معنی
To suppress one's feelings.
زمینه فرهنگی
The concept of 'Andisha' is central here. It's the idea that one should think of the consequences before speaking. 'Ichiga yutmoq' is the physical manifestation of Andisha. In business meetings, direct confrontation is often avoided. A partner might 'swallow' their disagreement to maintain a good relationship for the future. Classic poets like Alisher Navoi often wrote about the 'burning' inside caused by unexpressed love or pain. This idiom is a modern descendant of those poetic themes. Younger generations are starting to use this phrase ironically or to discuss mental health, acknowledging that 'swallowing' everything isn't always good.
Match the person
Always remember to change 'ichiga' to 'ichimga' if you are talking about yourself!
A sign of respect
Using this to describe someone else often sounds like a compliment to their strength and character.
معنی
To suppress one's feelings.
Match the person
Always remember to change 'ichiga' to 'ichimga' if you are talking about yourself!
A sign of respect
Using this to describe someone else often sounds like a compliment to their strength and character.
Not for food
If you literally swallow a bone or a seed, don't use 'ichiga'. Just say 'yutib yubordim'.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'ichiga yutmoq'.
U juda xafa bo'ldi, lekin hamma gapni ___ yutdi.
Since the subject is 'U' (He/She), the possessive must be 'ichiga' (his/her inside).
Which sentence correctly uses the idiom to mean 'He suppressed his anger'?
Choose the correct sentence:
This sentence correctly combines the feeling (anger) with the act of suppression.
Match the Uzbek phrase with its English equivalent.
Match the following:
All these are common variations of the core idiom.
Complete the dialogue.
A: Nega indamayapsan? Xafamisan? B: Ha, lekin hozir aytolmayman. Hammasini ___.
The speaker is explaining their current state of silence/suppression.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاU juda xafa bo'ldi, lekin hamma gapni ___ yutdi.
Since the subject is 'U' (He/She), the possessive must be 'ichiga' (his/her inside).
Choose the correct sentence:
This sentence correctly combines the feeling (anger) with the act of suppression.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
All these are common variations of the core idiom.
A: Nega indamayapsan? Xafamisan? B: Ha, lekin hozir aytolmayman. Hammasini ___.
The speaker is explaining their current state of silence/suppression.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالCulturally, it is seen as a sign of strength (sabr), but in modern contexts, people recognize it can lead to stress.
Not really. It's almost always used for negative emotions or difficult words.
Biting your tongue is usually just about not speaking. 'Ichiga yutmoq' includes the internal emotional struggle.
You can say 'G'ururimni ichimga yutdim'.
It is neutral. You can use it with friends or in a formal essay.
Yes, 'og'riqni ichiga yutmoq' means to bear pain without crying out.
Not a specific slang word, but 'ichiga yutvordim' (short for yutib yubordim) sounds more casual.
It can be used with an object (like 'dardni') or alone ('U ichiga yutdi').
Say 'Ichingga yutaverma'.
Yes, Turkish has 'içine atmak', which is very similar but uses 'throw' instead of 'swallow'.
عبارات مرتبط
Tishini tishiga qo'ymoq
similarTo grit one's teeth
Indamay qolmoq
similarTo remain silent
Ich-etini yemoq
builds onTo worry oneself to death
Yuragiga tugib qo'ymoq
similarTo tie it to one's heart
Portlab ketmoq
contrastTo explode (with anger)