At the A1 level, you can think of '幼稚' (yòuzhì) as a word used to describe things related to children. While you might not use it often yourself, you might see it in the word '幼稚园' (yòuzhìyuán), which means kindergarten. At this stage, just remember that 'yòu' means 'young' or 'child.' If you hear someone say '你太幼稚了' (Nǐ tài yòuzhì le), they are telling someone 'You are too childish.' It is a simple way to express that someone is acting like a small baby. Don't worry about the complex characters yet; focus on the sound 'yòuzhì' and the meaning 'acting like a kid.' You can use it when you see a friend doing something silly, like making funny faces or playing with a toy meant for babies. It's a useful word for basic emotional expression. Just remember: 幼稚 = childish. It's usually not a nice thing to say, so be careful! Even at A1, knowing how to say someone is being 'too much' of a child is helpful for basic daily interactions and understanding simple cartoons or stories.
At the A2 level, you should start using '幼稚' (yòuzhì) to describe simple behaviors or ideas. You can use it in the structure '很幼稚' (very childish) or '不幼稚' (not childish). For example, '他的想法很幼稚' (His idea is very childish). You are learning to describe people's personalities and actions, and 幼稚 is a key adjective for that. You might also notice that it's the opposite of '成熟' (chéngshú - mature), which you might also be learning. A2 learners should be able to distinguish between '幼稚' and '小' (xiǎo - small/young). '小' describes age, but '幼稚' describes how someone acts. You can also use it to describe objects, like '幼稚的衣服' (childish clothes). This level is about building your descriptive vocabulary, and 幼稚 helps you express more specific opinions than just '不好' (not good). Practice saying '别那么幼稚' (Don't be so childish) to your friends when they are being silly. It's a very common phrase that will make your Chinese sound more natural.
At the B1 level, you can use '幼稚' (yòuzhì) to discuss more abstract concepts and social situations. You should understand that it's often used as a critique of someone's lack of experience or poor judgment. For instance, in a discussion about work or school, you might say '这个计划有点幼稚' (This plan is a bit childish/naive) to suggest it hasn't been thought through. You should also start to see the difference between '幼稚' and '天真' (tiānzhēn - naive/innocent). While B1 learners often use them interchangeably, you should know that 幼稚 is usually more negative. You can use it to describe someone who doesn't understand the 'real world.' At this stage, you might also encounter the word in more complex sentences, like '虽然他已经成年了,但他的行为依然很幼稚' (Although he is an adult, his behavior is still very childish). This level requires you to use the word to provide feedback or express nuanced frustration. You can also use it to reflect on your own past, which is a great way to practice past-tense-like structures in Chinese: '我以前很幼稚,现在成熟多了' (I used to be very childish, now I am much more mature).
At the B2 level, you should be comfortable using '幼稚' (yòuzhì) in a variety of formal and informal contexts. You should understand its nuances in professional settings, where it can be a polite but firm way to dismiss an idea as 'unsophisticated.' You might use it in a debate: '这种看法过于幼稚,忽略了复杂的国际形势' (This view is too naive/childish; it ignores the complex international situation). You should also be aware of regional differences, such as the use of '幼稚园' vs. '幼儿园.' At B2, you should be able to use 幼稚 to describe literary characters or plot points in movies. For example, '这个电影的情节太幼稚了,不适合成年人看' (The plot of this movie is too juvenile; it's not suitable for adults). You can also use it to describe psychological states, like '幼稚心理' (childish psychology). This level is about precision. You aren't just saying someone is 'acting like a kid'; you are identifying a specific lack of development or a failure to meet expectations. You should also be able to use it with intensifiers like '简直' (jiǎnzhí - simply) or '极度' (jídù - extremely) to show strong emotion.
At the C1 level, you should understand the deep cultural implications of '幼稚' (yòuzhì) and how it relates to Chinese social hierarchies and the concept of 'face.' You can use it to analyze social trends, such as '低智化' (low-intelligence trend) or '幼稚化' (infantilization) in media. You should be able to distinguish it from more academic terms like '低龄化' (targeting younger ages) or '稚嫩' (tender/unpolished). In a formal essay, you might write about '幼稚的政治主张' (naive political propositions) or '幼稚的市场策略' (unsophisticated market strategies). You should also be able to pick up on sarcasm when the word is used. For example, if someone says '你可真“幼稚”啊' with a specific tone, they might be mocking someone's attempt at being 'cute' or 'innocent.' At C1, you should also be familiar with idioms or four-character expressions that relate to immaturity, even if they don't use the word 幼稚 itself. Your usage should be perfectly calibrated to the register, knowing exactly when 幼稚 is too blunt and when it is the most effective word to use to make a point about someone's lack of professional or personal growth.
At the C2 level, your mastery of '幼稚' (yòuzhì) should be indistinguishable from that of a native speaker. You understand the word's etymology—from the '幼' of infancy to the '稚' of young grain—and how this history informs its modern usage. You can use it in high-level literary analysis, discussing the '幼稚' of a character as a deliberate narrative choice or a flaw in the author's execution. You can navigate the most sensitive social situations, knowing exactly how to use the word to challenge someone's authority or to self-deprecate in a way that actually projects confidence. You understand the interplay between 幼稚 and other sophisticated synonyms like '浅薄' (shallow), '庸俗' (vulgar), or '迂腐' (pedantic). In a professional context, you can use the word to critique a strategy without causing unnecessary offense, or use it to describe a 'child-like' creativity (though you'd likely use a more precise term like '童心未泯'). Your understanding extends to the word's presence in various dialects and how its usage might shift in different Chinese-speaking communities. At this level, 幼稚 is not just a vocabulary word; it's a tool for precise, culturally-aware communication that reflects a deep understanding of human development and social expectations.

幼稚 در ۳۰ ثانیه

  • 幼稚 (yòuzhì) primarily means 'childish' or 'immature' and is used as a criticism.
  • It is the opposite of '成熟' (chéngshú), which means mature or sophisticated.
  • The word is often used to describe simplistic ideas, juvenile behavior, or a naive worldview.
  • While it can mean 'kindergarten' in some regions, its adjective form is almost always negative for adults.

The Chinese term 幼稚 (yòuzhì) is a multifaceted adjective primarily translated as 'childish' or 'immature.' At its core, it describes behavior, thoughts, or attitudes that lack the sophistication, wisdom, or gravity expected of someone's age or social standing. Unlike the English word 'naive,' which can sometimes carry a sense of innocent purity, 幼稚 often leans towards a critique of someone's lack of development or their tendency to act in a way that is inappropriately juvenile. In Chinese social dynamics, being called 幼稚 is frequently a sharp social correction, suggesting that the person has failed to grasp the complexities of 'renqing' (social relations) or 'shigu' (worldly wisdom). It is the opposite of being 'mature' (成熟 - chéngshú). When you use this word, you are often highlighting a gap between how a person should act and how they are actually acting. It is not just about age; an adult can be 幼稚 in their decision-making, while a child can be surprisingly mature. The term is composed of two characters: '幼' (yòu), meaning young or infant, and '稚' (zhì), which historically referred to young grain and by extension, anything young or small. Together, they create a portrait of something that is still in its early, undeveloped stages.

Social Critique
In professional settings, calling a colleague's proposal 幼稚 suggests it lacks depth, feasibility, or a proper understanding of the market. It is a way to dismiss an idea as 'half-baked' or 'simplistic.'
Romantic Context
In relationships, one partner might call the other 幼稚 during an argument if they perceive the other's reaction as a temper tantrum or an inability to communicate effectively. However, in a playful context, it can be used endearingly to describe a 'child-at-heart' quality, though this is less common than the critical usage.
Intellectual Naivety
When describing a worldview, 幼稚 implies that the person sees the world in black and white, failing to recognize the nuances and 'gray areas' of life. It characterizes a lack of critical thinking.

你的想法太幼稚了,现实生活没那么简单。(Your thinking is too childish; real life isn't that simple.)

Furthermore, the word 幼稚 is deeply tied to the Chinese concept of 'growing up.' In many East Asian cultures, maturity is defined by one's ability to suppress individualistic impulses for the sake of group harmony. Therefore, 幼稚 behavior often refers to acting on one's own whims without considering the consequences for others. If someone is described as '幼稚,' it often means they are being selfish or self-centered in a way that children are. It is also used to describe things that are meant for children but are being used by adults, like '幼稚的玩具' (childish toys) or '幼稚的衣服' (childish clothes). In the digital age, it has also become a common descriptor for online behavior, such as 'trolling' or engaging in petty arguments, which are seen as signs of an immature mind. Understanding the weight of this word is crucial because it can be quite offensive if used in the wrong context, yet it is a staple of daily conversation when expressing frustration with someone's lack of common sense or professional decorum.

他虽然三十岁了,但行为还是很幼稚。(Even though he is thirty, his behavior is still very childish.)

这种幼稚的错误不应该再发生。(This kind of childish mistake should not happen again.)

别那么幼稚,快点道歉。(Don't be so childish; hurry up and apologize.)

这本小说的情节有点幼稚。(The plot of this novel is a bit childish/juvenile.)

Using 幼稚 (yòuzhì) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and its emotional weight. As an adjective, it most commonly follows the adverb '太' (tài - too) or '很' (hěn - very). For example, '你太幼稚了' (You are too childish) is a very common way to express exasperation. It can also modify nouns directly, such as '幼稚的行为' (childish behavior) or '幼稚的想法' (childish ideas). In these cases, it functions just like an English adjective. However, unlike some adjectives that can be used positively (like 'cute'), 幼稚 is almost always a negative descriptor when applied to adults. If you want to describe someone who is youthful in a positive way, you would use '有童心' (yǒu tóngxīn - having a child-like heart) instead. Let's look at how 幼稚 fits into different sentence structures to see its versatility in daily Chinese.

Direct Adjective Use
Subject + (很/太/非常) + 幼稚. This is the simplest form. '他的表现很幼稚' (His performance/behavior is very childish). Here, 幼稚 serves as the predicate of the sentence.
Attributive Use (Modifying Nouns)
幼稚的 + Noun. '这是一个幼稚的决定' (This is a childish decision). The particle '的' (de) is necessary when 幼稚 is used to describe a noun, linking the quality to the object.
In Comparisons
A + 比 + B + 幼稚. '你比他还幼稚' (You are even more childish than him). This structure is used to compare the degree of immaturity between two people or things.

我以前的想法真的很幼稚。(My previous ideas were really childish.)

One interesting aspect of 幼稚 is how it interacts with the word '天真' (tiānzhēn - naive/innocent). While '天真' can be a compliment (meaning someone is pure and untainted), 幼稚 is rarely a compliment. If someone says '你很天真,' they might mean you are sweet but perhaps a bit unaware. If they say '你很幼稚,' they are definitely saying you are acting like a child in a bad way. In business meetings, 幼稚 is often used to describe a lack of strategic depth. For example, '这个方案太幼稚了,没有考虑到风险' (This plan is too childish; it didn't take risks into account). In this context, it translates more accurately to 'naive' or 'unsophisticated.' It's also frequently used in the phrase '幼稚园' (yòuzhìyuán), which means kindergarten, though '幼儿园' (yòuyúyuán) is more common in Mainland China while '幼稚园' is standard in Hong Kong and Taiwan. This connection to kindergarten reinforces the idea that the behavior being described belongs in a school for toddlers, not in adult life.

不要用这种幼稚的手段来威胁我。(Don't use such childish methods to threaten me.)

他的画风虽然看起来幼稚,但其实很有深意。(Although his painting style looks childish, it actually has deep meaning.)

你为什么总是问这么幼稚的问题?(Why do you always ask such childish questions?)

面对困难,逃避是极度幼稚的表现。(Faced with difficulties, escaping is an extremely childish manifestation.)

In the real world, 幼稚 (yòuzhì) is a staple of emotional expression, particularly in interpersonal conflicts. You will hear it in TV dramas, office corridors, and family dinner tables. In romantic dramas, it is the classic 'breakup word.' When a character says, '我觉得你太幼稚了,我们不适合' (I think you are too childish; we aren't a good match), it signals a fundamental difference in life stages and maturity levels. It's a way of saying the other person isn't ready for a serious commitment. In the workplace, it’s a word whispered between colleagues after a meeting where someone made a particularly poorly thought-out comment. It’s also a common self-deprecating term. When someone looks back at their younger self, they might say, '那时候的我真的很幼稚' (I was really childish back then), reflecting on how much they've grown and learned from their mistakes. This reflective use is perhaps the most 'positive' use of the word, as it implies the person has successfully moved past that stage.

TV and Movies
Listen for it when a 'cool' or 'mature' character is dismissing the hot-headed protagonist. It’s a common trope to show character growth as the hero moves from being 幼稚 to being a leader.
Parental Lectures
Parents often use it with their teenage or young adult children. '你都二十岁了,别再玩这种幼稚的游戏了' (You're already twenty, stop playing these childish games). Here, it’s used to enforce societal expectations of age-appropriate behavior.
Social Media
On platforms like Weibo or Douyin, users often comment '幼稚' on videos of people doing silly pranks or engaging in petty drama. It functions as a quick way to express disdain for low-quality or immature content.

这种吵架方式太幼稚了,大家冷静点。(This way of arguing is too childish; everyone calm down.)

Another place you'll hear this word is in the context of '幼稚园' (kindergarten), especially in regions outside Mainland China. In Hong Kong, children go to '幼稚园,' and the word carries no negative weight there—it's just the name of the school level. However, even in those regions, when applied to an adult, the negative meaning remains the same. You might also hear it in academic or literary discussions when analyzing a writer's early works. A critic might describe a debut novel as '幼稚' to mean that the style is unpolished or the themes are not yet fully developed. In psychology, it can describe 'infantile' behavior or 'regression' (幼稚退化). In all these contexts, the common thread is a lack of the necessary complexity or development for the given situation. Whether it's a social faux pas or a simplistic worldview, 幼稚 is the go-to word to describe that specific type of failure to meet adult standards.

你竟然相信这种谎言,真是太幼稚了。(You actually believe this kind of lie? That's really too naive/childish.)

别闹了,这种行为在公司里显得很幼稚。(Stop it; this behavior looks very childish in the company.)

他那种幼稚的幽默感有时候挺让人尴尬的。(His childish sense of humor is sometimes quite embarrassing.)

现在的年轻人,有些想法确实比较幼稚。(Some ideas of young people today are indeed quite childish.)

For English speakers, the most common mistake when using 幼稚 (yòuzhì) is confusing it with other words for 'young' or 'naive.' Because English uses 'childish' and 'child-like' similarly, but with very different connotations, learners often use 幼稚 when they actually mean something positive. For example, if you want to say someone has a 'youthful spirit' or is 'young at heart,' using 幼稚 would be a mistake. It would sound like you are calling them immature. Another mistake is using 幼稚 to describe children themselves. While it’s technically possible, it’s redundant. You wouldn't usually say a five-year-old is '幼稚' because being childish is their natural state. Instead, you'd use '小' (xiǎo - small/young) or '年幼' (niányòu - young in years). 幼稚 is almost exclusively reserved for when someone's behavior is *inappropriately* young for their actual age.

Mistaking for 'Young' (年轻)
'年轻' (niánqīng) refers to chronological age and is generally positive. '幼稚' (yòuzhì) refers to mental maturity and is generally negative. Don't say '他很幼稚' if you just mean 'He is young.'
Confusion with 'Naive' (天真)
As mentioned, '天真' (tiānzhēn) can mean innocent or pure. If a friend believes in a fairy tale, calling them '天真' is sweet; calling them '幼稚' is mean. Use '幼稚' when the lack of knowledge is frustrating or harmful.
Redundancy with Children
Avoid saying '那个幼稚的小孩' (That childish child). It's better to say '那个调皮的小孩' (That naughty child) or just '那个小孩.'

错误: 他很有幼稚。(Wrong: He has very childish.) Correct: 他很幼稚。 (He is very childish.)

Another grammatical error is treating 幼稚 like a noun. In English, we might say 'His childishness,' but in Chinese, you don't usually say '他的幼稚.' Instead, you would say '他的幼稚行为' (His childish behavior) or '他表现得非常幼稚' (He acts very childishly). Furthermore, be careful with the intensity. Since 幼稚 is quite a strong word, using it with '有点' (yǒudiǎn - a bit) can soften the blow, but it's still a criticism. '你有点幼稚' is like saying 'You're being a bit of a baby.' Lastly, remember the regional difference between '幼儿园' and '幼稚园.' If you are in Beijing and talk about '幼稚园,' people will understand you, but you'll sound like you're from Taiwan or Hong Kong. If you're in Taipei and say '幼儿园,' you'll sound like you're from the Mainland. It's a small detail, but it helps with sounding more natural in your specific environment.

不要把幼稚当成有个性。(Don't mistake being childish for having a personality.)

这种想法不仅幼稚,而且危险。(This kind of thinking is not only childish but also dangerous.)

你以为这样做很帅?其实很幼稚。(You think doing this is cool? Actually, it's very childish.)

虽然他年纪大,但处事方式却很幼稚。(Although he is old, his way of handling things is very childish.)

Chinese has several words that overlap with 幼稚 (yòuzhì), and choosing the right one depends on the specific nuance you want to convey. The most common alternative is 天真 (tiānzhēn). While 幼稚 is almost always critical, 天真 can be neutral or even positive. It implies a lack of worldly experience but also a lack of malice. If you call someone 天真, you are saying they are like a child in their innocence. Another close relative is 不成熟 (bù chéngshú), which literally means 'not mature.' This is a more formal and slightly softer way to say 幼稚. It’s often used in professional feedback. Then there is 小孩子气 (xiǎo háizi qì), which translates to 'childish air' or 'acting like a kid.' This is more colloquial and specifically describes behavior—like sulking or being picky—rather than a general lack of intelligence or wisdom.

幼稚 vs. 天真
幼稚 is 'immature' (negative). 天真 is 'naive/innocent' (neutral/positive). Example: '她笑得很天真' (She smiles very innocently) vs. '她的想法很幼稚' (Her ideas are childish).
幼稚 vs. 不成熟
幼稚 is more blunt and emotional. 不成熟 is more objective and polite. Use 不成熟 when you want to sound professional or constructive.
幼稚 vs. 浅薄 (qiǎnbó)
浅薄 means 'shallow' or 'superficial.' While 幼稚 implies a lack of growth, 浅薄 implies a lack of depth. An idea can be both, but 幼稚 focuses on the 'child-like' failure of the idea.

你这人怎么这么小孩子气?(How can you be so childish? - focusing on the behavior/mood.)

For more specific contexts, you might use 单纯 (dānchún), which means 'simple' or 'pure.' This is often used to describe someone's personality in a positive way, suggesting they don't have hidden agendas. On the more negative side, 愚蠢 (yúchǔn) means 'stupid' or 'foolish.' While 幼稚 can lead to foolish decisions, 愚蠢 is a much harsher judgment of intelligence. Finally, 无知 (wúzhī) means 'ignorant.' If someone makes a mistake because they simply don't have the information, they are 无知. If they make a mistake because they are acting like a child, they are 幼稚. Understanding these distinctions allows you to calibrate your language perfectly for the situation, whether you're giving a soft warning to a friend or a stern critique in a formal setting.

他的这种做法简直是不可理喻。(His way of doing things is simply unreasonable - even stronger than 幼稚.)

虽然他很单纯,但并不幼稚。(Although he is very simple/pure, he is not childish.)

我们都曾有过青涩幼稚的时光。(We all once had green and childish times.)

请收起你那幼稚的自尊心。(Please put away that childish self-esteem of yours.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '稚' contains the '禾' (grain) radical, showing its agricultural roots. In ancient times, calling someone '幼稚' was like calling them 'young crops'—not yet ready for harvest.

راهنمای تلفظ

UK /jəʊ ˈdʒiː/
US /joʊ ˈdʒi/
Both syllables are stressed equally in Chinese as they both carry the 4th tone.
هم‌قافیه با
厚 (hòu) 够 (gòu) 肉 (ròu) 智 (zhì) 质 (zhì) 制 (zhì) 志 (zhì) 置 (zhì)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zhì' like 'zee' (it should be a retroflex 'j/zh' sound).
  • Using the wrong tones (e.g., rising tones which change the meaning).
  • Mumbling the 'ou' in 'yòu' (it should be a clear diphthong).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The characters are somewhat complex but very common.

نوشتن 3/5

Writing '稚' correctly takes practice due to the many strokes.

صحبت کردن 1/5

Easy to pronounce if you master the 4th tone.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound, easy to pick up in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

小 (small) 大 (big) 孩子 (child) 想 (think) 不 (not)

بعداً یاد بگیرید

成熟 (mature) 老练 (experienced) 复杂 (complex) 单纯 (simple) 天真 (naive)

پیشرفته

稚嫩 (tender) 涉世未深 (inexperienced) 乳臭未干 (wet behind ears)

گرامر لازم

Adjective Predicates

他[很]幼稚。 (No 'is' verb needed).

The particle '的'

幼稚[的]行为。 (Used to link adjective and noun).

Intensifiers

[太]幼稚[了]。 (Using tài...le for emphasis).

Negation

[不]幼稚。 (Using bù to negate).

Comparison with '比'

他[比]我幼稚。 (Using bǐ for comparison).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他很幼稚。

He is very childish.

Subject + 很 + Adjective.

2

我不幼稚。

I am not childish.

Use '不' to negate the adjective.

3

你幼稚吗?

Are you childish?

Add '吗' to make a yes/no question.

4

他是幼稚园的学生。

He is a kindergarten student.

幼稚园 means kindergarten.

5

这个很幼稚。

This is very childish.

Using '这个' as the subject.

6

别幼稚了。

Don't be childish.

'别...了' means 'Don't... anymore.'

7

他太幼稚了。

He is too childish.

'太...了' means 'too...'

8

幼稚的小猫。

A childish (playful) kitten.

Using 幼稚 to describe an animal's behavior.

1

你的想法太幼稚了。

Your idea is too childish.

Modifying a noun phrase '你的想法'.

2

我不喜欢幼稚的人。

I don't like childish people.

Using '幼稚的' to modify '人'.

3

这个游戏很幼稚。

This game is very childish.

Describing an activity.

4

他说话的样子很幼稚。

The way he speaks is very childish.

Describing the manner of an action.

5

虽然他很大,但是很幼稚。

Although he is big (old), he is very childish.

Using '虽然...但是...' for contrast.

6

别做幼稚的事情。

Don't do childish things.

Imperative sentence with a noun phrase.

7

我觉得这件衣服太幼稚了。

I think this piece of clothing is too childish.

Expressing an opinion with '我觉得'.

8

他总是那么幼稚。

He is always that childish.

Using '总是' (always) for frequency.

1

你这种行为在公司里显得很幼稚。

This kind of behavior appears very childish in the company.

Using '显得' (to appear/seem).

2

我们不能再犯这种幼稚的错误了。

We cannot make this kind of childish mistake again.

Using '再' for repetition in a negative sentence.

3

他虽然成熟,但偶尔也会有点幼稚。

Although he is mature, he can also be a bit childish occasionally.

Contrasting '成熟' and '幼稚' with '偶尔'.

4

这种幼稚的借口没人会相信。

No one will believe this kind of childish excuse.

Using '没人会' (no one will).

5

面对现实吧,别再抱有幼稚的幻想了。

Face reality; stop having childish fantasies.

Using '抱有' (to hold/have) with '幻想' (fantasy).

6

他的画风虽然幼稚,但非常有创意。

Although his painting style is childish, it is very creative.

Using '虽然...但...' to show a positive and negative trait.

7

你这么大岁数了,还这么幼稚?

You're this old and still this childish?

Rhetorical question expressing surprise.

8

这种幼稚的争吵只会浪费时间。

This kind of childish argument will only waste time.

Using '只会' (will only).

1

这种幼稚的逻辑经不起推敲。

This kind of childish logic cannot stand scrutiny.

Using '经不起推敲' (cannot stand up to examination).

2

你对这个问题的看法未免太幼稚了。

Your view on this issue is a bit too childish, wouldn't you say?

Using '未免' (a bit too/rather) to soften a critique.

3

他那幼稚的举动让全场人都感到尴尬。

His childish actions made everyone present feel embarrassed.

Using '让...感到' (make... feel).

4

不要用幼稚的手段去解决复杂的问题。

Don't use childish methods to solve complex problems.

Contrasting '幼稚' and '复杂'.

5

这种幼稚的市场策略注定会失败。

This kind of childish market strategy is destined to fail.

Using '注定' (destined/doomed).

6

他试图用幼稚的谎言掩盖真相。

He tried to cover up the truth with childish lies.

Using '掩盖' (to cover up/conceal).

7

在成年人的世界里,这种行为被视为幼稚。

In the adult world, this behavior is regarded as childish.

Using '被视为' (to be regarded as).

8

尽管他很有才华,但性格上确实比较幼稚。

Despite his talent, he is indeed quite childish in character.

Using '尽管...但...' with '性格上'.

1

这篇论文的论点显得有些幼稚,缺乏深度。

The argument of this thesis seems somewhat childish/naive and lacks depth.

Using '缺乏' (to lack) and '深度' (depth).

2

他那种幼稚的英雄主义在现实中是行不通的。

That kind of childish heroism doesn't work in reality.

Using '行不通' (won't work/is impractical).

3

我们要警惕这种让文化幼稚化的倾向。

We must be wary of this tendency to infantilize culture.

Using '幼稚化' (infantilization) and '倾向' (tendency).

4

他那幼稚的自尊心让他无法接受任何批评。

His childish self-esteem makes it impossible for him to accept any criticism.

Using '无法' (unable/impossible).

5

这种幼稚的政治主张只会导致社会的动荡。

These naive political propositions will only lead to social unrest.

Using '导致' (to lead to/cause).

6

他在处理人际关系时表现得极其幼稚。

He acts extremely childishly when handling interpersonal relationships.

Using '极其' (extremely) and '处理' (to handle).

7

不要被他那幼稚的外表所迷惑,他其实很精明。

Don't be fooled by his childish appearance; he is actually very shrewd.

Using '被...所迷惑' (to be deceived by).

8

这种幼稚的报复行为只会让情况变得更糟。

This kind of childish revenge will only make the situation worse.

Using '变得更糟' (to become worse).

1

作者在早期作品中表现出的幼稚,恰恰反映了其成长的轨迹。

The immaturity shown in the author's early works precisely reflects the trajectory of their growth.

Using '恰恰' (precisely/exactly) and '轨迹' (trajectory).

2

这种幼稚的二元论思想无法解释当今世界的复杂性。

This childish dualistic thinking cannot explain the complexity of today's world.

Using '二元论' (dualism) and '复杂性' (complexity).

3

他在权力的游戏中表现得如此幼稚,实在令人费解。

That he acted so childishly in the game of power is truly baffling.

Using '令人费解' (baffling/hard to understand).

4

我们应当摒弃这种幼稚的乌托邦幻想。

We should discard these childish utopian fantasies.

Using '摒弃' (to discard/reject) and '乌托邦' (Utopia).

5

这种幼稚的情感宣泄对于解决问题毫无帮助。

This childish emotional venting is of no help in solving problems.

Using '毫无帮助' (of no help at all).

6

他那幼稚的处世哲学在残酷的商战中显得格格不入。

His childish philosophy of life seems out of place in the brutal business war.

Using '格格不入' (out of place/incompatible).

7

这种幼稚的审美取向反映了当代大众文化的某种缺失。

This childish aesthetic preference reflects a certain lack in contemporary mass culture.

Using '审美取向' (aesthetic preference) and '缺失' (lack/deficiency).

8

评价一个人的成熟度,往往看他如何看待自己曾经的幼稚。

Evaluating a person's maturity often depends on how they view their past immaturity.

Using '往往' (often) and '成熟度' (maturity level).

ترکیب‌های رایج

幼稚的想法
幼稚的行为
幼稚的错误
显得幼稚
幼稚园
极度幼稚
幼稚的手段
幼稚的借口
幼稚的幻想
幼稚的幽默感

عبارات رایج

别那么幼稚

— Don't be so childish. Used to tell someone to act their age.

都什么时候了,别那么幼稚。

太幼稚了

— Too childish. A common expression of frustration or dismissal.

你竟然相信他?太幼稚了!

幼稚的行为

— Childish behavior. Used to describe inappropriate actions.

这种幼稚的行为不应该发生在办公室。

幼稚的想法

— Childish ideas. Used for simplistic or unrealistic thoughts.

我以前有很多幼稚的想法。

幼稚园老师

— Kindergarten teacher. (Common in HK/Taiwan).

她梦想成为一名幼稚园老师。

幼稚到了极点

— Childish to the extreme. Used for strong emphasis.

他的做法简直幼稚到了极点。

脱离幼稚

— To grow out of immaturity.

他终于脱离了幼稚的阶段。

幼稚心理

— Childish psychology or infantile mentality.

我们要克服这种幼稚心理。

显得很幼稚

— To appear very childish.

穿这件衣服会让你显得很幼稚。

幼稚的纠纷

— Childish disputes or petty quarrels.

我不参与这些幼稚的纠纷。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

幼稚 vs 年轻

年轻 refers to age (young), while 幼稚 refers to maturity (childish).

幼稚 vs 天真

天真 is often positive (innocent), while 幼稚 is usually negative (immature).

幼稚 vs

小 means small or young in age; 幼稚 means acting young for one's age.

اصطلاحات و عبارات

"幼稚可笑"

— So childish that it's laughable. Used to mock someone's ideas.

他的那个计划真是幼稚可笑。

Informal/Critical
"乳臭未干"

— Still smelling of mother's milk; wet behind the ears. A more classical way to call someone immature.

你这个乳臭未干的小子懂什么?

Literary/Insulting
"吴下阿蒙"

— Referring to someone who lacks learning or maturity (though often used to show improvement later).

你已非复吴下阿蒙了。

Literary
"少不更事"

— Young and inexperienced. A more formal way to describe immaturity.

他毕竟少不更事,难免会犯错。

Formal
"童心未泯"

— To still have a child-like heart. A POSITIVE way to describe being child-like.

这位老教授依然童心未泯。

Positive
"天真烂漫"

— Innocent and unaffected. Usually describes children in a positive way.

孩子们天真烂漫的笑声传得很远。

Positive
"幼稚病"

— Infantilism or 'childishness' as a metaphorical disease (often used in politics, e.g., 'Left-Wing Communism: An Infantile Disorder').

我们要克服这种政治上的幼稚病。

Academic/Political
"黄口小儿"

— A young child; a greenhorn. A derogatory term for someone young and immature.

你这黄口小儿也敢在此多言?

Archaic/Insulting
"初出茅庐"

— Just leaving the thatched cottage; a beginner. Implies lack of experience but not necessarily 'childishness.'

他是个初出茅庐的新手。

Neutral
"涉世未深"

— Not yet deep into the world; lacking life experience.

她涉世未深,容易相信别人。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

幼稚 vs 幼稚园 (yòuzhìyuán)

Sounds like the adjective but is a place.

It is a noun meaning kindergarten, common in HK/Taiwan.

我去幼稚园接孩子。

幼稚 vs 稚嫩 (zhìnèn)

Shares the 'zhì' character.

More positive/literary; means young and tender, like a new skill.

他的画风虽然稚嫩,但很有潜力。

幼稚 vs 幼小 (yòuxiǎo)

Shares the 'yòu' character.

Refers to being physically small and young (like a seedling or baby animal).

保护幼小的生命。

幼稚 vs 幼年 (yòunián)

Shares the 'yòu' character.

Refers to the time period of childhood.

他在幼年时期就搬到了上海。

幼稚 vs 稚气 (zhìqì)

Very similar meaning.

A noun meaning 'childishness' or 'juvenile air.'

他的脸上还带着一丝稚气。

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subj. + 很幼稚

他很幼稚。

A2

Subj. + 太幼稚了

你的想法太幼稚了。

B1

虽然...但是很幼稚

他虽然三十岁了,但是很幼稚。

B1

别那么幼稚

别那么幼稚,快工作吧。

B2

显得 + 幼稚

这样做会显得你很幼稚。

B2

幼稚的 + Noun + 没人会...

这种幼稚的谎言没人会信。

C1

与其说...不如说幼稚

与其说他单纯,不如说他幼稚。

C2

反映了...的幼稚

这反映了他在政治上的幼稚。

خانواده کلمه

اسم‌ها

幼稚园 (kindergarten)
幼稚病 (infantilism)

فعل‌ها

幼稚化 (to infantilize)

صفت‌ها

幼稚 (childish)
稚嫩 (tender/young)

مرتبط

幼小 (young and small)
幼年 (childhood)
稚气 (childishness/juvenility)
幼苗 (seedling)
幼虫 (larva)

نحوه استفاده

frequency

Common in daily speech and media.

اشتباهات رایج
  • Using 幼稚 for 'young' (chronological age). 年轻 (niánqīng)

    幼稚 refers to behavior/mindset, not age.

  • Saying '他的幼稚' as a noun. 他的幼稚行为 (His childish behavior)

    Chinese prefers describing the action or state rather than using the adjective as a standalone noun.

  • Using 幼稚 as a compliment for being 'innocent'. 天真 (tiānzhēn)

    幼稚 is almost always critical; 天真 can be a compliment.

  • Forgetting the '的' in '幼稚的行为'. 幼稚的行为

    Adjectives with two syllables usually need '的' to modify a noun.

  • Confusing 幼稚 and 幼儿园 in Mainland China. 幼儿园 (yòuyúyuán)

    In the Mainland, '幼儿园' is the standard term for the school.

نکات

Using '太...了'

Always pair '太' with '了' when using 幼稚 to express 'too childish.' It's a very natural pattern.

Face Matters

Calling a boss 幼稚 is a huge mistake. Use '不成熟' or '需要完善' (needs perfecting) instead.

Synonym Choice

Use '天真' for innocent naivety and '幼稚' for frustrating immaturity.

Radical Clue

The '禾' in '稚' means grain. Think of young, immature grain to remember the word.

Tone Check

Both syllables are 4th tone. If you hear a different tone, it might be a different word.

Softening the Blow

Use '有点' (a bit) to make the criticism sound less harsh.

Teasing

In a romantic context, '幼稚' can be a form of 'flirty' teasing, but watch the tone!

Abstract Ideas

Don't just use it for people; use it for '幼稚的想法' or '幼稚的逻辑' too.

HK/Taiwan

Expect to see '幼稚园' on school signs in Hong Kong and Taipei.

Bird Connection

The '隹' in '稚' means a short-tailed bird. Imagine a young bird that can't fly yet.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yòu' as 'Young' and 'Zhì' as 'Just a kid.' Together, they mean someone who is 'Young and Just a kid' in their head.

تداعی تصویری

Imagine a grown man in a business suit sitting in a tiny kindergarten chair playing with blocks. That is '幼稚'.

شبکه واژگان

Mature Child Naive Innocent Kindergarten Behavior Idea Growth

چالش

Try to use '幼稚' to describe a movie plot you didn't like to a friend today.

ریشه کلمه

The word '幼稚' comes from the combination of two characters: '幼' (yòu) and '稚' (zhì). '幼' depicts a small child or a thread, symbolizing something tiny and developing. '稚' originally referred to young, late-planted grain.

معنای اصلی: Originally, it meant young plants or young children. It was a neutral term for early stages of growth.

Sino-Tibetan, Chinese.

بافت فرهنگی

Be careful using this word with superiors or elders; it is highly disrespectful and can cause significant loss of face.

English speakers might use 'childish' and 'immature' interchangeably, but '幼稚' is often used more broadly to include 'naive' or 'unsophisticated.'

Lenin's 'Left-Wing Communism: An Infantile Disorder' (translated as 幼稚病 in Chinese). Common tropes in 'Wuxia' novels where a young hero starts as 幼稚 and becomes a master. Pop songs like '幼稚完' (Raymond Lam) which explore the pain of growing up.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Relationships

  • 你太幼稚了
  • 别耍小孩子气
  • 我们不合适
  • 不够成熟

Workplace

  • 幼稚的计划
  • 缺乏经验
  • 不成熟的想法
  • 需要改进

Education

  • 幼稚园
  • 幼稚园老师
  • 小孩子行为
  • 教育孩子

Self-Reflection

  • 我以前很幼稚
  • 那时候太傻了
  • 慢慢成熟了
  • 学到了很多

Critics/Reviews

  • 情节幼稚
  • 画风幼稚
  • 逻辑不通
  • 适合小孩

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得什么样的行为最幼稚? (What behavior do you think is the most childish?)"

"你觉得自己以前幼稚吗? (Do you think you were childish in the past?)"

"在你的国家,几岁算作成熟? (In your country, at what age is someone considered mature?)"

"你喜欢和性格幼稚的人做朋友吗? (Do you like being friends with people who have childish personalities?)"

"你认为“幼稚”和“有童心”有什么区别? (What do you think is the difference between being 'childish' and 'having a child-like heart'?)"

موضوعات نگارش

描写一次你觉得自己表现得很幼稚的经历。 (Describe an experience where you felt you acted very childishly.)

讨论社会压力如何迫使人们放弃“幼稚”而变得“成熟”。 (Discuss how social pressure forces people to give up being 'childish' and become 'mature'.)

评价一部你认为情节过于幼稚的电影。 (Review a movie whose plot you found too juvenile.)

你认为保持一点“幼稚”对成年人有好处吗?为什么? (Do you think keeping a bit of 'childishness' is good for adults? Why?)

写一封信给十年前幼稚的自己。 (Write a letter to your childish self from ten years ago.)

سوالات متداول

10 سوال

Usually, yes. When applied to adults, it criticizes their lack of maturity. However, among close friends, it can be lighthearted teasing. In the context of '幼稚园' (kindergarten), it is neutral.

Use '有童心' (yǒu tóngxīn - having a child's heart) or '天真烂漫' (tiānzhēn lànmàn). These suggest a positive, pure quality rather than immaturity.

They both mean kindergarten. 幼儿园 is the standard term in Mainland China, while 幼稚园 is standard in Hong Kong, Taiwan, and some overseas communities.

You can, but it sounds redundant. It's better to describe their behavior specifically, like '调皮' (naughty) or '可爱' (cute). 幼稚 is best for people acting younger than they are.

Yes, but usually as a critique of a plan or a strategy. It implies the plan is too simple and hasn't considered real-world risks.

It translates to 'infantilism.' It's often used metaphorically in politics or social commentary to describe a group's simplistic or unrealistic approach.

It has 13 strokes. Start with the '禾' radical on the left, then the '隹' (bird) on the right. It's a common character in names as well.

Yes, by adding '地' (de) after it, as in '幼稚地认为' (to childishly believe).

The most direct opposite is '成熟' (chéngshú), meaning mature.

It depends on your relationship. It's a common way to tease, but if said seriously during an argument, it can be quite hurtful.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '幼稚' to describe a bad idea.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't be so childish.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '幼稚' and '成熟' in the same sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe someone who acts like a child in the office using '幼稚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a childish mistake.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue where one person calls another '幼稚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I used to be childish, but now I am mature.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '幼稚的' to modify the noun '借口' (excuse).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His painting style is childish.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '幼稚园'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This plot is too juvenile for adults.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '显得' and '幼稚' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Childish behavior is not welcome here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using '不成熟' instead of '幼稚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must discard these childish fantasies.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why calling someone '幼稚' might be offensive.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is simply childish to the extreme.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the difference between '幼稚' and '天真' in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The infantilization of culture is a serious issue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence reflecting on your own growth from being '幼稚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '幼稚' with the correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is too childish' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't be so childish' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend their idea is childish in a playful way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm not a kid, don't be so childish' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a movie as 'juvenile' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone 'Why are you so childish?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a childish mistake' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was very childish back then' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '幼稚' in a sentence about an office meeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't like childish people' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '幼稚园' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Stop acting like a kid' using '幼稚'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express that a plan is 'naive' in a professional way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He acts very childishly' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'That's a childish excuse' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You are even more childish than him' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I think this shirt is too childish' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait, don't be childish' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is childish but creative' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence and identify the word meaning 'childish'. (Audio: Nǐ tài yòuzhì le.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Wǒ bù xǐhuān yòuzhì de rén.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tone of '幼稚'. (Audio: yòuzhì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'Zhè ge xiǎngfǎ hěn yòuzhì.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Bié nàme yòuzhì.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tā zài yòuzhìyuán gōngzuò.' Where does he work?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Zhè shì yòuzhì de cuòwù.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the contrast: 'Tā suīrán chéngshú, dàn yǒushí hěn yòuzhì.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Jiǎnzhí yòuzhì dào le jídiǎn.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Nǐ hái bào yǒu yòuzhì de huànxiǎng ma?' What is the speaker asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Wǒmen bùnéng zài fàn zhèzhǒng yòuzhì de cuòwù le.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tā de huàfēng hěn yòuzhì.' What is childish?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Nǐ zhèzhǒng xíngwéi hěn yòuzhì.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Yòuzhì de jièkǒu méirén huì xìng.' Will anyone believe the excuse?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Tā de biǎoxiàn jíqí yòuzhì.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!