At the A1 level, 豆芽 (dòuyá) is introduced as a basic vocabulary word for food and vegetables. Students learn that '豆' means bean and '芽' means sprout. At this stage, the focus is on simple identification and basic needs. You might learn to say '这是豆芽' (This is a bean sprout) or '我吃豆芽' (I eat bean sprouts). The goal is to recognize the word when you see it on a simple menu or hear it in a basic conversation about grocery shopping. You will learn that it is a common vegetable in China, often appearing in stir-fries. The pronunciation is key here: 'dòu' (4th tone) and 'yá' (2nd tone). You might also learn the measure word '斤' (jīn) to buy them, as in '一斤豆芽.' The concept is straightforward: it is a healthy, crunchy vegetable that is very cheap and easy to find. Learners at this level should focus on the visual of the white stem and the small head, and associate the sound 'dòuyá' with that image. It's one of the first vegetables many students learn because of its simplicity and frequency in everyday life. By the end of A1, you should be able to point to bean sprouts in a market and say the word correctly, and understand if someone asks if you like to eat them.
At the A2 level, you begin to use 豆芽 (dòuyá) in more functional, daily contexts. You will learn to distinguish between the two main types: 绿豆芽 (lǜdòuyá - mung bean sprouts) and 黄豆芽 (huángdòuyá - soybean sprouts). This is important for practical life in a Chinese-speaking environment. You might practice dialogues at a wet market, asking '豆芽多少钱一斤?' (How much is a jin of bean sprouts?) or telling a vendor '我要两块钱的豆芽' (I want two yuan's worth of bean sprouts). You also start to learn common verbs associated with 豆芽, such as '洗' (xǐ - wash) and '炒' (chǎo - stir-fry). You might describe a simple meal: '今天我做了炒豆芽' (Today I made stir-fried bean sprouts). At this level, you are also introduced to the idea of texture using the word '脆' (cuì - crunchy). You might say '这个豆芽很脆' (These bean sprouts are very crunchy). The grammar becomes slightly more complex, involving basic resultative complements like '炒熟' (cooked through). You are building the ability to not just name the vegetable, but to participate in the entire process of buying and preparing it in a basic way.
At the B1 level, you move beyond simple transactions and start to describe processes and preferences involving 豆芽 (dòuyá). You might explain a recipe to a friend, using sequence words like '首先' (first), '然后' (then), and '最后' (finally). For example, '首先把豆芽洗干净,然后放入热锅里快炒' (First wash the bean sprouts clean, then put them in a hot wok and stir-fry quickly). You will learn more specific culinary terms like '择' (zhái - to trim the roots/heads) and '凉拌' (liángbàn - to make a cold salad). You can also discuss health and nutrition in a simple way: '豆芽很有营养,含有维生素C' (Bean sprouts are very nutritious and contain Vitamin C). At this stage, you might also encounter the metaphorical use of 豆芽 to describe someone who is very thin (豆芽菜). You are expected to handle more varied sentence structures, such as using '虽然...但是...' to express a contrast: '虽然豆芽很便宜,但是它很好吃' (Although bean sprouts are cheap, they are very delicious). Your understanding of the word is now integrated into broader topics like healthy living and home cooking.
At the B2 level, your use of 豆芽 (dòuyá) becomes more nuanced and culturally informed. You can discuss the culinary philosophy behind using bean sprouts, such as the importance of 'mouthfeel' (口感 - kǒugǎn) and how the crunch of the sprout balances the softness of noodles or the richness of meat. You might learn about '银芽' (yínyá), the high-end version of trimmed sprouts, and be able to explain the difference in a restaurant setting. You can engage in discussions about food safety or organic farming, perhaps using 豆芽 as an example of a vegetable that is easy to grow at home. Your vocabulary expands to include terms like '发芽' (fāyá - to germinate) and '纤维' (xiānwéi - fiber). You might read articles about the history of bean sprouts in Chinese medicine, where they are considered 'cooling' (凉性). You can use the word in complex hypothetical sentences: '如果豆芽炒得太久,就会失去它的脆感' (If bean sprouts are stir-fried for too long, they will lose their crunch). At this level, 豆芽 is no longer just a word; it's a gateway to discussing Chinese culinary arts and traditional health concepts.
At the C1 level, you can use 豆芽 (dòuyá) in idiomatic, metaphorical, and highly specific professional contexts. You might analyze the use of 豆芽 in literature or film as a symbol of poverty or simple, honest living. You are comfortable with slang like '豆芽字' (shaky handwriting) and '豆芽体' (a style of music notation) and can use them naturally in conversation. You can discuss the economic aspects of the bean sprout industry in China, including production techniques and market fluctuations. In terms of language, you can appreciate and use more formal synonyms or literary references. You might discuss the 'texture contrast' (质感对比) in a complex dish where 豆芽 plays a supporting role. You can write detailed food reviews that describe the 'freshness' (鲜度) and 'aroma' (锅气) of a dish featuring bean sprouts. Your understanding of the word is deep enough to catch subtle puns or cultural jokes. You can also explain the biological process of sprout growth in technical terms, using words like '蛋白质分解' (protein breakdown) and '氨基酸' (amino acids), showing a mastery of both the common and academic registers of the language.
At the C2 level, you possess a native-like command of the word 豆芽 (dòuyá) and its place in the vast tapestry of Chinese culture. You can engage in high-level academic or philosophical discussions about the role of sprouts in the history of Chinese food security—how 豆芽 provided essential vitamins during winters or famines when other vegetables were unavailable. You can debate the nuances of regional variations in sprout preparation, from the 'hot and sour' sprouts of Sichuan to the 'silver sprouts' of the Cantonese imperial kitchen. You can use the term in sophisticated rhetorical devices or as part of a larger social commentary. For example, you might write an essay comparing the rapid growth of 'bean sprout' cities (fast-growing but potentially fragile urban areas) to the plant itself. Your linguistic flexibility allows you to switch seamlessly between the earthy language of a market vendor and the refined discourse of a food critic or historian. At this level, 豆芽 is a thread you can pull to unravel complex stories about Chinese society, history, and aesthetics, demonstrating a profound and comprehensive mastery of the language.

豆芽 در ۳۰ ثانیه

  • 豆芽 (dòuyá) means bean sprouts, a staple vegetable in Chinese cuisine known for its crunch.
  • It comes in two main types: mung bean sprouts (thin) and soybean sprouts (thicker with a yellow head).
  • Commonly used in stir-fries, soups, and hotpots; it is very affordable and nutritious.
  • Metaphorically used to describe skinny people or musical notes due to their thin shape.

The term 豆芽 (dòuyá) is a fundamental noun in the Chinese culinary and botanical lexicon, literally translating to 'bean sprout.' It is composed of two characters: 豆 (dòu), meaning bean or legume, and 芽 (yá), meaning sprout, bud, or germ. Together, they describe the young, tender shoots that emerge from germinated beans, most commonly mung beans (绿豆) or soybeans (黄豆). In the context of Chinese daily life, 豆芽 is not just a vegetable; it is a symbol of freshness, affordability, and the ingenious way Chinese culture has historically maximized nutritional value from simple staples. You will encounter this word in almost every food-related environment, from the bustling morning wet markets where vendors sell them by the jin (斤), to high-end restaurants where they are meticulously trimmed into 'silver sprouts' (银芽). The word is ubiquitous because the ingredient is a staple of the 'home-style' (家常) cooking that forms the backbone of the Chinese diet. When a person mentions 豆芽, they are usually referring to the crunchy, water-rich vegetable used to add texture to stir-fries, provide a refreshing base for cold dishes, or add bulk and sweetness to soups. Beyond the kitchen, the term carries certain metaphorical weights. Because bean sprouts are thin and grow rapidly but are easily crushed, the term is sometimes used to describe someone who is physically lanky or weak, often referred to as a 豆芽菜 (dòuyá cài). Furthermore, in the realm of music, the notes on a staff are colloquially called 'bean sprouts' because of their physical resemblance to the vegetable—a round head with a thin stem.

Botanical Category
Legume sprout (Germinated seeds of Glycine max or Vigna radiata).
Culinary Role
Primary texture agent and flavor absorber in stir-fries and hotpots.

超市里的豆芽非常新鲜,我们买一点吧。(The bean sprouts in the supermarket are very fresh; let's buy some.)

The usage of 豆芽 varies slightly depending on the specific type of bean. 绿豆芽 (lǜdòuyá), or mung bean sprouts, are thinner and more delicate, often used in quick stir-fries or as a topping for noodles like Zhajiangmian. On the other hand, 黄豆芽 (huángdòuyá), or soybean sprouts, have a larger, distinct yellow head and a thicker stem, requiring longer cooking times and often appearing in robust soups or stews where they contribute a deep, nutty umami. Understanding which 豆芽 to use is a mark of an experienced cook. In southern China, particularly in Cantonese cuisine, you might hear the term 大豆芽 (dàdòuyá) for soybean sprouts. Regardless of the variety, the word 豆芽 remains the umbrella term that every learner must master to navigate a Chinese menu or market effectively. It represents the intersection of agricultural simplicity and culinary sophistication, where a humble bean is transformed into a versatile, crunchy delight through the simple addition of water and time.

In social contexts, 豆芽 can also appear in childhood references. Many Chinese children learn to draw 'bean sprouts' as their first attempt at representing plants or even musical notes. This deep-seated familiarity makes the word feel 'homely' and 'unpretentious.' It is a word of the people, associated with the fragrance of a hot wok and the clatter of a busy family dinner table. Whether you are discussing nutrition—noting that 豆芽 are high in Vitamin C—or simply ordering a side dish of 醋溜豆芽 (cùliū dòuyá - vinegar-glazed sprouts), you are engaging with a core element of Chinese linguistic and cultural identity. The word is simple to pronounce, but its roots reach deep into the history of Chinese food security and culinary innovation.

Using 豆芽 (dòuyá) in a sentence requires an understanding of Chinese measure words and common verb pairings. As a mass noun in English but a countable/uncountable hybrid in Chinese, 豆芽 is most frequently paired with the measure word 斤 (jīn) when purchasing, or 盘 (pán) when serving. For example, you would say '我要一斤豆芽' (I want one jin of bean sprouts) at the market. When describing the action of preparing them, the verb 择 (zhái) is crucial. This refers to the act of 'picking' or 'trimming' the sprouts, specifically removing the fibrous roots or the bean skins to create a more refined dish. A common sentence structure in a household might be: '帮我择一下豆芽' (Help me trim the bean sprouts). This mundane task is a common shared activity in Chinese kitchens, emphasizing the word's connection to domestic life.

这盘豆芽炒得火候正好,非常脆。(This plate of bean sprouts is stir-fried perfectly; it's very crunchy.)

In culinary descriptions, 豆芽 often follows verbs like 炒 (chǎo - stir-fry), 凉拌 (liángbàn - cold mix), or 烫 (tàng - blanch). Because bean sprouts cook very quickly, they are often the last ingredient added to a dish to preserve their signature 'crunch' (脆 - cuì). You might hear a chef say: '最后放入豆芽,大火快炒' (Finally put in the bean sprouts and stir-fry quickly over high heat). This highlights the grammatical role of 豆芽 as a direct object in imperative sentences related to cooking. Additionally, 豆芽 is frequently used in 'A with B' structures, such as '豆芽炒肉丝' (Bean sprouts stir-fried with shredded pork). Here, 豆芽 acts as the primary vegetable component, usually mentioned first if it constitutes the bulk of the dish.

Common Measure Words
斤 (jīn - 500g), 盘 (pán - plate), 袋 (dài - bag), 根 (gēn - individual sprout).
Key Verbs
买 (mǎi - buy), 择 (zhái - trim), 炒 (chǎo - fry), 吃 (chī - eat).

For more advanced usage, 豆芽 can be used in comparative sentences to describe texture or appearance. For instance, '他的胳膊瘦得像豆芽一样' (His arms are as thin as bean sprouts). This uses the 像...一样 structure to create a vivid simile. In formal or academic writing, you might see 豆芽 discussed in the context of food science or history: '豆芽含有丰富的维生素C' (Bean sprouts contain rich Vitamin C). In this context, it functions as a formal subject. Whether you are a beginner asking for the price of vegetables or an advanced student discussing the nutritional profile of legumes, the word 豆芽 fits seamlessly into various grammatical frameworks, maintaining its meaning while adapting to the complexity of the surrounding syntax.

Finally, consider the use of 豆芽 in the context of 'resultative complements.' Because the goal of cooking bean sprouts is often to achieve a specific texture, you will hear phrases like '豆芽炒熟了' (The bean sprouts are cooked through) or '豆芽炒老了' (The bean sprouts are overcooked/tough). These complements (熟, 老) provide essential information about the state of the 豆芽. Mastering these patterns allows you to communicate not just the 'what' but the 'how' of your dining experience. In summary, 豆芽 is a versatile noun that anchors many common daily expressions, making it an essential building block for any learner's functional Chinese vocabulary.

The most common place to hear the word 豆芽 (dòuyá) is undoubtedly the 菜市场 (càishìchǎng), or traditional wet market. In the early morning, the air is filled with the calls of vendors and the haggling of grandmothers. You will hear phrases like '新鲜的豆芽,一块钱一斤!' (Fresh bean sprouts, one yuan per jin!). The word is spoken with a rhythmic quality, often with a slight emphasis on the 'dòu' and a rising 'yá.' In these markets, 豆芽 is usually kept in large plastic basins filled with water to keep them crisp. Hearing the word here connects you to the heartbeat of Chinese daily life, where selecting the right sprouts is a small but significant part of the day's chores. You might also hear shoppers asking, '这是黄豆芽还是绿豆芽?' (Is this soybean sprout or mung bean sprout?), highlighting the importance of the distinction between the two varieties in Chinese cooking.

老板,给我称两块钱的豆芽。(Boss, weigh out two yuan's worth of bean sprouts for me.)

Another frequent location is the 餐厅 (cāntǐng) or restaurant. When ordering, you will see 豆芽 listed in the vegetable section of the menu, or as a component of complex dishes like 水煮肉片 (shuǐzhǔ ròupiàn - poached pork slices), where a thick layer of 豆芽 sits at the bottom of the spicy oil to absorb the flavors. Waiters will confirm your order by repeating, '一份清炒豆芽,对吗?' (One order of plain stir-fried bean sprouts, correct?). In noodle shops, especially those serving Yunnan Crossing-the-Bridge Noodles or Sichuan Dan Dan Noodles, the word 豆芽 is part of the standard list of toppings. You might overhear a customer saying, '多加点豆芽' (Add a bit more bean sprouts), reflecting the vegetable's popularity as a textural contrast to soft noodles.

Market Setting
Wet markets, supermarkets, vegetable stalls.
Social Setting
Family dinners, cooking shows, school cafeterias.

In a domestic setting, the word 豆芽 is often heard during meal preparation. Parents might tell their children, '去把豆芽洗干净' (Go wash the bean sprouts clean). It is a word associated with the sounds of the kitchen—the rushing water, the sizzle of the wok, and the clinking of porcelain. On Chinese social media or cooking apps like Xiachufang, you will hear influencers and home cooks explaining the 'secret' to perfect 豆芽: '炒豆芽一定要放一点醋' (You must add a little vinegar when stir-frying bean sprouts). This specific tip—adding vinegar to keep the sprouts crunchy and prevent them from turning limp—is a piece of culinary wisdom passed down through generations, and hearing it cements the word's place in the cultural knowledge base.

Finally, you might hear 豆芽 in more abstract or humorous contexts. In school, a teacher might point to a student's messy handwriting and call it '豆芽字' (bean sprout characters), implying the strokes are thin, shaky, and hard to read. Or, in a music class, the teacher might say, '看这些小豆芽,它们代表不同的音符' (Look at these little bean sprouts; they represent different musical notes). These metaphorical uses show how deeply the image of the 豆芽 is embedded in the Chinese subconscious. Whether it's the literal vegetable in a wok or a metaphorical note on a page, 豆芽 is a word that resonates across multiple layers of Chinese society, making it a truly essential term for any student of the language.

One of the most frequent mistakes learners make with 豆芽 (dòuyá) is confusing the two main types: 绿豆芽 (lǜdòuyá) and 黄豆芽 (huángdòuyá). While they share the same base name, they are functionally different in the kitchen. 绿豆芽 (mung bean sprouts) are thin and watery; if you cook them too long, they disappear into a mushy mess. 黄豆芽 (soybean sprouts) have a large yellow 'head' (the bean itself) and a thicker stem; they are much heartier and can withstand long simmering in soups. A common error is using mung bean sprouts in a recipe that calls for soybean sprouts, resulting in a dish with no texture. When ordering or shopping, always specify the type if the recipe depends on it. Another common confusion is between 豆芽 and 豆苗 (dòumiáo). 豆苗 refers to bean *seedlings* (usually pea shoots), which are leafy and green, whereas 豆芽 are the pale, subterranean-grown sprouts. Confusing these two at a restaurant will lead to a very different dish than expected!

错误: 我喜欢吃豆角 (Mistake: I like to eat green beans - when you meant bean sprouts).

Tonal errors are another hurdle. Dòuyá is 4th tone (falling) followed by 2nd tone (rising). Beginners often flatten the tones to dōuyā (1st-1st), which can make the word harder to recognize for native speakers, especially in a noisy market. Practice the sharp drop on 'dòu' and the questioning lift on 'yá.' Furthermore, learners often forget the measure words. Saying '一个豆芽' (one bean sprout) is grammatically correct if you are literally holding a single sprout, but in almost every other context, you should use '一些' (some), '一斤' (a jin), or '一盘' (a plate). Using the wrong measure word makes your Chinese sound 'unnatural' or 'translated.'

Word Confusion
豆芽 (sprouts) vs. 豆苗 (seedlings/shoots) vs. 豆角 (green beans).
Pronunciation Pitfall
Failing to distinguish the 4th tone of 豆 (dòu) from the 1st tone of 都 (dōu).

In writing, the character 芽 (yá) is sometimes confused with 牙 (yá), which means tooth. While they are homophones (both 2nd tone 'ya'), has the grass radical (艹) on top, signifying its botanical nature. Writing '豆牙' is a classic 'typo' for beginners. Always remember: if it grows from the ground, it needs the grass radical! Lastly, avoid the mistake of overcomplicating the translation. In English, we might say 'sprouted beans,' but in Chinese, it is always the concise '豆芽.' Trying to use a more complex phrase like '发芽的豆子' in a casual conversation about dinner will sound overly clinical and strange.

Culturally, there is also the 'mistake' of preparation. In many Western countries, bean sprouts are eaten raw in salads. However, in China, 豆芽 are almost always cooked, even if just for a few seconds. Eating them completely raw is often seen as unhygienic or 'cold' (in the Traditional Chinese Medicine sense). If you are cooking for Chinese friends, make sure to at least blanch your 豆芽. Understanding these subtle culinary and linguistic distinctions will help you use the word 豆芽 not just correctly, but with the cultural nuance of a native speaker. By avoiding these common pitfalls, you ensure your communication is clear, accurate, and respectful of the culinary traditions that the word represents.

While 豆芽 (dòuyá) is the general term, Chinese has several specific alternatives and related words that describe different varieties or preparations. The most sophisticated alternative is 银芽 (yínyá), literally 'silver sprouts.' This refers to mung bean sprouts that have had both the yellow head and the stringy root meticulously removed, leaving only the pristine, white, crispy stem. You will see this term on the menus of high-end Cantonese restaurants. Using the word 银芽 instead of 豆芽 signals a higher level of culinary refinement. Another related term is 豆苗 (dòumiáo), which refers to the leafy shoots of the pea plant. While they are both legumes, 豆苗 is green and leafy, whereas 豆芽 is white and crunchy. In some regions, especially in the north, you might hear 巧芽 (qiǎoyá), though this is much more niche and often refers to sprouts used in specific seasonal festivals.

比起豆芽,我更喜欢吃嫩嫩的豆苗。(Compared to bean sprouts, I prefer eating tender pea shoots.)

When discussing the specific type of bean, you must choose between 绿豆芽 (lǜdòuyá) and 黄豆芽 (huángdòuyá). Mung bean sprouts (绿豆芽) are the most common 'default' in Western Chinese food, known for their high water content and delicate crunch. Soybean sprouts (黄豆芽) are larger, with a distinct yellow bean at the top that has a nutty, almost meaty texture when cooked. In Korean-influenced Chinese regions (like the Northeast), soybean sprouts are much more common in daily cooking. Another word you might encounter is 芽菜 (yácài). While it contains the character for sprout, it often refers to a specific type of pickled mustard green used in Sichuan cuisine (like in Dan Dan Noodles). Do not confuse the fresh 豆芽 with the salty, fermented 芽菜!

银芽 (yínyá)
Refined 'silver' sprouts (trimmed mung bean sprouts).
豆苗 (dòumiáo)
Pea shoots or bean seedlings (leafy and green).
芽菜 (yácài)
Pickled vegetables (often mustard greens), not fresh sprouts.

In terms of cooking methods, 豆芽 can be replaced by other 'crunchy' vegetables like 大白菜 (dàbáicài - Napa cabbage) or 土豆丝 (tǔdòusī - shredded potatoes) in certain stir-fries. However, nothing quite replicates the unique 'burst' of water that a fresh bean sprout provides. In the realm of slang, as mentioned before, 豆芽 can be swapped with 瘦子 (shòuzi - skinny person) or 音符 (yīnfú - musical note) depending on the context. Understanding these synonyms and alternatives allows you to be more precise in your speech. If you are at a fancy dinner, asking for '银芽' shows you are a connoisseur. If you are at a market, asking for '黄豆芽' shows you know exactly what you need for your soup. This precision is the hallmark of a high-level language learner.

Ultimately, while 豆芽 is the most common and useful word, being aware of its 'family' of related terms enriches your understanding of Chinese culture and cuisine. It allows you to navigate menus with confidence and describe the world around you with greater detail. Whether you are choosing the delicate 银芽 for a gourmet meal or the hearty 黄豆芽 for a winter stew, you are using the language to make meaningful choices about the food you eat and the way you interact with the world.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Historically, bean sprouts were used by Chinese sailors on long voyages (like those of Zheng He) to prevent scurvy, as they are a rare source of Vitamin C that can be grown on a ship without soil.

راهنمای تلفظ

UK /ˈbiːn spraʊts/
US /ˈbin spraʊts/
Dòu-yá (Emphasis on the first syllable in Chinese, falling tone).
هم‌قافیه با
肉价 (ròujià) 度假 (dùjià) 漏下 (lòuxià) 后怕 (hòupà) 奏雅 (zòuyǎ) 豆沙 (dòushā) 扣押 (kòuyā) 透亮 (tòuliàng)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'dòu' with a flat 1st tone (dōu) like 'all'.
  • Pronouncing 'yá' with a falling 4th tone (yà).
  • Confusing 'yá' with 'yà' (press).
  • Mumbling the 'u' in 'dou'.
  • Ignoring the tone change if multiple 4th tones appear (though not applicable here).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Characters are relatively simple; '芽' is a common radical-phonetic combination.

نوشتن 2/5

Easy to write, but don't forget the grass radical on '芽'.

صحبت کردن 3/5

4th and 2nd tone combination requires practice for clear distinction.

گوش دادن 2/5

Easy to recognize in food-related contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

豆 (bean) 菜 (vegetable) 买 (buy) 吃 (eat) 好 (good)

بعداً یاد بگیرید

豆腐 (tofu) 豆浆 (soy milk) 炒 (stir-fry) 新鲜 (fresh) 味道 (taste)

پیشرفته

发酵 (fermentation) 异黄酮 (isoflavones) 膳食纤维 (dietary fiber) 银芽 (silver sprouts) 烹饪技巧 (cooking techniques)

گرامر لازم

Measure Words with Food

一斤豆芽 (One jin of bean sprouts)

Resultative Complements (熟/老)

豆芽炒熟了 (The sprouts are cooked through)

Similes with 像...一样

瘦得像豆芽一样 (Thin like a bean sprout)

Adverbs of Degree (很/非常)

豆芽非常脆 (Sprouts are very crunchy)

Sequence words for recipes

先洗豆芽,再炒豆芽 (First wash, then fry)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这是豆芽。

This is a bean sprout.

Simple 'Subject + 是 + Noun' structure.

2

我买豆芽。

I buy bean sprouts.

Basic 'Subject + Verb + Object' sentence.

3

豆芽很便宜。

Bean sprouts are very cheap.

Using '很' to link a noun and an adjective.

4

妈妈买了一斤豆芽。

Mom bought one jin of bean sprouts.

Using the measure word '斤' (jin).

5

我不喜欢吃豆芽。

I don't like to eat bean sprouts.

Negation using '不'.

6

豆芽是白的。

Bean sprouts are white.

Describing color with '是...的'.

7

这里有豆芽吗?

Are there bean sprouts here?

Question using '吗'.

8

我要吃炒豆芽。

I want to eat stir-fried bean sprouts.

Using '要' to express desire.

1

超市里的豆芽很新鲜。

The bean sprouts in the supermarket are very fresh.

Using '的' to show location/possession.

2

你要黄豆芽还是绿豆芽?

Do you want soybean sprouts or mung bean sprouts?

Using '还是' for choices in a question.

3

豆芽炒肉很好吃。

Bean sprouts stir-fried with meat is delicious.

Compound subject '豆芽炒肉'.

4

请帮我洗一下豆芽。

Please help me wash the bean sprouts for a bit.

Using '一下' for a short-duration action.

5

这些豆芽一共三块钱。

These bean sprouts are three yuan in total.

Using '一共' to state a total.

6

我不常吃黄豆芽。

I don't often eat soybean sprouts.

Adverb '常' for frequency.

7

豆芽比白菜便宜。

Bean sprouts are cheaper than cabbage.

Comparison using '比'.

8

你会做炒豆芽吗?

Can you cook stir-fried bean sprouts?

Using '会' for an acquired skill.

1

先把豆芽择干净,然后再炒。

First trim the bean sprouts clean, and then fry them.

Sequence using '先...再...'.

2

炒豆芽的时候放点醋会更脆。

When stir-frying bean sprouts, adding some vinegar will make them crunchier.

Using '...的时候' for timing.

3

豆芽含有丰富的维生素,对身体好。

Bean sprouts contain rich vitamins; they are good for the body.

Describing benefits with '对...好'.

4

虽然他不爱吃蔬菜,但很喜欢吃豆芽。

Although he doesn't like vegetables, he likes bean sprouts very much.

Contrast using '虽然...但...'.

5

我想学怎么做凉拌豆芽。

I want to learn how to make cold-tossed bean sprouts.

Using '怎么' to ask for a method.

6

这些豆芽看起来放了很久,不新鲜了。

These bean sprouts look like they've been sitting for a long time; they're not fresh anymore.

Using '看起来' for appearance.

7

这种豆芽的口感非常清爽。

The mouthfeel of this kind of bean sprout is very refreshing.

Using '口感' to describe food texture.

8

在火锅里烫一下豆芽,味道很赞。

Blanching bean sprouts in a hotpot tastes great.

Using '烫' for blanching.

1

为了保持豆芽的脆感,一定要大火快炒。

In order to maintain the crunchiness of the bean sprouts, you must stir-fry them quickly over high heat.

Using '为了' to show purpose.

2

这种黄豆芽需要煮久一点,否则会有豆腥味。

This kind of soybean sprout needs to be cooked a bit longer, otherwise, it will have a raw beany smell.

Using '否则' to show consequences.

3

很多减肥的人都把豆芽当成主食。

Many people who are losing weight treat bean sprouts as a staple food.

Using '把...当成' (to treat A as B).

4

你可以尝试在家里自己发豆芽,既卫生又方便。

You can try sprouting beans yourself at home; it's both hygienic and convenient.

Using '既...又...' for dual qualities.

5

豆芽在亚洲料理中扮演着非常重要的角色。

Bean sprouts play a very important role in Asian cuisine.

Using '扮演...的角色' (to play a role).

6

由于价格低廉,豆芽被称为“平民蔬菜”。

Due to its low price, bean sprouts are called the 'commoner's vegetable.'

Using '由于' to show cause.

7

这家餐厅的银芽其实就是去头去尾的豆芽。

The 'silver sprouts' at this restaurant are actually just bean sprouts with the heads and tails removed.

Using '其实' to clarify a fact.

8

豆芽的生长过程只需要水分和适宜的温度。

The growth process of bean sprouts only requires moisture and appropriate temperature.

Using '只需要' for requirements.

1

在这一带,人们习惯用豆芽来搭配辛辣的川菜。

In this area, people are accustomed to using bean sprouts to accompany spicy Sichuan dishes.

Using '习惯用...来搭配' (accustomed to using... to pair).

2

他那瘦骨嶙峋的样子,简直就像根豆芽菜。

His bony appearance is just like a bean sprout (very skinny).

Using '简直就像' for strong emphasis in a simile.

3

乐谱上那些跳动的“豆芽”,对他来说曾是天书。

Those jumping 'bean sprouts' (musical notes) on the score used to be gibberish to him.

Metaphorical use of '豆芽' for musical notes.

4

豆芽的鲜甜与肉丝的咸鲜在口中交织,层次分明。

The sweetness of the sprouts and the saltiness of the pork intertwine in the mouth, with distinct layers.

Sophisticated descriptive language for flavors.

5

尽管豆芽平凡,但它在饥荒年代曾救过无数人的命。

Despite bean sprouts being ordinary, they saved countless lives during years of famine.

Using '尽管...但...' for concession.

6

培育出这种无公害豆芽需要严格控制光照和湿度。

Cultivating this kind of pollution-free bean sprout requires strict control of light and humidity.

Using '严格控制' for technical precision.

7

这篇论文探讨了豆芽中异黄酮含量的变化规律。

This paper explores the patterns of change in isoflavone content in bean sprouts.

Academic register using '探讨' and '规律'.

8

他写的那一手“豆芽字”,真让人头疼。

That 'bean sprout handwriting' of his really gives people a headache.

Idiomatic expression '豆芽字'.

1

豆芽虽微,却折射出中国饮食文化中“变废为宝”的智慧。

Though bean sprouts are small, they reflect the wisdom of 'turning waste into treasure' in Chinese food culture.

Literary use of '虽...却...' and '折射'.

2

在某些文学作品中,豆芽常被用作贫民生活艰辛的隐喻。

In certain literary works, bean sprouts are often used as a metaphor for the hardships of the poor.

Abstract discussion of literary metaphors.

3

通过对豆芽生长周期的观察,我们可以感悟到生命的坚韧。

Through observing the growth cycle of bean sprouts, we can perceive the resilience of life.

Philosophical register using '感悟' and '坚韧'.

4

这种经过改良的豆芽品种,极大地提高了单位面积的产量。

This improved variety of bean sprout has greatly increased the yield per unit area.

Professional agricultural terminology.

5

在国宴的菜单上,豆芽以“银芽”之名,登上了大雅之堂。

On the menu of state banquets, bean sprouts, under the name 'silver sprouts,' have entered the halls of high culture.

Using idioms like '大雅之堂'.

6

豆芽的工业化生产必须严格遵循食品安全卫生标准。

The industrial production of bean sprouts must strictly follow food safety and hygiene standards.

Formal regulatory language.

7

他不仅精通厨艺,还能就豆芽的营养价值发表长篇大论。

He is not only proficient in cooking but can also give a long discourse on the nutritional value of bean sprouts.

Using '不仅...还能...' and '长篇大论'.

8

豆芽这种看似简单的食材,实则蕴含着复杂的生物化学变化。

Bean sprouts, a seemingly simple ingredient, actually contain complex biochemical changes.

Scientific register using '蕴含' and '实则'.

ترکیب‌های رایج

炒豆芽
新鲜豆芽
一斤豆芽
凉拌豆芽
洗豆芽
择豆芽
豆芽汤
发豆芽
豆芽瓣
脆豆芽

عبارات رایج

豆芽菜

— Literally bean sprouts, but often used to describe someone very thin and weak.

他瘦得像个豆芽菜。

绿豆芽

— Mung bean sprouts, the thinner variety.

绿豆芽很清爽。

黄豆芽

— Soybean sprouts, the variety with the large yellow head.

黄豆芽适合煲汤。

醋溜豆芽

— A popular dish of bean sprouts stir-fried with vinegar.

醋溜豆芽是我的拿手菜。

豆芽字

— Messy, thin, and shaky handwriting that looks like sprouts.

你的豆芽字该练练了。

银芽鸡丝

— A classic dish of trimmed sprouts and shredded chicken.

这道银芽鸡丝很地道。

清炒豆芽

— Plain stir-fried bean sprouts, usually with just salt and garlic.

清炒豆芽简单又好吃。

豆芽体

— A slang term for musical notes on a staff.

他看不懂那些豆芽体。

生发豆芽

— The process of growing bean sprouts from seeds.

生发豆芽需要避光。

肉丝炒豆芽

— Stir-fried shredded pork with bean sprouts.

今晚吃肉丝炒豆芽。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

豆芽 vs 豆苗 (dòumiáo)

豆苗 are green, leafy seedlings (pea shoots), while 豆芽 are white sprouts.

豆芽 vs 豆角 (dòujiǎo)

豆角 are long green beans (string beans), completely different in shape and texture.

豆芽 vs 豆浆 (dòujiāng)

豆浆 is soy milk. Both start with 'dòu', but one is a liquid and the other is a sprout.

اصطلاحات و عبارات

"豆芽菜体格"

— A very frail or thin physique.

他那豆芽菜体格,怎么打篮球?

Informal
"像豆芽一样"

— Used to describe something thin, weak, or growing rapidly but fragility.

孩子长得快,像豆芽一样。

Neutral
"满纸豆芽"

— Refers to a page full of musical notes or messy handwriting.

他写的信满纸豆芽,看不清楚。

Informal
"择净豆芽"

— Metaphorically, to clean up a situation thoroughly (less common).

这件事得择净豆芽才行。

Regional
"黄豆芽点火"

— A folk saying for something that is useless or impossible (rare).

你这是黄豆芽点火,白费劲。

Folk
"豆芽长高"

— Simple growth, often used for children's growth spurts.

一个暑假不见,他像豆芽长高了一截。

Colloquial
"银芽利齿"

— A play on 'sharp tongue,' referring to someone witty (rare).

她真是银芽利齿,说得人没话回。

Literary Play
"落地生芽"

— To take root immediately, sometimes used for sprouts.

这些豆子落地生芽,生命力强。

Neutral
"豆芽钻土"

— Persistence in a small way.

他就像豆芽钻土,慢慢熬出头了。

Metaphorical
"一盘豆芽"

— Used to describe something simple, cheap, or everyday.

生活就是这一盘豆芽,平淡才真。

Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

豆芽 vs 豆芽 (dòuyá)

Similar to 豆苗

豆芽 are the initial sprouts (white/yellow), while 豆苗 are the later leafy stage (green).

炒豆芽很脆,炒豆苗很嫩。

豆芽 vs 银芽 (yínyá)

It's the same vegetable

银芽 is simply 豆芽 with the head and tail removed for a more refined appearance.

高档餐厅通常提供银芽。

豆芽 vs 绿豆芽 (lǜdòuyá)

Both are bean sprouts

绿豆芽 comes from mung beans and is thinner; 黄豆芽 comes from soybeans and is thicker.

绿豆芽适合做凉菜。

豆芽 vs 芽菜 (yácài)

Contains the character '芽'

芽菜 usually refers to a specific Sichuan pickled vegetable, not fresh sprouts.

担担面里一定要放芽菜。

豆芽 vs 牙 (yá)

Homophone

牙 means tooth; 芽 means sprout. They sound exactly the same.

我的牙疼,不能吃脆豆芽。

الگوهای جمله‌سازی

A1

这是[Noun]。

这是豆芽。

A2

我要买[Quantity] [Noun]。

我要买一斤豆芽。

B1

[Noun]炒得很[Adjective]。

豆芽炒得很脆。

B2

为了[Purpose],要[Action]。

为了保持口感,要快炒豆芽。

C1

[Noun]简直就像[Metaphor]。

他瘦得简直就像根豆芽。

C2

[Noun]虽[Adjective],却[Verb]。

豆芽虽贱,却养活了很多人。

A2

你喜欢[A]还是[B]?

你喜欢黄豆芽还是绿豆芽?

B1

[Noun]含有[Nutrient]。

豆芽含有维生素。

خانواده کلمه

اسم‌ها

豆子 (bean)
嫩芽 (tender sprout)
绿豆 (mung bean)
黄豆 (soybean)
芽菜 (pickled veg)

فعل‌ها

发芽 (to sprout)
生芽 (to grow sprouts)
择芽 (to trim sprouts)

صفت‌ها

芽状 (sprout-like)
嫩的 (tender)
脆的 (crunchy)

مرتبط

蔬菜 (vegetable)
纤维 (fiber)
维生素 (vitamin)
农贸市场 (farmers market)
素食 (vegetarian food)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life and culinary contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 1st tone for 豆 (dōu) Dòu (4th tone)

    Dōu (1st tone) means 'all.' If you say 'dōuyá,' people might be confused for a second. Use the falling tone.

  • Writing 豆牙 豆芽

    牙 means tooth. While sprouts look like teeth, the character must have the grass radical (艹) to refer to a plant.

  • Confusing 豆芽 with 豆苗 Select the right one based on the recipe.

    If you buy 豆苗 (leafy pea shoots) for a dish that needs 豆芽 (crunchy sprouts), the texture will be completely wrong.

  • Overcooking in stir-fry High heat, short time.

    New cooks often cook sprouts until they are soft. In Chinese cuisine, 'crunchy' (脆) is the desired state for 豆芽.

  • Using '个' as a measure word 斤 (jīn) or 盘 (pán)

    豆芽 is treated as a mass of items. You buy them by weight or serve them by the plate.

نکات

Don't overcook!

The best 豆芽 are crunchy. Only stir-fry them for 1-2 minutes. If they release too much water and become limp, they are overcooked.

Check the color

Good 豆芽 should be pearly white. If they look yellowed or have brown spots on the stems, they are past their prime.

The 'Silver Sprout' trick

If you want to impress guests, take the time to '择' (zhai) your sprouts by pinching off the roots. It makes the dish look much more professional.

Vitamin Boost

Eat 豆芽 if you feel a cold coming on; the Vitamin C content is surprisingly high for such a cheap vegetable.

Symbol of Growth

In some regions, eating 豆芽 during the New Year symbolizes 'everything going as you wish' because they look like a Ruyi scepter.

Master the tones

Practice 'dòu' (falling) and 'yá' (rising) together. It should sound like a sharp drop followed by a question.

Measure words matter

Always use '斤' (jin) at the market. Asking for '一个豆芽' will get you a very strange look from the vendor!

Know your beans

Remember: 绿 (green) is for thin sprouts, 黄 (yellow) is for thick sprouts with big heads.

Soak before cooking

Soaking 豆芽 in cold water for 10 minutes before cooking makes them even crispier.

Use '豆芽菜' carefully

Calling a friend a '豆芽菜' is okay if you are close, but avoid using it with strangers as it can be insulting to their physique.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Dough' (dòu) ball that grows a 'Yard' (yá) long sprout. Dòu-yá!

تداعی تصویری

Imagine the character 豆 as a little pot and 芽 as a plant with two leaves (艹) on top of a tooth-like root.

شبکه واژگان

豆 (Bean) 芽 (Sprout) 绿豆 (Mung) 黄豆 (Soy) 炒 (Fry) 脆 (Crunch) 水 (Water) 菜 (Veg)

چالش

Go to a Chinese market and try to buy 豆芽 using only Chinese. Ask for exactly '半斤绿豆芽' (half a jin of mung bean sprouts).

ریشه کلمه

The word 豆芽 dates back centuries in Chinese history. '豆' (dòu) originally represented a ceremonial food vessel and later came to mean the beans held within. '芽' (yá) combines the grass radical (艹) with the phonetic '牙' (tooth), representing the first 'tooth-like' growth of a plant from a seed.

معنای اصلی: The literal original meaning is 'the sprout of a bean.'

Sino-Tibetan (Chinese).

بافت فرهنگی

No major sensitivities; it is a universally accepted food item.

In the West, bean sprouts became popular in the 1970s health food movement. They are often associated with 'Alfalfa' sprouts, which are different from the Chinese mung bean variety.

The 'Silver Sprout' dish in 'The Gourmet' (film/literature). Commonly mentioned in Su Dongpo's writings about simple food. A staple in 'Crossing the Bridge' noodle legends.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Buying food at a market

  • 豆芽怎么卖?
  • 来一斤绿豆芽。
  • 这豆芽新鲜吗?
  • 太贵了,便宜点。

Ordering in a restaurant

  • 有一份清炒豆芽吗?
  • 面里多加点豆芽。
  • 我不吃黄豆芽。
  • 这个菜里有豆芽吗?

Cooking at home

  • 豆芽要先洗干净。
  • 别把豆芽炒老了。
  • 放点醋豆芽更脆。
  • 帮我择一下豆芽。

Discussing health

  • 豆芽有很多维生素。
  • 吃豆芽对身体好。
  • 豆芽热量很低。
  • 减肥可以多吃豆芽。

Metaphorical/Slang

  • 他瘦得像豆芽菜。
  • 你的字像豆芽一样。
  • 满纸都是小豆芽。
  • 豆芽体体格。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你喜欢吃绿豆芽还是黄豆芽? (Do you like mung bean or soybean sprouts?)"

"你知道怎么发豆芽吗? (Do you know how to grow bean sprouts?)"

"你觉得豆芽怎么做好吃? (How do you think bean sprouts should be cooked to taste good?)"

"在你们国家,人们吃豆芽吗? (In your country, do people eat bean sprouts?)"

"你买过那种去头去尾的银芽吗? (Have you ever bought those 'silver sprouts' with heads and tails removed?)"

موضوعات نگارش

写一写你第一次吃炒豆芽的经历。 (Write about your first experience eating stir-fried bean sprouts.)

描述一下你在中国菜市场买豆芽的场景。 (Describe the scene of you buying bean sprouts in a Chinese wet market.)

如果你要向朋友介绍豆芽的营养,你会怎么写? (If you were to introduce the nutrition of bean sprouts to a friend, how would you write it?)

谈谈你对“豆芽菜”这个外号的看法。 (Talk about your thoughts on the nickname 'bean sprout'.)

写一个简单的食谱:如何做凉拌豆芽。 (Write a simple recipe: how to make cold-tossed bean sprouts.)

سوالات متداول

10 سوال

绿豆芽 (mung bean sprouts) are thinner, more delicate, and cook very quickly. They are usually used in stir-fries or as toppings. 黄豆芽 (soybean sprouts) have a larger yellow head and a thicker stem. They have a nuttier flavor and are better for soups and stews because they hold their shape longer. Both are called 豆芽 generically.

In Chinese culture, it is very rare to eat 豆芽 raw due to hygiene concerns and Traditional Chinese Medicine beliefs about 'cold' foods. They are almost always blanched or stir-fried. If you see them in a salad, they have likely been quickly blanched first. For safety, it is recommended to cook them to kill any potential bacteria.

Bean sprouts have a very high water content and spoil quickly. To keep them fresh, store them in a bowl of cold water in the refrigerator, changing the water daily. This can keep them crunchy for 2-3 days. If they start to turn grey or smell sour, they should be thrown away.

It's a common slang term for someone who is very thin, lanky, and perhaps looks a bit weak or physically underdeveloped. It's usually a lighthearted tease among friends, but it can be used mockingly. It refers to the sprout's thin stem and small head.

Adding a small amount of vinegar (usually white vinegar or Chinkiang vinegar) while stir-frying helps the cell walls of the sprouts stay firm. This ensures they remain '脆' (crunchy) even after being exposed to high heat. It also helps remove any 'beany' smell.

Silver sprouts are mung bean sprouts that have had the yellow bean head and the thin fibrous root removed by hand. This leaves only the white middle part. It is considered a 'fancy' way to serve sprouts in high-end Cantonese cuisine because it requires a lot of manual labor to prepare.

Yes, bean sprouts are very healthy. They are low in calories but high in Vitamin C, fiber, and protein. The germination process actually increases the nutrient density of the original bean, making the vitamins easier for the body to absorb.

You can say '一袋豆芽' (yí dài dòuyá). In a supermarket, they are often sold in pre-packed bags. In a traditional market, they are more likely to be sold by weight using '斤' (jīn).

Yes, they are a very popular hotpot ingredient. Soybean sprouts (黄豆芽) are especially good in hotpot because they add sweetness to the broth and don't overcook as quickly as mung bean sprouts.

This is a colloquialism (豆芽体). If you look at a sheet of music, the notes (especially eighth notes) have a round black head and a thin vertical stem, which looks exactly like a bean sprout. It's a humorous way to refer to music scores.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Describe how to cook stir-fried bean sprouts in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue between a buyer and a seller at a market for 1 jin of bean sprouts.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 绿豆芽 and 黄豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 5 sentences about your favorite vegetable using the word 豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What does '银芽' represent in Chinese cooking? Write a paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the metaphor '豆芽菜' to describe someone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the nutritional benefits of 豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a diary entry about visiting a wet market and seeing 豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why musical notes are called 'bean sprouts' in Chinese slang.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a recipe for 'Vinegar Glazed Bean Sprouts' (醋溜豆芽).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compose a sentence using the measure word '斤' and '豆芽'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a polite request to a waiter for more bean sprouts in your noodles.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the growth process of a 豆芽 from a bean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare the price of 豆芽 with another vegetable in your city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story about a child who only eats 豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the importance of texture (口感) when eating 豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about the agricultural production of 豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you tell someone their handwriting looks like 'bean sprouts'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an advertisement for a vegetable stall selling fresh 豆芽.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why 豆芽 were important for sailors in the past.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '豆芽' (dòuyá) with correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell the teacher: 'I want to buy one jin of bean sprouts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how to stir-fry bean sprouts in three steps.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the appearance of a bean sprout.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like mung bean sprouts, but I don't like soybean sprouts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask the vendor if the bean sprouts are fresh today.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the word '豆芽菜' to tease a friend about their weight (politely).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you add vinegar to bean sprouts when cooking.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read this sentence aloud: '超市里的黄豆芽三块钱一袋。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the nutritional value of 豆芽 for one minute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the texture of a perfectly cooked 豆芽.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a time you tried to grow 豆芽 at home.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the term '银芽' to a non-Chinese speaker.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debate whether 豆芽 is better in soup or stir-fry.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please help me trim the roots of these bean sprouts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you order 'Vinegar Glazed Bean Sprouts' in a restaurant?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the role of 豆芽 in famine history.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the difference in mouthfeel between mung and soy sprouts.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '豆芽是物美价廉的蔬菜。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't eat meat, so I'll have the bean sprouts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the price: '豆芽一块二一斤。' How much is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我要买绿豆芽。' Which type does the speaker want?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '豆芽还没熟呢。' Are the sprouts ready?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '别放太多醋。' What should you not put too much of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这盘银芽鸡丝真不错。' What dish is being praised?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '豆芽要择一下根。' What needs to be done to the sprouts?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '你这字写得跟豆芽似的。' What is the speaker criticizing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '黄豆芽炖排骨很好喝。' What is in the soup besides sprouts?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '超市没豆芽了,去市场买吧。' Where should the speaker go?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '豆芽炒老了就不好吃了。' What happens if you overcook them?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '给我称两块钱的。' What is the speaker asking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '豆芽含有维生素C。' What nutrient is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我不吃黄豆芽的头。' What part of the sprout does the speaker not eat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '凉拌豆芽很清爽。' How is the dish described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '豆芽长得真快,几天就发好了。' How long does it take to grow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!