A1 Expression خنثی

ตกลงไหม

ตกลงไหม

Is it a deal?

معنی

Asking for agreement on an offer.

🌍

زمینه فرهنگی

Agreement is often non-verbal. A nod combined with 'ตกลง' is common, but sometimes people say 'ตกลง' just to be polite while still feeling hesitant (Kreng Jai). In business, 'ตกลงไหม' is used to build consensus. Thai leadership styles are often top-down, but 'ตกลงไหม' is used by leaders to make subordinates feel included. Bargaining is a social game. Using 'ตกลงไหม' with a smile is much more effective than being aggressive. It signals you are ready to buy. Younger Thais use 'โอเคไหม' (OK mai) or 'ตกลงป่ะ' (Tok-long pa) almost exclusively in casual settings, reflecting the influence of English and social media.

💡

The 'Pa' Shortcut

With close friends, use 'ตกลงป่ะ' (Tok-long pa) to sound like a local.

⚠️

Don't forget Politeness

Always add 'khrap' or 'kha' when talking to someone older or a stranger.

معنی

Asking for agreement on an offer.

💡

The 'Pa' Shortcut

With close friends, use 'ตกลงป่ะ' (Tok-long pa) to sound like a local.

⚠️

Don't forget Politeness

Always add 'khrap' or 'kha' when talking to someone older or a stranger.

🎯

The Double 'Tok-long'

When you really agree, say 'ตกลงๆ' (Tok-long, tok-long) twice for emphasis.

💬

Smile while you say it

In Thailand, a smile makes any negotiation or agreement go smoother.

خودت رو بسنج

Fill in the blank to ask for agreement.

เราไปพัทยากันวันเสาร์นี้ _______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ตกลงไหม

The sentence is proposing a trip to Pattaya, so 'ตกลงไหม' (Agreed?) is the correct fit.

Which response means 'I agree'?

A: กินข้าวเที่ยงตอนบ่ายโมง ตกลงไหม? B: ________

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ตกลง

'ตกลง' is the standard way to say 'I agree' or 'Deal'.

Complete the market negotiation.

Customer: ลดราคาให้หน่อยได้ไหมคะ? Seller: ได้ครับ 200 บาทละกัน Customer: 180 บาท ________?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ตกลงไหม

The customer is making a counter-offer and asking if the seller agrees.

Match the phrase to the situation.

You want to split the bill with a friend.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: จ่ายคนละครึ่ง ตกลงไหม?

'จ่ายคนละครึ่ง' means 'pay half each'. Adding 'ตกลงไหม' makes it a proposal.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank to ask for agreement. جای خالی A1

เราไปพัทยากันวันเสาร์นี้ _______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ตกลงไหม

The sentence is proposing a trip to Pattaya, so 'ตกลงไหม' (Agreed?) is the correct fit.

Which response means 'I agree'? Choose A1

A: กินข้าวเที่ยงตอนบ่ายโมง ตกลงไหม? B: ________

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ตกลง

'ตกลง' is the standard way to say 'I agree' or 'Deal'.

Complete the market negotiation. dialogue_completion A2

Customer: ลดราคาให้หน่อยได้ไหมคะ? Seller: ได้ครับ 200 บาทละกัน Customer: 180 บาท ________?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ตกลงไหม

The customer is making a counter-offer and asking if the seller agrees.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You want to split the bill with a friend.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: จ่ายคนละครึ่ง ตกลงไหม?

'จ่ายคนละครึ่ง' means 'pay half each'. Adding 'ตกลงไหม' makes it a proposal.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is neutral. Adding 'khrap' or 'kha' makes it very polite.

Yes, but add 'khrap/kha' and ensure you are proposing something, not demanding it.

'ตกลงไหม' is more traditional and formal; 'โอเคไหม' is casual and modern.

Say 'ไม่ตกลง' (Mai tok-long) or more politely 'ไม่สะดวกครับ/ค่ะ' (I'm not convenient/ready).

No, it can literally mean 'to fall down' (like a ball falling), but context makes it clear.

Absolutely! It's very common in LINE or Messenger chats.

Yes, just 'ตกลงนะ' (Tok-long na) or 'โอเคป่ะ' (OK pa).

It's a metaphor for a decision 'landing' or 'settling' into place.

No, use 'เป็นอะไรไหม' (Pen arai mai) for that.

The word 'ตกลง' appears in contracts, but 'ตกลงไหม' is the spoken question form.

عبارات مرتبط

🔗

เห็นด้วย

similar

To agree with an opinion

🔄

โอเคไหม

synonym

Is it OK?

🔗

ได้ไหม

similar

Can I? / Is it possible?

🔗

เอาละ

builds on

Alright then...

🔗

ไม่ตกลง

contrast

I don't agree / No deal

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!