-like term for something perfect or ideal.
Preposition Alert
Always use 'com' (with) when talking about who or what was in your dream. Sonhar com, ter um sonho com.
Bakery Tip
Don't be confused if someone offers you a 'sonho' with coffee. They are offering you a delicious pastry, not telling you about their sleep!
The 'NH' Sound
Practice the 'ny' sound in 'canyon' to master the 'nh' in 'sonho'. It is not a hard 'n' followed by an 'h'.
Realizar vs Fazer
To make a dream come true is 'realizar um sonho'. Never say 'fazer um sonho verdade'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.