At the A1 level, you should learn 'беспокоиться' primarily as a set phrase for politeness. The most important forms are 'Не беспокойся' (Don't worry - informal) and 'Не беспокойтесь' (Don't worry - formal). You might hear these when you apologize or when someone wants to reassure you. At this stage, don't worry too much about complex grammar; just remember that it means 'to worry' or 'to be anxious'. You can use it in very simple sentences like 'Я беспокоюсь' (I am worried). It's a useful word to know because it helps you understand when someone is trying to calm you down. You will also see it in signs or basic instructions where politeness is key. Think of it as the opposite of being 'спокойный' (calm), which is another word you learn early on. If you are not 'спокойный', you are 'беспокоитесь'. This simple connection between the words 'покой' (peace), 'спокойный' (calm), and 'беспокоиться' (to worry) will help you remember the meaning easily. Even at A1, being able to say 'Не беспокойтесь' makes you sound much more polite and fluent in basic social situations.
At the A2 level, you start to use 'беспокоиться' with objects of concern. You will learn that you worry 'о' (about) something. For example, 'Я беспокоюсь о маме' (I worry about my mom). You should practice the present tense conjugations: я беспокоюсь, ты беспокоишься, он беспокоится. You will also encounter the active form 'беспокоить' (to bother). For example, 'Этот шум меня беспокоит' (This noise bothers me). You should be able to distinguish between 'I worry' (reflexive) and 'It bothers me' (active). At this level, you might also use the word to talk about health or daily problems. You can say 'Меня беспокоит голова' if you have a headache. Understanding the difference between 'беспокоиться' and 'волноваться' (to be nervous) becomes useful here, though they are often used similarly. You will also start to notice the word in simple stories or dialogues about family and work. Learning to use the prepositional case after 'о' is a key goal for A2 students when using this verb. It's a great way to practice your case endings while expressing real emotions.
At the B1 level, you should be comfortable using 'беспокоиться' in various contexts and with different prepositions. You will learn the difference between 'беспокоиться о ком-то' (general concern) and 'беспокоиться за кого-то' (concern for someone's safety). You should also be aware of the aspectual pairs. 'Беспокоиться' is imperfective, while 'побеспокоиться' (to worry for a bit) and 'забеспокоиться' (to start worrying) are perfective. For example, 'Он вдруг забеспокоился' (He suddenly started worrying). You will use this verb to discuss social issues, future plans, and more complex emotional states. You should also be able to use it in formal settings, such as 'Беспокоиться по поводу...' (To worry regarding...). This is also the level where you learn to use the verb in the past and future tenses accurately. You might encounter it in news articles or more detailed literature. Understanding the nuance of 'беспокоиться' as 'troubling oneself' in polite requests is also important. For example, 'Вам не нужно об этом беспокоиться' (You don't need to worry/trouble yourself about that). This level requires a deeper grasp of how the word fits into the broader system of Russian verbs of emotion.
At the B2 level, you are expected to use 'беспокоиться' with precision and nuance. You should understand how it differs from 'переживать' (to be very stressed/upset) and 'тревожиться' (to be alarmed/anxious). You will use it in more complex grammatical structures, such as with 'то, что' or 'о том, чтобы'. For example, 'Я беспокоюсь о том, чтобы мы всё успели' (I am worried that we might not get everything done in time). You will also encounter the word in professional and academic contexts, where it might describe public concern or institutional anxieties. You should be able to use the verb to express subtle social meanings, such as declining an offer of help politely: 'Не стоит беспокоиться, я сам справлюсь'. Your vocabulary should also include related words like 'беспокойство' (anxiety/trouble) and 'беспокойный' (restless/anxious). At B2, you should be able to read a text and understand the exact shade of worry being described—whether it's a minor nuisance or a deep-seated fear. You will also start to use the verb in more idiomatic ways and recognize it in various registers, from slang to high literature. Your goal is to move beyond simple translation and feel the 'un-peace' that the word conveys.
At the C1 level, you should have a native-like grasp of 'беспокоиться' and its place in the Russian language. You will explore its use in classical and modern literature, where it often carries existential or philosophical weight. You should be familiar with less common constructions and the subtle stylistic differences between 'беспокоиться', 'тревожиться', and 'сокрушаться'. You will also use the word in sophisticated argumentative speech, for example, 'Нельзя не беспокоиться о последствиях такого решения' (One cannot help but worry about the consequences of such a decision). You should be able to use the verb and its derivatives (like the adjective 'беспокойный' or the noun 'беспокойство') to create rich, nuanced descriptions of people and situations. You will also understand the historical development of the word and its connection to the concept of 'покой' (peace) in Russian culture and philosophy. At this level, you should also be able to use the verb to express irony or sarcasm in appropriate contexts. Your understanding of the word should be so deep that you can choose it over its synonyms specifically for its rhythmic or stylistic properties in a sentence. You are no longer just 'worrying'; you are precisely articulating a state of being.
At the C2 level, 'беспокоиться' is a tool you use with total mastery. You understand its most subtle connotations and can use it in any context, from a highly technical psychological paper to a poetic masterpiece. You are aware of archaic or rare uses of the word and its related forms. You can analyze the use of 'беспокоиться' in the works of great Russian writers like Pushkin, Chekhov, or Bulgakov, noting how it contributes to the atmosphere and characterization. You understand the word's role in the 'national character' as discussed in Russian linguistic and cultural studies. You can use the verb in complex rhetorical structures and wordplay. Your mastery extends to the most delicate social nuances—knowing exactly when 'Не беспокойтесь' is a sincere comfort and when it is a formal wall. You can also use the word to discuss abstract concepts like 'беспокойство духа' (restlessness of the spirit). At this level, the word is part of your intuitive linguistic repertoire, and you can manipulate its meaning and register to achieve specific effects in your speech and writing. You are, in essence, a master of the 'un-peace' that the word describes, able to navigate it in all its linguistic complexity.

беспокоиться در ۳۰ ثانیه

  • The verb 'беспокоиться' means to worry or feel anxious. It comes from 'без' (without) and 'покой' (peace), literally meaning to be without peace.
  • It is a reflexive verb, so it always ends in '-ся' or '-сь'. Use it with 'о' + Prepositional or 'за' + Accusative.
  • In social settings, 'Не беспокойтесь' is a common and polite way to say 'Don't worry' or 'Don't trouble yourself'.
  • It is different from 'волноваться' (nervous/excited) and 'переживать' (deeply stressed). It is a neutral, everyday verb for concern.

The Russian verb беспокоиться is a fundamental word used to describe the state of being anxious, troubled, or concerned. Etymologically, it is a fascinating word, formed from the prefix 'без-' (without) and the root 'покой' (peace/rest), followed by the reflexive suffix '-ся'. Literally, it means 'to be without peace'. This literal translation perfectly captures the psychological state the word describes: a lack of inner tranquility caused by external circumstances or internal thoughts. In everyday Russian, it is used in a wide range of contexts, from minor daily concerns like worrying about the weather to profound anxieties regarding health, family, or the future. It is a reflexive verb, meaning the action is directed back at the subject, though in English we often translate it as a simple active verb 'to worry'.

Grammatical Case
This verb most commonly takes the preposition 'о' followed by the Prepositional case (about something) or 'за' followed by the Accusative case (for someone's safety).

Мама всегда начинает беспокоиться, если я не звоню вовремя.

Beyond simple worry, 'беспокоиться' also carries a sense of 'to trouble oneself' or 'to go to some effort'. In polite social interactions, you might hear the phrase 'Не беспокойтесь', which functions similarly to 'Don't trouble yourself' or 'Don't bother'. This usage elevates the word from a purely emotional state to a social lubricant used to manage politeness and boundaries. For instance, if someone offers to help you carry a heavy bag, you might reply, 'Не беспокойтесь, я сам справлюсь' (Don't worry/trouble yourself, I'll manage). This duality makes it one of the most versatile verbs for a learner to master at the B1 level. It bridges the gap between expressing feelings and navigating social etiquette.

In terms of register, 'беспокоиться' is neutral. It is equally appropriate in a doctor's office, a business meeting, or a conversation with a friend. However, it is important to distinguish it from its synonyms. 'Волноваться' often implies a more physical or visible agitation, like being nervous before an exam. 'Переживать' is more colloquial and often implies a deeper, more emotional suffering or 'living through' a worry. 'Беспокоиться' sits right in the middle, focusing on the lack of calm. Understanding this nuance allows you to describe your mental state with precision. If you are 'беспокоитесь', you are simply not at rest because of a specific thought or situation. It is the 'un-peace' of the mind.

Social Context
Used frequently in medical and service industries to ask about symptoms or discomfort: 'Что вас беспокоит?' (What is bothering you?).

Пожалуйста, не стоит беспокоиться по таким пустякам.

Culturally, Russians might be perceived as more expressive about their worries than some Western cultures, but 'беспокоиться' is also used to show care. Asking 'Ты беспокоишься о завтрашнем дне?' shows empathy and interest in the other person's well-being. It is a verb of connection. When you worry about someone, you are invested in them. Therefore, mastering the conjugation and usage of this verb is not just about grammar; it is about being able to participate in the empathetic exchange that characterizes much of Russian interpersonal communication. From the anxious parent to the polite stranger, this word covers the spectrum of human concern.

Common Collocation
'Беспокоиться о будущем' (To worry about the future) is one of the most frequent phrases in both literature and daily speech.

Врач спросил пациента: 'Вас что-нибудь беспокоит в последнее время?'

Using беспокоиться correctly requires understanding its reflexive nature and its government (the cases it requires). As a reflexive verb, it ends in '-ся' (or '-сь' after vowels). This indicates that the state of 'un-peace' is something the subject is experiencing within themselves. When you want to specify the cause of this worry, you have two primary paths. The first is using the preposition 'о' (about). This is used for general objects of concern: 'Я беспокоюсь о твоём здоровье' (I am worried about your health). Here, 'здоровье' is in the Prepositional case. This is the most common way to express worry about abstract concepts, things, or people's general states.

Pattern 1: о + Prepositional
Used for general concern or intellectual worry. Example: 'Они беспокоятся о результатах экзамена'.

Мы очень беспокоимся о том, как пройдёт наша поездка.

The second path is using the preposition 'за' (for/about) followed by the Accusative case. This construction is often used when the worry is more protective or focused on the safety and well-being of a person. 'Отец беспокоится за сына' (The father worries for/about his son). While 'о' and 'за' are often interchangeable in casual speech, 'за' carries a slightly more protective, 'looking out for' nuance. It implies that you are worried about what might happen to the person. In many contexts, however, choosing between 'о ком-то' and 'за кого-то' won't change the meaning drastically, but 'о' is generally safer for learners as it is the standard academic form.

Another important usage of 'беспокоиться' is the negative imperative: 'Не беспокойся' (informal) or 'Не беспокойтесь' (formal). This is the standard Russian equivalent of 'Don't worry'. It is used constantly in everyday life. If you apologize for being five minutes late, the response will likely be 'Не беспокойтесь, всё в порядке'. This usage is less about deep anxiety and more about social reassurance. Furthermore, the verb can be used transitively in its non-reflexive form 'беспокоить' (to disturb/bother someone). 'Извините, что беспокою вас' (Sorry for bothering you). Understanding the relationship between the reflexive 'беспокоиться' (I worry) and the active 'беспокоить' (It worries/bothers me) is key to fluency.

Pattern 2: за + Accusative
Used for protective worry or concern for someone's safety. Example: 'Она беспокоится за детей'.

Не стоит беспокоиться за меня, я уже взрослый человек.

In more formal or literary contexts, you might see 'беспокоиться' followed by 'по поводу' (regarding/on account of). 'Беспокоиться по поводу задержки рейса' (To worry regarding the flight delay). This is a very common structure in business emails or official announcements. It sounds slightly more professional than just using 'о'. When constructing sentences, pay close attention to the conjugation: я беспокоюсь, ты беспокоишься, он беспокоится, мы беспокоимся, вы беспокоитесь, они беспокоятся. Notice the shift from 'ю' to 'и' in the endings, which is characteristic of second-conjugation verbs. Mastering these forms will allow you to express a wide range of concerns fluently and accurately in any situation.

Formal Usage
'Беспокоиться по поводу...' is excellent for professional contexts or written reports.

Руководство беспокоится по поводу снижения продаж в этом квартале.

You will encounter беспокоиться in almost every layer of Russian life. In the home, it is the language of parental care. Parents frequently say to their children, 'Я беспокоюсь, когда ты поздно возвращаешься' (I worry when you come back late). It is the verbal manifestation of love and responsibility. In this context, it is often paired with 'зря' (in vain), as in 'Ты беспокоишься зря' (You are worrying for nothing), a common phrase used to soothe someone's fears. Hearing this word in a family setting usually signals a moment of emotional honesty or protective concern.

In the Household
Commonly used by family members to express care and concern for each other's safety and choices.

Бабушка всегда беспокоится, достаточно ли мы поели.

In the workplace and service industry, the word takes on a more functional, polite tone. If you go to a bank or a government office, the clerk might say, 'Не беспокойтесь, мы решим ваш вопрос' (Don't worry, we will resolve your issue). Here, it serves to de-escalate tension and provide assurance. Conversely, if you are the one seeking help, you might start a request with 'Простите, что беспокою вас...' (Sorry for bothering you...). This is a standard polite opening. Interestingly, in medical settings, doctors use the active form 'беспокоить' to ask about symptoms: 'Что вас беспокоит?' (What is bothering you?). This is the standard way to ask 'What's wrong?' or 'Where does it hurt?'.

In Russian literature and cinema, 'беспокоиться' is a key verb for character development. It is used to describe the inner turmoil of protagonists facing moral dilemmas or existential crises. Think of the brooding characters in Dostoevsky or Tolstoy; they are constantly 'беспокоятся' about their souls, their families, or the fate of Russia. In modern news and media, the word is used to describe public concern: 'Общественность беспокоится о состоянии экологии' (The public is worried about the state of the ecology). Whether it is a high-stakes political discussion or a simple chat about the weather, this verb is the go-to choice for expressing that something is 'not right' and is occupying one's mind.

In Public Life
Used in news reports to describe social anxieties or the concerns of officials regarding specific events.

Мировое сообщество беспокоится из-за изменения климата.

Finally, you will hear it in the lyrics of popular songs and the dialogue of TV dramas. It is a very 'human' verb. It captures that universal feeling of being slightly off-balance. In the world of social media, you might see people posting 'Не беспокойтесь, я в порядке' (Don't worry, I'm okay) after a period of silence. Because it covers everything from a minor nuisance to a major life crisis, you will hear it dozens of times a week if you are immersed in a Russian-speaking environment. Pay attention to the tone: a sharp 'Не беспокойся!' might mean 'Stop pestering me!', while a soft, long 'Не беспокооойся...' is a gentle comfort. The word is a mirror of Russian emotional life.

One of the most frequent mistakes English speakers make with беспокоиться is forgetting that it is a reflexive verb. In English, 'to worry' is not reflexive, so students often say 'Я беспокою' instead of 'Я беспокоюсь'. However, 'Я беспокою' means 'I am bothering [someone else]', which changes the meaning entirely. Always remember the '-ся' suffix when you are the one feeling the anxiety. Another common error involves the preposition and case. Since English uses 'worry about', learners often try to translate 'about' literally or use the wrong case after 'о'. In Russian, 'о' must be followed by the Prepositional case. Saying 'беспокоиться о маму' (Accusative) instead of 'беспокоиться о маме' is a classic B1-level error.

Mistake 1: Forgetting the Reflexive
Incorrect: 'Я беспокою о тебе'. Correct: 'Я беспокоюсь о тебе'. The reflexive suffix is essential for the meaning 'to feel worry'.

Ошибка: 'Он беспокоит о работе'. Правильно: 'Он беспокоится о работе'.

Confusion between 'беспокоиться' and its synonyms like 'волноваться' is another hurdle. While often interchangeable, 'волноваться' is more about 'being worked up' or 'excited/nervous' (like before a performance), whereas 'беспокоиться' is more about 'troubled thoughts' or 'lack of peace'. Using 'беспокоиться' when you are nervous about a date might sound a bit heavy or clinical to a native speaker. Additionally, learners often struggle with the perfective aspect. 'Беспокоиться' is imperfective, used for a state of worrying. If you want to say you 'got worried' (a change of state), you must use 'забеспокоиться'. Using the imperfective to describe a sudden moment of worry is a subtle but noticeable grammatical inaccuracy.

The stress placement is also a common pitfall. The stress is on the second 'o': бес-по-кО-ить-ся. Many learners accidentally stress the 'и' or the first 'o', which can make the word difficult for native speakers to parse in fast conversation. Furthermore, when using the 'за + Accusative' construction, learners sometimes use the Genitive or Prepositional case by mistake. 'Беспокоиться за друга' (Accusative) is correct, while 'беспокоиться за друге' is not. Finally, be careful with the phrase 'Не беспокойся'. While it means 'Don't worry', using it too much in a situation where someone has a legitimate, serious problem can come off as dismissive. Sometimes 'Я тебя понимаю' (I understand you) is a better response than just telling someone to stop worrying.

Mistake 2: Preposition/Case Mismatch
Incorrect: 'Беспокоиться за здоровья'. Correct: 'Беспокоиться за здоровье' (Accusative) or 'о здоровье' (Prepositional).

Ошибка: 'Не беспокой!' (Don't bother!). Правильно: 'Не беспокойся!' (Don't worry!).

Lastly, remember the spelling of the prefix. In Russian, 'без-' becomes 'бес-' before voiceless consonants like 'п'. Students often write 'безпокоиться' because they know the word 'без', but the phonetic spelling rule requires 'бес-'. This is a very common spelling error even among native children, but as a B1 student, mastering this rule will significantly improve your writing. In summary: keep the '-ся', use the correct case after 'о' or 'за', watch your stress, and remember the 'с' in the prefix. Avoiding these common traps will make your use of 'беспокоиться' sound natural and professional.

Russian is rich with verbs that describe various shades of worry and anxiety. Understanding the differences between беспокоиться and its synonyms is crucial for reaching B2 and C1 levels. The most common alternative is волноваться. While 'беспокоиться' is about a lack of peace and general concern, 'волноваться' (from 'волна' - wave) implies a more agitated state. It is the word you use when you are 'nervous' or 'excited'. You 'волнуетесь' before an exam, a first date, or a public speech. It suggests a physical fluttering in the chest or a visible nervousness that 'беспокоиться' doesn't necessarily convey.

беспокоиться vs волноваться
'Беспокоиться' is mental concern/trouble. 'Волноваться' is nervous agitation or excitement. Example: 'Я беспокоюсь о твоём будущем, но волнуюсь перед встречей'.

Он не беспокоится, он просто волнуется перед выступлением.

Another very common synonym is переживать. This verb is more colloquial and emotionally heavy. Literally 'to live through something', it implies that the worry is causing you emotional pain or deep stress. When a Russian says 'Я так переживаю!', they are usually talking about something very personal, like a breakup, a family illness, or a major failure. It is more intense than 'беспокоиться'. If 'беспокоиться' is a 4/10 on the worry scale, 'переживать' is a 7/10 or higher. In casual conversation, people use 'переживать' much more frequently than the more formal-sounding 'беспокоиться'.

For more extreme or clinical anxiety, Russians use тревожиться. This word is related to 'тревога' (alarm/alert). It implies a sense of foreboding or a deep, underlying anxiety that something bad is about to happen. It is often used in literary or psychological contexts. On the other hand, if you want to say something is just 'bothering' or 'annoying' you in a minor way, you might use досаждать or simply the active мешать (to hinder/disturb). If a fly is buzzing around your head, it's not 'беспокоит' you in an emotional sense; it's 'мешает' you work. Choosing the right word depends entirely on the intensity and nature of the 'un-peace'.

беспокоиться vs тревожиться
'Беспокоиться' is standard concern. 'Тревожиться' is a deeper, often existential or alarm-like anxiety. Example: 'Я тревожусь за судьбу страны'.

Вместо того чтобы беспокоиться, лучше начать действовать.

Finally, consider the verb суетиться. This is often confused with worry because it describes the *actions* of a worried person—fussing, rushing around, doing too many things at once. While a person who 'беспокоится' might be sitting perfectly still with a troubled mind, a person who 'суетится' is visibly frantic. In summary, use 'беспокоиться' for neutral concern, 'волноваться' for nervous energy, 'переживать' for deep emotional stress, and 'тревожиться' for alarm. Having this spectrum of verbs at your disposal will allow you to describe the complex landscape of human emotions with the nuance of a native speaker.

Summary Table
Беспокоиться (Troubled) | Волноваться (Nervous) | Переживать (Suffering/Stressed) | Тревожиться (Alarmed).

Хватит суетиться и беспокоиться, всё уже решено.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The root 'покой' is also related to the word for 'room' (покои) in old houses, implying a place of rest. So, 'беспокоиться' is literally being 'out of your room of peace'.

راهنمای تلفظ

UK /bʲɪspɐˈkoɪt͡sə/
US /bʲɪspɐˈkoɪt͡sə/
The stress falls on the third syllable: бес-по-КО-ить-ся.
هم‌قافیه با
успокоиться устроиться помоиться пристроиться расстроиться освоиться удвоиться утроиться
خطاهای رایج
  • Stressing the 'и' (беспокоИться) - incorrect.
  • Pronouncing 'тся' as 't-sya' instead of 'tsa'.
  • Stressing the first 'o' (беспОкоиться) - incorrect.
  • Failing to reduce the unstressed 'o' to an 'a' sound.
  • Omitting the reflexive '-ся' entirely.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize the root 'покой', but reflexive endings can be tricky.

نوشتن 4/5

Spelling the prefix 'бес-' and the reflexive '-ся' requires attention.

صحبت کردن 4/5

Stress placement on the second 'o' is vital for being understood.

گوش دادن 3/5

Commonly heard, but can be confused with 'беспокоить' (active).

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

покой спокойный без о за

بعداً یاد بگیرید

волноваться переживать тревога успокоиться заботиться

پیشرفته

сокрушаться терзаться маяться суетиться опасаться

گرامر لازم

Reflexive Verbs (-ся/-сь)

Я беспокою-сь (I worry myself).

Prefix 'без-' vs 'бес-'

Бес-покоиться (because 'п' is voiceless).

Prepositional Case after 'о'

О работ-е (about work).

Accusative Case after 'за' (concern)

За брат-а (for the brother).

Second Conjugation Endings

Ты беспоко-ишь-ся, они беспоко-ят-ся.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Не беспокойся, всё хорошо.

Don't worry, everything is fine.

Informal imperative form.

2

Я беспокоюсь.

I am worried.

First person singular present tense.

3

Мама беспокоится.

Mom is worried.

Third person singular present tense.

4

Не беспокойтесь, пожалуйста.

Don't worry, please.

Formal imperative form.

5

Мы не беспокоимся.

We are not worried.

First person plural present tense with negation.

6

Ты беспокоишься?

Are you worried?

Second person singular question.

7

Они беспокоятся.

They are worried.

Third person plural present tense.

8

Всё будет хорошо, не беспокойся.

Everything will be fine, don't worry.

Future tense followed by imperative.

1

Я беспокоюсь о тебе.

I worry about you.

Verb + о + Prepositional case.

2

Она беспокоится о погоде.

She is worried about the weather.

Third person singular + о + Prepositional.

3

Мы беспокоимся о нашей собаке.

We are worried about our dog.

First person plural + о + Prepositional.

4

Не беспокойся о деньгах.

Don't worry about money.

Imperative + о + Prepositional.

5

Вы беспокоитесь об экзамене?

Are you worried about the exam?

Second person plural + об (before vowel) + Prepositional.

6

Мой папа всегда беспокоится.

My dad is always worried.

Subject + adverb + verb.

7

Почему ты беспокоишься о пустяках?

Why are you worrying about trifles?

Question word + verb + о + Prepositional.

8

Я начал беспокоиться вчера.

I started to worry yesterday.

Past tense of 'начать' + infinitive.

1

Я очень беспокоюсь за твоё здоровье.

I am very worried about your health.

Using 'за' + Accusative for protective worry.

2

Родители беспокоятся за своих детей.

Parents worry for their children.

Verb + за + Accusative plural.

3

Не стоит беспокоиться по этому поводу.

It's not worth worrying about this matter.

Phrase 'не стоит' + infinitive + по + Dative.

4

Он беспокоится о том, что скажет начальник.

He is worried about what the boss will say.

Verb + о том, что... (complex sentence).

5

Я беспокоился весь вечер.

I was worried all evening.

Past tense masculine singular + duration.

6

Они беспокоятся о будущем своей страны.

They worry about the future of their country.

Verb + о + Prepositional + Genitive.

7

Вы напрасно беспокоитесь, всё под контролем.

You are worrying in vain, everything is under control.

Adverb 'напрасно' + verb.

8

Я не буду беспокоиться, пока не узнаю правду.

I won't worry until I know the truth.

Future tense negative + conjunction 'пока не'.

1

Меня беспокоит тот факт, что мы опаздываем.

The fact that we are late worries me.

Active form 'беспокоит' with Accusative object 'меня'.

2

Он беспокоится о том, чтобы всё прошло идеально.

He is worried that everything should go perfectly.

Verb + о том, чтобы... (subjunctive mood).

3

Не беспокойтесь по пустякам, жизнь слишком коротка.

Don't worry about trifles, life is too short.

Imperative + по + Dative plural.

4

Я беспокоюсь, не забыл ли я выключить свет.

I'm worried whether I forgot to turn off the light.

Verb + indirect question with 'ли'.

5

Её беспокоило его странное поведение в последнее время.

His strange behavior lately was worrying her.

Past tense neuter 'беспокоило' (subject is behavior).

6

Мы беспокоимся о сохранности наших данных.

We are concerned about the safety of our data.

Verb + о + Prepositional + Genitive.

7

Он беспокоится о своей репутации в компании.

He is worried about his reputation in the company.

Verb + о + reflexive possessive 'своей'.

8

Пожалуйста, не беспокойтесь, я сам всё улажу.

Please don't trouble yourself, I'll settle everything myself.

Formal imperative + emphatic pronoun 'сам'.

1

Общественность всерьёз беспокоится о состоянии окружающей среды.

The public is seriously concerned about the state of the environment.

Formal subject + adverb + verb.

2

Меня беспокоит отсутствие какой-либо информации от них.

I am troubled by the lack of any information from them.

Active form + abstract noun as subject.

3

Он беспокоится о том, как бы не подвести команду.

He is worried about not letting the team down.

Verb + о том, как бы не... (expressing fear of an outcome).

4

Его беспокоил вопрос о смысле жизни и предназначении человека.

He was troubled by the question of the meaning of life and human destiny.

Past tense active + complex abstract subjects.

5

Не стоит беспокоиться: все риски были заранее просчитаны.

There is no need to worry: all risks were calculated in advance.

Impersonal construction + colon for explanation.

6

Я беспокоюсь о том, достаточно ли объективны наши выводы.

I am concerned about whether our conclusions are objective enough.

Verb + о том + indirect question with 'ли'.

7

Она беспокоилась о том, чтобы не показаться слишком навязчивой.

She was worried about not appearing too intrusive.

Verb + о том, чтобы не... (negative purpose).

8

Многих беспокоит рост инфляции и цен на продукты.

Many are worried about the rise in inflation and food prices.

Active form with plural direct object 'многих'.

1

Его беспокойная душа вечно беспокоилась о судьбах мира.

His restless soul was eternally worried about the fates of the world.

Use of related adjective 'беспокойная' and verb.

2

Трудно не беспокоиться, когда видишь такое вопиющее безразличие.

It is hard not to be troubled when you see such flagrant indifference.

Infinitive as subject + double negation.

3

Меня беспокоит не столько сам факт, сколько его интерпретация.

I am troubled not so much by the fact itself as by its interpretation.

Active form + 'не столько... сколько' comparative structure.

4

Он беспокоился о том, чтобы его слова не были истолкованы превратно.

He was concerned that his words might be misinterpreted.

Verb + о том, чтобы... + passive voice.

5

В её взгляде читалось глубокое, ничем не объяснимое беспокойство.

In her eyes, one could read a deep, inexplicable anxiety.

Noun form 'беспокойство' with complex modifiers.

6

Позвольте мне побеспокоиться о деталях нашего соглашения.

Allow me to trouble myself with the details of our agreement.

Perfective 'побеспокоиться' expressing taking initiative.

7

Не беспокойтесь: я не намерен злоупотреблять вашим гостеприимством.

Don't worry: I do not intend to abuse your hospitality.

Imperative + formal declaration of intent.

8

Что-то смутное беспокоило его сознание, не давая уснуть.

Something vague troubled his mind, preventing him from sleeping.

Active form + participial phrase 'не давая'.

ترکیب‌های رایج

беспокоиться о здоровье
беспокоиться о будущем
беспокоиться за детей
беспокоиться по пустякам
сильно беспокоиться
напрасно беспокоиться
беспокоиться о деньгах
беспокоиться по поводу...
перестать беспокоиться
беспокоиться о репутации

عبارات رایج

Не беспокойся!

— Don't worry (informal). Used to calm a friend or family member.

Не беспокойся, я всё сделаю.

Не беспокойтесь!

— Don't worry (formal). Used in professional or polite contexts.

Не беспокойтесь, ваш заказ готов.

Что вас беспокоит?

— What is bothering you? Standard medical opening question.

Здравствуйте, на что жалуетесь? Что вас беспокоит?

Извините, что беспокою.

— Sorry for bothering you. Polite way to interrupt someone.

Извините, что беспокою, можно задать вопрос?

Не стоит беспокоиться.

— It's not worth worrying about. A polite way to decline help.

Спасибо, но не стоит беспокоиться, я сам донесу.

Зря беспокоишься.

— You're worrying for nothing. Used when a worry is unfounded.

Зря беспокоишься, он скоро придет.

Беспокоиться не о чем.

— There is nothing to worry about.

Доктор сказал, что беспокоиться не о чем.

Я беспокоюсь за тебя.

— I'm worried about you (safety/well-being).

Я беспокоюсь за тебя, когда ты так поздно гуляешь.

Начал беспокоиться.

— Started to worry.

Когда она не ответила, я начал беспокоиться.

Беспокоиться о мелочах.

— To worry about small things.

Хватит беспокоиться о мелочах, смотри на картину в целом.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

беспокоиться vs беспокоить

This is the active form meaning 'to bother someone'. 'Я беспокоюсь' = I worry. 'Я беспокою вас' = I bother you.

беспокоиться vs успокоиться

This is the opposite, meaning 'to calm down'. They share the same root 'покой'.

беспокоиться vs волноваться

Often used as a synonym, but 'волноваться' is more about nervous excitement or agitation.

اصطلاحات و عبارات

"Беспокоиться за чужой счёт"

— To worry about something that doesn't affect you personally.

Он вечно беспокоится за чужой счёт, хотя его это не касается.

Colloquial
"Не беспокойте мои седины"

— Don't trouble an old person (humorous or dramatic).

Ой, внучек, не беспокой мои седины своими вопросами.

Old-fashioned/Humorous
"Беспокоиться как на иголках"

— To be extremely anxious (like sitting on needles).

Весь день я беспокоился как на иголках в ожидании звонка.

Idiomatic
"Беспокоиться до потери пульса"

— To worry to an extreme degree.

Она беспокоилась до потери пульса, пока сын не вернулся.

Hyperbolic
"Беспокоить прах"

— To disturb the memory of the dead.

Не стоит беспокоить прах предков ради пустых споров.

Formal/Literary
"Лишнее беспокойство"

— Unnecessary trouble/hassle.

Зачем создавать лишнее беспокойство себе и другим?

Neutral
"Беспокойная голова"

— A person who is always worrying or causing trouble.

Беспокойная голова ногам покоя не дает.

Proverbial
"Беспокоиться по пустякам"

— To sweat the small stuff.

Она мастер беспокоиться по пустякам.

Neutral
"Причинять беспокойство"

— To cause trouble or inconvenience.

Надеюсь, мы не причинили вам беспокойства своим визитом.

Formal
"Беспокоиться о хлебе насущном"

— To worry about basic survival/daily bread.

В те годы многим приходилось беспокоиться о хлебе насущном.

Literary/Biblical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

беспокоиться vs волноваться

Both mean 'to worry' in English.

Волноваться is more about physical nervousness or excitement. Беспокоиться is more about mental trouble or concern.

Я волнуюсь перед свиданием, но беспокоюсь о твоём здоровье.

беспокоиться vs переживать

Both describe being upset/worried.

Переживать is more informal and implies a higher level of emotional pain or stress.

Она очень переживает из-за ссоры.

беспокоиться vs тревожиться

Both mean 'to be anxious'.

Тревожиться is more formal or literary and implies a sense of alarm or dread.

Мать тревожится за судьбу сына в армии.

беспокоиться vs заботиться

Caring for someone often involves worrying.

Заботиться is about the actions you take to care for someone. Беспокоиться is the feeling of worry.

Он заботится о бабушке и беспокоится о её сердце.

беспокоиться vs суетиться

Worried people often fuss.

Суетиться is about the outward frantic behavior. Беспокоиться is the internal feeling.

Хватит суетиться, ты только больше беспокоишься.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Не беспокойся/беспокойтесь.

Не беспокойся, я здесь.

A2

Я беспокоюсь о + Prep.

Я беспокоюсь о тебе.

B1

Она беспокоится за + Acc.

Она беспокоится за сына.

B1

Не стоит беспокоиться о + Prep.

Не стоит беспокоиться о погоде.

B2

Меня беспокоит + Nom.

Меня беспокоит этот шум.

B2

Беспокоиться о том, чтобы...

Я беспокоюсь о том, чтобы мы не опоздали.

C1

Беспокоиться по поводу + Gen.

Мы беспокоимся по поводу инфляции.

C2

Нельзя не беспокоиться о + Prep.

Нельзя не беспокоиться о будущем климата.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation, literature, and formal documents.

اشتباهات رایج
  • Я беспокою о тебе. Я беспокоюсь о тебе.

    You forgot the reflexive suffix '-ся'. Without it, the verb is transitive and means 'to bother'.

  • Я беспокоюсь о маму. Я беспокоюсь о маме.

    The preposition 'о' requires the Prepositional case, not the Accusative.

  • Безпокоиться. Беспокоиться.

    The prefix 'без-' must become 'бес-' before the voiceless consonant 'п'.

  • Не беспокойся за погоду. Не беспокойся о погоде.

    We usually use 'за' for people's safety and 'о' for general topics like the weather.

  • Я беспокоюсь перед экзаменом. Я волнуюсь перед экзаменом.

    While not strictly wrong, 'волноваться' is much more natural for 'being nervous' before an event.

نکات

Reflexive Suffix

Always remember the '-ся' suffix when you are the one feeling the worry. Without it, the verb means you are bothering someone else.

The 'С' Rule

Write 'бес-' with a 'с' because 'п' is a voiceless consonant. This is a common spelling test trap.

Social Buffer

Use 'Не беспокойтесь' to sound polite when someone offers help. It shows you appreciate the gesture but don't want to be a burden.

Stress the Third

The stress is on the second 'o' (беспокОиться). Practice this to avoid sounding like a beginner.

At the Doctor

When a doctor asks 'Что вас беспокоит?', describe your symptoms directly. They are asking what 'bothers' your body.

Worry vs Nervousness

Use 'беспокоиться' for mental concern and 'волноваться' for that nervous feeling in your stomach.

Case Mastery

Master the Prepositional case for 'о' and Accusative for 'за'. This distinction is key for B1 level.

Word Roots

Connect it to 'покой' (peace). If you know 'спокойно' (calmly), you already know the root of 'беспокоиться'.

Ending Sounds

Train your ear to hear the 'tsa' sound at the end. It's the hallmark of reflexive verbs in the infinitive and third person.

Formal Emails

Start polite emails with 'Извините за беспокойство' (Sorry for the trouble) to immediately set a respectful tone.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'BES' as 'without' and 'POKOI' as 'peace'. If you are BES-POKOI, you have NO PEACE. You are worrying!

تداعی تصویری

Imagine a person trying to sleep (peace) but a loud alarm (worry) keeps going off. They are 'беспокоятся'.

شبکه واژگان

покой спокойный беспокойство беспокойный успокоиться забеспокоиться беспокоить побеспокоиться

چالش

Try to use 'беспокоиться' three times today: once to ask a question, once to give advice, and once to describe a feeling.

ریشه کلمه

Derived from the Old East Slavic word 'покои' (peace, rest) with the prefix 'без-' (without). It reflects the psychological state of being 'without rest'.

معنای اصلی: To be deprived of peace or tranquility.

Indo-European > Slavic > East Slavic > Russian.

بافت فرهنگی

Be careful when telling someone 'Не беспокойся' if they are genuinely upset; it can sound dismissive if the tone is wrong.

English speakers might use 'worry' more colloquially, whereas 'беспокоиться' can sound a bit more serious or formal depending on the context.

The Russian title of Dale Carnegie's book: 'Как перестать беспокоиться и начать жить'. Numerous poems by Alexander Pushkin using 'беспокойство' as a theme of the soul. The classic Soviet film 'Беспокойное хозяйство' (The Restless Household).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical

  • Что вас беспокоит?
  • Меня беспокоит боль в спине.
  • Не беспокойтесь, это не опасно.
  • Беспокоит ли вас кашель?

Family

  • Я за тебя беспокоюсь.
  • Мама будет беспокоиться.
  • Перестань беспокоиться о детях.
  • Мы все о тебе беспокоимся.

Business

  • Беспокоиться о репутации.
  • Поводов для беспокойства нет.
  • Мы беспокоимся по поводу задержки.
  • Не стоит беспокоиться о мелочах.

Social Politeness

  • Извините, что беспокою.
  • Не беспокойтесь, я сам.
  • Вам не нужно беспокоиться.
  • Простите за беспокойство.

Education

  • Беспокоиться об оценках.
  • Студенты беспокоятся перед экзаменом.
  • Не беспокойся, ты всё сдашь.
  • Учитель беспокоится о твоих успехах.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"О чём ты больше всего беспокоишься в последнее время?"

"Стоит ли беспокоиться о мнении других людей?"

"Как ты думаешь, почему родители так сильно беспокоятся за своих детей?"

"Что тебя обычно беспокоит перед важным событием?"

"Как ты обычно успокаиваешься, когда начинаешь беспокоиться?"

موضوعات نگارش

Напиши о ситуации, когда ты зря беспокоился о чём-то.

Опиши, что тебя беспокоит в современном мире и почему.

Как 'беспокойство' влияет на твою продуктивность? Напиши свои мысли.

Напиши письмо самому себе в будущем, советуя меньше беспокоиться.

Опиши разницу между 'беспокоиться' и 'заботиться' на примерах из своей жизни.

سوالات متداول

10 سوال

'Беспокоиться о' (Prepositional) is for general worry or thinking about something. 'Беспокоиться за' (Accusative) is specifically for the safety or well-being of a person. For example, 'Я беспокоюсь о твоей учёбе' vs 'Я беспокоюсь за тебя'.

It is neutral. You can use it in any setting. However, 'Не беспокойтесь' is the standard polite way to say 'Don't worry' to a stranger or superior.

No. You must use the reflexive form 'Я беспокоюсь'. 'Я беспокою' means 'I am bothering [someone else]'.

Masculine: беспокоился. Feminine: беспокоилась. Neuter: беспокоилось. Plural: беспокоились.

The most common perfective is 'побеспокоиться' (to worry for a bit) or 'забеспокоиться' (to start worrying).

In Russian spelling, the prefix 'без-' changes to 'бес-' before voiceless consonants like 'п'. Since 'беспокоиться' starts with 'п', we use 'бес-'.

Use the informal imperative: 'Не беспокойся'.

You must use the Prepositional case. For example: 'о погоде', 'о работе', 'о друге'.

Usually, the active form 'беспокоить' is used: 'Меня беспокоит колено' (My knee is bothering me).

Yes, in the sense of 'to trouble oneself'. 'Не беспокойтесь' can mean 'Don't bother' or 'Don't trouble yourself'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Russian: 'Don't worry about me.' (Informal)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'I am worried about the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'Why are you worried?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'Mom is worried about her son.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'Don't worry, everything is fine.' (Formal)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'I started to worry yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'It's not worth worrying about trifles.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'They are worried about their reputation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'Sorry for bothering you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'What is bothering you?' (Medical context)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'We worry about our children.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'I worry that we will be late.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'Don't worry about the money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'She is worried about her health.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'He was worried all night.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'You are worrying in vain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'I don't want to worry you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'The dog is worried.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'Stop worrying!' (Informal)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Russian: 'We are concerned about the environment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't worry, I'm okay' in Russian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend: 'Are you worried about the test?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a stranger: 'Don't worry, I can help you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am worried about my family.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What is bothering you?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sorry for bothering you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I worry about the future.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone: 'You are worrying for nothing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I worry for my children.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't want to worry you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's not worth worrying about.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Why is she so worried?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are worried about the results.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I started to worry an hour ago.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't worry about the weather.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He always worries about everything.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm worried about the time.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't trouble yourself, I'll do it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'They worry about their health.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am worried, but everything will be okay.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Не беспокойтесь, ваш номер готов.' What is the situation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Я так беспокоюсь за маму, она не берет трубку.' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Что вас беспокоит? Где болит?' Who is speaking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Опять ты беспокоишься по пустякам!' What is the speaker's tone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Извините, что беспокою вас в такой поздний час.' Why is the speaker apologizing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Мы очень беспокоимся о будущем нашей компании.' What are they worried about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Не беспокойся, я присмотрю за детьми.' What help is offered?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Меня беспокоит этот странный звук в моторе.' What is the speaker worried about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Зря ты беспокоишься, он отличный водитель.' Why shouldn't the person worry?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Все беспокоятся об экологии, но никто ничего не делает.' What is the contradiction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Я беспокоюсь, успеем ли мы на поезд.' What is the concern?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Не беспокойтесь, это абсолютно бесплатно.' What is the speaker clarifying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Его беспокоил вопрос о деньгах.' What was on his mind?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Она начала беспокоиться, когда стемнело.' When did she start worrying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 'Не беспокойтесь за меня, я справлюсь.' What is the speaker's attitude?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!