A2 Idiom غیر رسمی

Robí z komára somára

Making a donkey from a mosquito

معنی

To exaggerate a small problem.

🌍

زمینه فرهنگی

In Slovak culture, being 'dramatický' (dramatic) is often looked down upon in favor of 'skromnosť' (modesty) and 'pokora' (humility). This idiom is a tool to enforce those values. The use of 'somár' (donkey) as a symbol of stupidity or stubbornness is common across Slavic and Germanic cultures, though the specific 'mosquito' pairing is very regional. The idiom reflects a time when mosquitoes were a daily nuisance in the marshy lowlands of the Danube or the forests of the North, making them the perfect symbol for a 'small' problem.

💡

The Rhyme Help

The words 'komára' and 'somára' rhyme perfectly. Use this to remember the phrase!

⚠️

Don't be rude

Be careful using this with your boss. It can sound like you are calling them irrational.

معنی

To exaggerate a small problem.

💡

The Rhyme Help

The words 'komára' and 'somára' rhyme perfectly. Use this to remember the phrase!

⚠️

Don't be rude

Be careful using this with your boss. It can sound like you are calling them irrational.

خودت رو بسنج

Fill in the missing animal to complete the idiom.

Prestaň robiť z komára _______!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: somára

The idiom specifically uses 'somár' (donkey) to represent the big, exaggerated problem.

Which situation best fits the idiom 'robiť z komára somára'?

Which of these people is 'robiť z komára somára'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mária, who is angry because she missed her train by 30 seconds.

Missing a train by a few seconds is a minor inconvenience, so getting very angry about it is an exaggeration.

Match the Slovak phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Robiť z komára somára -> Making a mountain out of a molehill; Nafukovať bublinu -> To blow something out of proportion; Nerob z toho vedu -> It's not rocket science

These are all related to exaggeration or overcomplication.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the missing animal to complete the idiom. جای خالی A2

Prestaň robiť z komára _______!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: somára

The idiom specifically uses 'somár' (donkey) to represent the big, exaggerated problem.

Which situation best fits the idiom 'robiť z komára somára'? Choose A2

Which of these people is 'robiť z komára somára'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mária, who is angry because she missed her train by 30 seconds.

Missing a train by a few seconds is a minor inconvenience, so getting very angry about it is an exaggeration.

Match the Slovak phrase with its English equivalent. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Robiť z komára somára -> Making a mountain out of a molehill; Nafukovať bublinu -> To blow something out of proportion; Nerob z toho vedu -> It's not rocket science

These are all related to exaggeration or overcomplication.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

In this phrase, it is always 'komára' because the preposition 'z' requires the genitive case.

Yes, 'robiť z komára slona' is also understood, but 'somára' is more common in Slovakia.

عبارات مرتبط

🔄

robiť z komára slona

synonym

To make an elephant out of a mosquito.

🔗

nafukovať bublinu

similar

To blow up a bubble.

🔗

nerob z toho vedu

similar

Don't make a science out of it.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!