Ensopar means to become thoroughly saturated with a liquid.
واژه در 30 ثانیه
- To make something completely soaked or drenched with liquid.
- Commonly used for clothes caught in heavy rain.
- Can also refer to food absorbing large amounts of broth.
Visão Geral
O verbo 'ensopar' deriva de 'sopa' e descreve o estado em que um objeto ou superfície fica completamente impregnado por um líquido. É um termo que transmite a ideia de saturação total, indo além de apenas 'molhar' superficialmente.
Padrões de Uso
É um verbo transitivo direto. Pode ser usado na voz ativa (a chuva ensopou a camisa) ou na voz passiva pronominal (a camisa ensopou-se na chuva). É muito comum o uso do particípio 'ensopado' como adjetivo para descrever alguém que está totalmente molhado.
Contextos Comuns
O uso mais frequente ocorre em contextos meteorológicos, como ser pego por um temporal sem guarda-chuva. Também é utilizado na culinária, referindo-se a pães ou carnes que absorvem molhos ou caldos. Em contextos figurados, pode descrever suor excessivo após exercícios físicos intensos.
Comparação com Palavras Similares
'Molhar' é um termo genérico, enquanto 'ensopar' implica um grau muito mais elevado de umidade. 'Encharcar' é um sinônimo quase perfeito, embora 'encharcar' seja mais usado para superfícies como o solo ou tapetes, enquanto 'ensopar' é mais comum para roupas, tecidos e alimentos.
مثالها
Fui pego pela chuva e cheguei em casa ensopado.
everydayI got caught in the rain and arrived home soaked.
O cozinheiro deixou a carne ensopar no molho por horas.
formalThe cook let the meat soak in the sauce for hours.
Estou ensopado de suor depois dessa corrida.
informalI am drenched in sweat after this run.
O solo ensopado causou o deslizamento de terra.
academicThe soaked ground caused the landslide.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
ensopado de chuva
soaked by the rain
ficar ensopado
to get soaking wet
ensopado de suor
drenched in sweat
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Molhar is a general term for getting wet. Ensopar is a stronger, more specific term for being completely saturated.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Ensopar is widely used in both European and Brazilian Portuguese. It is considered a neutral register word. It is more descriptive than 'molhar' and expresses a higher intensity of wetness.
اشتباهات رایج
Learners often use 'molhar' even when the situation calls for a stronger word. Remember that 'ensopar' implies that the object is heavy with liquid. Do not confuse it with 'sopa' (soup) as a noun, though they share the same root.
Tips
Think of soup saturation
Since the word comes from 'sopa' (soup), imagine a piece of bread left in soup until it is completely soft and wet.
Avoid using for light rain
Do not use 'ensopar' if you only get a few drops of rain. Reserve it for heavy downpours.
Common in tropical climates
In Brazil, due to frequent summer thunderstorms, you will hear this word often during the rainy season.
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese word 'sopa' (soup), referring to the process of soaking bread in liquid. It evolved to describe anything saturated with liquid.
بافت فرهنگی
The word is frequently used in daily life to describe the reality of commuting in cities with poor drainage or during heavy tropical rainstorms.
راهنمای حفظ
Imagine a sponge (esponja) absorbing water until it cannot hold any more. That is the exact state of being 'ensopado'.
سوالات متداول
4 سوالMolhar é um termo genérico que indica contato com água. Ensopar indica que o objeto está saturado, encharcado e pingando.
Sim, dizemos 'estou ensopado de suor' ou 'fiquei ensopado na chuva'. É uma forma enfática de dizer que a roupa está colada ao corpo de tão molhada.
Não, é um termo de uso comum e cotidiano. É adequado para conversas informais e descrições do dia a dia.
Sim, é muito comum. Exemplo: 'Ele chegou em casa com os sapatos ensopados'.
خودت رو بسنج
A chuva foi tão forte que minhas roupas ficaram ___.
O termo correto para descrever roupas muito molhadas pela chuva é ensopadas.
امتیاز: /1
Summary
Ensopar means to become thoroughly saturated with a liquid.
- To make something completely soaked or drenched with liquid.
- Commonly used for clothes caught in heavy rain.
- Can also refer to food absorbing large amounts of broth.
Think of soup saturation
Since the word comes from 'sopa' (soup), imagine a piece of bread left in soup until it is completely soft and wet.
Avoid using for light rain
Do not use 'ensopar' if you only get a few drops of rain. Reserve it for heavy downpours.
Common in tropical climates
In Brazil, due to frequent summer thunderstorms, you will hear this word often during the rainy season.
مثالها
4 از 4Fui pego pela chuva e cheguei em casa ensopado.
I got caught in the rain and arrived home soaked.
O cozinheiro deixou a carne ensopar no molho por horas.
The cook let the meat soak in the sauce for hours.
Estou ensopado de suor depois dessa corrida.
I am drenched in sweat after this run.
O solo ensopado causou o deslizamento de terra.
The soaked ground caused the landslide.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر food
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.