B1 · متوسط فصل 38

Idiomatic Expressions

1 مجموع قواعد
10 مثال‌ها
1 دقیقه

چی یاد می‌گیری

Common Russian idioms and phrases. Understanding cultural context behind metaphors.

مثال‌های کلیدی (2)

2

My hands still don't reach this movie.

I still haven't gotten around to watching this movie.

اصطلاحات روسی: مانند یک نیتیو صحبت کنید (Идиомы)

نکات و ترفندها (1)

💡

The 'Break a Leg' Rule

Just like in English, some idioms sound violent but are positive. 'Ни пуха ни пера' is your best friend for exams.
frontend.learn_grammar.from_rule: اصطلاحات روسی: مانند یک نیتیو صحبت کنید (Идиомы)

تمرین سریع (3)

Which idiom means 'to have no time'?

Select the correct expression:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Руки не доходят
'Руки не доходят' literally means 'hands don't reach,' signifying you haven't had time for a task.

frontend.learn_grammar.from_rule: اصطلاحات روسی: مانند یک نیتیو صحبت کنید (Идиомы)

Fill in the blank with the correct form of the verb 'бить'.

Почему ты весь день ___ баклуши?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: бьёшь
Since the subject is 'ты', the verb 'бить' must be conjugated as 'бьёшь'.

frontend.learn_grammar.from_rule: اصطلاحات روسی: مانند یک نیتیو صحبت کنید (Идиомы)

Correct the idiom in the sentence.

Find and fix the mistake:

Он вешает мне макароны на уши.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Он вешает мне лапшу на уши.
Idioms are fixed. You must use 'лапша' (noodles), not 'макароны' or other pasta types.

frontend.learn_grammar.from_rule: اصطلاحات روسی: مانند یک نیتیو صحبت کنید (Идиомы)

Score: /3

سوالات رایج (2)

It means to lie to someone, usually by telling them long, detailed, and false stories. Think of it as 'pulling someone's leg' but more about deception.
No, it's about time and tasks. You use it when you haven't had the chance to do something, like reply to a message or clean your room.