澄清
澄清 در ۳۰ ثانیه
- 澄清 means 'to clarify' or 'to make clear.' It is primarily used for resolving misunderstandings, debunking rumors, or correcting false facts in formal contexts.
- Unlike the general word 'explain' (解释), 澄清 implies that there was previous confusion or misinformation that needs to be removed or 'settled.'
- It originated from the physical process of making water clear by letting sediment settle, which serves as a powerful metaphor for revealing the truth.
- Commonly found in news reports, corporate statements, and formal discussions where maintaining a clear reputation or position is essential.
The word 澄清 (chéngqīng) is a multifaceted Chinese verb that serves a critical role in both professional and social communication. At its core, it describes the act of making something clear. While its historical roots are grounded in the physical purification of liquids—specifically water—modern usage almost exclusively refers to the clarification of abstract concepts, facts, and situations. In the context of a B1 learner, you will most frequently encounter 澄清 when someone is trying to resolve a misunderstanding, debunk a rumor, or provide the necessary details to correct a false impression. It is more formal than the common word 解释 (jiěshì - to explain). While an explanation can be about anything (like how a machine works), a clarification (澄清) usually implies that there was previous confusion, doubt, or misinformation that needs to be 'settled' or 'filtered out' to reveal the truth.
- The Physical Root
- Originally, 澄清 described the process of allowing sediment in water to settle at the bottom, leaving the liquid transparent. This imagery is vital for understanding the word's current use: you are 'filtering' the noise of rumors to let the 'clear water' of truth remain.
- The Social Context
- In modern society, particularly in the age of social media, celebrities and corporations often issue '澄清声明' (clarification statements). This is used when a scandal or a piece of 'fake news' (假新闻) circulates, and the party involved needs to set the record straight.
- The Professional Context
- In business meetings, if a proposal is misunderstood, a manager might say, '我想澄清一下我们的目标' (I would like to clarify our goals). This indicates a proactive effort to ensure everyone is on the same page.
政府必须及时澄清事实,以消除公众的恐慌。(The government must clarify the facts in a timely manner to eliminate public panic.)
Understanding the nuance between '澄清' and '解释' is the hallmark of a B1/B2 student. Use '澄清' when there is a specific point of confusion or a lie that needs to be addressed. Use '解释' for general pedagogical or descriptive purposes. For instance, you '解释' a grammar rule, but you '澄清' your relationship status if people are gossiping about you. This word carries a weight of authority and finality. When you clarify something, you are essentially saying, 'This is the definitive truth, and the previous confusion was incorrect.'
他写了一封信来澄清误会。(He wrote a letter to clarify the misunderstanding.)
公司发布了声明,澄清了关于裁员的传闻。(The company issued a statement clarifying the rumors about layoffs.)
In summary, 澄清 is your go-to word for 'setting the record straight.' Whether you are dealing with a small interpersonal mix-up or a large-scale public relations crisis, this word provides the linguistic tool to move from a state of 'muddy' confusion to 'crystal clear' understanding. It requires an object—usually a fact, a rumor, or a misunderstanding—and it positions the speaker as someone providing clarity and truth.
Using 澄清 (chéngqīng) effectively requires understanding its syntactic patterns. As an active verb, it almost always takes a direct object that represents the 'cloudy' situation being cleared up. The most common objects are 事实 (shìshí - facts), 误会 (wùhuì - misunderstanding), 谣言 (yáoyán - rumors), and 观点 (guāndiǎn - viewpoints). Because it is a formal word, it is often paired with auxiliary verbs like 需要 (xūyào - need to), 必须 (bìxū - must), or 试图 (shìtú - attempt to).
- Pattern 1: Subject + 澄清 + Object
- This is the simplest form. Example: 他澄清了真相 (He clarified the truth). The addition of '了' (le) indicates that the clarification has already taken place and the confusion is resolved.
- Pattern 2: Subject + 出来 + 澄清
- The directional complement '出来' (chūlái - to come out) is frequently used with 澄清 to indicate that someone has stepped forward publicly to address a situation. Example: 市长出来澄清了这件事 (The mayor came forward to clarify this matter).
我希望能澄清一下我的立场。(I hope to clarify my position a bit.)
Another important aspect is the usage of 澄清 as an adjective, though this is less common in modern colloquial speech and more frequent in literature or scientific contexts. When used as an adjective, it means 'clear' or 'transparent,' often describing water or the sky. For instance, 澄清的湖水 (clear lake water). However, for a B1 learner, focusing on the verb usage is much more practical for daily and professional life. In the verb form, you can also use '澄清' in a passive sense with 得到 (dédào - to get/receive). For example: 这个误会终于得到了澄清 (This misunderstanding was finally clarified).
这些谣言在证据面前不攻自破,无需专门澄清。(These rumors fall apart in the face of evidence and do not need a special clarification.)
When you want to be polite, you can use the phrase 澄清一下 (chéngqīng yīxià), which softens the tone. It suggests 'just a quick clarification' rather than a heavy, formal demand. This is very useful in office settings when you want to correct a colleague without sounding aggressive. For example: 关于昨天的会议记录,我想澄清一下。 (Regarding yesterday's meeting minutes, I'd like to clarify something.) This approach maintains a harmonious working relationship while ensuring accuracy.
You will encounter 澄清 (chéngqīng) in several specific environments. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word. It is not a word you usually shout at a friend during a basketball game; it is a word used when things get serious, official, or documented.
- 1. News and Media
- This is the primary domain of 澄清. News anchors use it when reporting on government responses to scandals or when a company denies a merger rumor. Headlines like '官方澄清:该消息为谣言' (Official Clarification: This news is a rumor) are ubiquitous on platforms like Weibo or WeChat News.
- 2. Corporate and Business Communication
- In emails, memos, and formal meetings, 澄清 is used to ensure precision. If a contract term is ambiguous, a lawyer or a manager will seek to 澄清条款 (clarify the clauses). It shows professionalism and attention to detail.
外交部发言人对最近的边境冲突进行了澄清。(The spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs provided a clarification on the recent border conflict.)
You will also hear this in academic settings. Professors might use it when a student asks a question that reveals a fundamental misunderstanding of a concept. Instead of just giving the answer, the professor might say, '我们需要先澄清一个基本概念' (We need to first clarify a basic concept). This helps build a solid foundation for further learning.
在辩论赛中,选手经常要求对方澄清其核心论点。(In debate competitions, contestants often ask the opposing side to clarify their core arguments.)
Lastly, in the world of science and engineering, specifically chemistry, 澄清 still retains its original meaning. You might read in a lab manual: '将液体静置直到澄清' (Let the liquid stand until it becomes clear). While this is less common for general learners, it's a fascinating bridge between the word's ancient origins and its modern abstract usage. In all these contexts, the common thread is the movement from 'obscurity' to 'clarity'.
Even for intermediate learners, 澄清 (chéngqīng) can be tricky because it overlaps with other words meaning 'to explain' or 'to make clear.' Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Using 澄清 instead of 解释 for general explanation
- Incorrect: 老师澄清了这道数学题。 (The teacher 'clarified' this math problem.)
Correct: 老师解释了这道数学题。 (The teacher explained this math problem.)
Reasoning: Unless there was a specific rumor or a huge misunderstanding about the math problem, 解释 is the correct word for teaching or describing how something works. - Mistake 2: Confusing 澄清 with 说明 (shuōmíng)
- Incorrect: 这个说明书澄清了如何使用机器。 (This manual 'clarified' how to use the machine.)
Correct: 这个说明书说明了如何使用机器。 (This manual explains/illustrates how to use the machine.)
Reasoning: 说明 is used for instructions or illustrating a point. 澄清 is specifically for removing 'muddy' confusion or errors.
不要把澄清误用在日常的小事解释上。(Don't misuse 'clarify' for explaining small everyday things.)
Another mistake is the pronunciation of the first character. 澄 is often mispronounced as 'dèng' because of its phonetic component '登'. While 'dèng' is a valid pronunciation in certain specialized contexts (like 澄沙 dèngshā - to strain bean paste), in the word 澄清, it must be pronounced chéng. Mispronouncing this will immediately mark you as a beginner or show that you haven't heard the word used in formal speech.
Finally, be careful with the register. Using 澄清 in a very casual setting, like telling a friend why you were late for coffee, can sound overly dramatic or defensive. In those cases, stick to 说清楚 (shuō qīngchu - speak clearly/explain) or 解释一下 (jiěshì yīxià). Save 澄清 for when you really need to 'clear' the air of a significant misunderstanding.
To truly master 澄清 (chéngqīng), you must see how it sits alongside its 'cousins' in the Chinese language. Each of these words translates to 'explain' or 'clear up' in English, but they are used in very different scenarios.
- 澄清 vs. 解释 (jiěshì)
- 解释 is the most general term. You explain a concept, a reason, or a word. 澄清 is specifically for clearing up confusion or rumors. If someone thinks you stole their pen, you 澄清 the fact that you bought the same one. If you are teaching someone how to write a character, you 解释 the strokes.
- 澄清 vs. 说明 (shuōmíng)
- 说明 means to illustrate or provide an explanation for how something works or why something is the case. It is often objective and descriptive (like a user manual). 澄清 is more reactive; it responds to a state of 'unclearness' or 'falsehood'.
- 澄清 vs. 阐明 (chǎnmíng)
- 阐明 is even more formal than 澄清. It means to 'expound' or 'elucidate' a complex theory or a deep philosophy. You 阐明 a political doctrine or a scientific theory. 澄清 is more about facts and rumors.
我们需要澄清误会,而不是简单的解释原因。(We need to clarify the misunderstanding, not just explain the reasons.)
If you are looking for more informal alternatives, you can use phrases like 说清楚 (shuō qīngchu) or 讲明白 (jiǎng míngbai). These are much more common in daily conversations between friends and family. For example, '你得跟我说清楚' (You have to tell me clearly/explain it to me). Using 澄清 in such a context would feel like you are holding a press conference in your living room!
In summary, choose your word based on the 'mud' you are trying to clear. If it's just a lack of knowledge, use 解释. If it's a manual or a list of reasons, use 说明. If it's a complex theory, use 阐明. But if there are rumors, lies, or a specific point of confusion that needs to be settled, 澄清 is your best choice.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 澄 was used in ancient texts like the 'Shuowen Jiezi' to describe the stillness of water. The transition from physical water to abstract 'truth' mirrors the English word 'clarify,' which comes from the Latin 'clarus' (clear).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 澄 as 'dèng' (dèngqīng). While 'dèng' is a valid reading for this character in some contexts, in '澄清' it is always 'chéng'.
- Confusing the 'q' in 'qīng' with a 'k' sound.
- Falling on the second syllable (making it 4th tone) instead of keeping it high and level.
- Failing to aspirate the 'ch' in 'chéng'.
- Merging the 'n' and 'ng' sounds at the end of the syllables.
سطح دشواری
Recognizing the characters is intermediate, but understanding the formal context is key.
Writing the character '澄' can be difficult for beginners due to the number of strokes.
The pronunciation is straightforward once the 'chéng' vs 'dèng' issue is resolved.
Can be confused with other 'qīng' words in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The use of directional complements with verbs of action.
他站‘出来’澄清。
Passive voice with '得到' (dédào).
误会‘得到’了澄清。
Adverbial placement before the verb.
‘及时’澄清事实。
Softening tone with '一下'.
我想澄清‘一下’。
Using '为了' to express purpose at the start of a clause.
‘为了’澄清真相,他公开了所有文件。
مثالها بر اساس سطح
我们需要澄清一下。
We need to clarify a bit.
Simple Subject + Verb + Complement structure.
这不是我的书,我要澄清。
This is not my book, I want to clarify.
Using 澄清 to correct a simple fact.
老师,请澄清这个字。
Teacher, please clarify this character.
Requesting clarification in a classroom setting.
事实已经澄清了。
The facts have been clarified.
Using '了' to show completed action.
他澄清了那个时间。
He clarified that time.
Verb + Object structure.
我想澄清我的名字。
I want to clarify my name.
Clarifying a specific piece of information.
大家需要澄清误会。
Everyone needs to clarify the misunderstanding.
Plural subject with a common object.
澄清事实很重要。
Clarifying facts is very important.
Verb phrase used as a subject.
他终于出来澄清了真相。
He finally came out to clarify the truth.
Using '出来' as a directional complement.
公司澄清了关于老板的谣言。
The company clarified the rumors about the boss.
Business context usage.
我写这封信是为了澄清误会。
I wrote this letter in order to clarify a misunderstanding.
Using '是为了' to express purpose.
请你澄清一下你的意思。
Please clarify your meaning a bit.
Using '一下' to soften the request.
这个消息需要进一步澄清。
This news needs further clarification.
Using '进一步' (further) as an adverb.
警方澄清了案发的经过。
The police clarified the course of the incident.
Official authority as the subject.
他没有澄清他的立场。
He did not clarify his position.
Negative form using '没有'.
我们要澄清这些不实的报道。
We need to clarify these untruthful reports.
Adjective '不实的' modifying the object.
为了澄清事实,我们调查了很久。
In order to clarify the facts, we investigated for a long time.
Using '为了' at the start of a sentence for purpose.
发言人澄清了政府的新政策。
The spokesperson clarified the government's new policy.
Formal register.
这个误会终于得到了澄清。
This misunderstanding was finally clarified.
Passive structure with '得到'.
他试图澄清自己在事件中的角色。
He attempted to clarify his role in the incident.
Using '试图' (attempt) to show intent.
澄清后的湖水非常清澈。
The clarified lake water is very clear.
Using '澄清' in its literal/physical sense as a modifier.
公司有责任澄清这些负面消息。
The company has a responsibility to clarify these negative news items.
Using '有责任' (have responsibility) + verb.
在开始之前,我先澄清几个概念。
Before we start, I will first clarify a few concepts.
Using '先' (first) to sequence actions.
他公开澄清了那段绯闻。
He publicly clarified that scandal.
Adverb '公开' (publicly) modifying the verb.
面对质疑,他不得不出来澄清事实真相。
Facing doubts, he had no choice but to come out and clarify the truth of the matter.
Using '不得不' (have no choice but) to show necessity.
这篇文章旨在澄清一些历史误解。
This article aims to clarify some historical misunderstandings.
Using '旨在' (aims to) for formal purpose.
官方的澄清声明缓解了民众的焦虑。
The official clarification statement eased the public's anxiety.
Noun phrase '澄清声明' (clarification statement).
他并没有澄清他与那家公司的关系。
He did not actually clarify his relationship with that company.
Using '并没有' for emphasis in negation.
在法律面前,每一个细节都需要澄清。
In the face of the law, every detail needs to be clarified.
Using '每一个' for emphasis on totality.
他通过视频澄清了整件事的来龙去脉。
He clarified the whole sequence of events through a video.
Using '通过' (through) to show the medium.
澄清误会是恢复友谊的第一步。
Clarifying misunderstandings is the first step to restoring friendship.
Gerund-like usage of the verb phrase as a subject.
他拒绝澄清有关他辞职的传闻。
He refused to clarify rumors regarding his resignation.
Using '拒绝' (refuse) + verb.
学者们试图澄清这一哲学命题的深层含义。
Scholars attempted to clarify the deep meaning of this philosophical proposition.
Academic register.
这种解释不仅没有澄清问题,反而使其更加复杂。
This explanation not only failed to clarify the problem but instead made it more complex.
Using '不仅没有...反而' structure.
经过长时间的沉淀,水质终于澄清了。
After a long period of settling, the water quality finally became clear.
Literal physical usage in a formal/scientific context.
他发表了一篇长文,系统地澄清了他的学术观点。
He published a long article, systematically clarifying his academic viewpoints.
Using '系统地' (systematically) as an adverb.
在外交谈判中,澄清对方的意图至关重要。
In diplomatic negotiations, clarifying the other party's intentions is crucial.
Using '至关重要' (crucial).
历史的真相往往需要几代人的努力才能澄清。
The truth of history often requires the efforts of several generations to be clarified.
Abstract usage regarding time and history.
他必须澄清这些指控对他名誉的影响。
He must clarify the impact of these allegations on his reputation.
Complex object involving impact and reputation.
这项研究旨在澄清环境因素与疾病之间的联系。
This study aims to clarify the link between environmental factors and diseases.
Scientific research context.
在这种混沌的局势下,急需一股清流来澄清天下。
In this chaotic situation, there is an urgent need for a clear stream to purify the world.
Highly metaphorical and literary usage.
他以一种近乎冷酷的理智,澄清了纠缠多年的恩怨。
With a near-cold rationality, he clarified the grievances that had been entangled for years.
Using '近乎' (near-ish) and complex emotional objects.
该法律条文的修订,旨在澄清长期以来的司法争议。
The revision of this legal provision aims to clarify long-standing judicial disputes.
High-level legal and administrative register.
他试图在回忆录中澄清那些被歪曲的历史细节。
He attempted to clarify those distorted historical details in his memoirs.
Using '被歪曲' (distorted) as a passive modifier.
唯有时间能澄清一切流言蜚语。
Only time can clarify all the gossip and rumors.
Philosophical statement using '唯有' (only).
这份报告彻底澄清了市场对公司财务状况的疑虑。
This report completely clarified the market's doubts about the company's financial status.
Using '彻底' (thoroughly) as an adverb.
在文学批评中,澄清作者的创作动机并非易事。
In literary criticism, clarifying the author's creative motivation is no easy task.
Abstract literary analysis context.
政治家们往往利用澄清的机会来重塑自己的公众形象。
Politicians often use the opportunity of clarification to reshape their public image.
Sociological observation.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A polite way to say 'let me clarify.' Used frequently in meetings.
关于这一点,我需要澄清一下。
— Something that is still unclear and needs further investigation.
事件的具体原因还有待澄清。
— Something so obvious that it doesn't need a clarification.
事实胜于雄辩,无需澄清。
— An official clarification, usually from an organization.
校方对此事进行了正式澄清。
— Clarifying something in a public forum.
他选择公开澄清这段关系。
— To clarify something quickly before it gets worse.
谣言必须及时澄清。
— To clarify something completely until no doubt remains.
我们一定要彻底澄清真相。
— Refusing to provide a clarification.
面对询问,他拒绝澄清。
— A clarification provided in writing.
请提供一份书面澄清材料。
— A clarification provided verbally.
他已经在会上做了口头澄清。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
解释 is general; 澄清 is for removing confusion/rumors.
阐明 is for deep theories; 澄清 is for facts and rumors.
说明 is for illustrating/instructing; 澄清 is for correcting.
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'to clear the world.' It refers to restoring order and purity to a chaotic society.
他志在澄清天下,造福百姓。
Literary/Historical— The Jing and Wei rivers are distinct (one clear, one muddy). Used to describe things that are clearly different or when the truth is clarified.
经过调查,事实已经泾渭分明。
Literary— When the water recedes, the stones appear. Used to describe the truth coming to light after clarification.
随着证据的出现,真相终于水落石出。
Common— Old grievances melt away like ice. Often the result of a good 澄清.
两人澄清误会后,冰释前嫌。
Formal— Poking through the clouds to see the sun. Metaphor for clarifying a confusing situation.
你的解释让我有拨云见日的感觉。
Literary— To see clearly even the tiniest detail. Related to the concept of total clarity.
他明察秋毫,任何细节都无法掩盖。
Formal— As clear as one and two. Used to describe the state after something has been clarified.
他把事情说得一清二楚。
Common— Unable to distinguish truth from falsehood. The state that requires a 澄清.
网上的消息真伪莫辨,需要官方澄清。
Formal— To confuse black and white. The opposite of clarifying things.
他试图混淆黑白,误导大众。
Common— To clear the source and settle the root. A very formal way to say clarify and fix a problem from its origin.
我们要正本清源,彻底解决问题。
Very Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both contain '清' and relate to clarity.
清楚 is an adjective (clear); 澄清 is a verb (to clarify).
我看得很清楚 (I see clearly) vs 我要澄清事实 (I want to clarify the facts).
Both describe clarity.
清澈 is only for liquids/eyes (crystal clear); 澄清 is a process or abstract clarification.
湖水很清澈 vs 湖水澄清了。
Often used together (澄清声明).
声明 is a noun (statement); 澄清 is the action of clarifying.
他发表了声明来澄清误会。
Both involve making things clear.
辨清 emphasizes the act of distinguishing; 澄清 emphasizes making the whole situation clear.
辨清真伪 vs 澄清事实。
Both fix errors.
纠正 is 'to correct' a mistake; 澄清 is 'to clarify' a situation.
纠正错误 vs 澄清误会。
الگوهای جملهسازی
我希望能澄清一下我的[立场/想法]。
我希望能澄清一下我的想法。
为了澄清[误会/事实],[Subject] [Action]。
为了澄清事实,他接受了采访。
[Something] 得到了[及时/彻底]的澄清。
流言得到了及时的澄清。
[Subject] 不得不出来澄清[Object]。
市长不得不出来澄清政策。
[Subject] 旨在澄清[Object] 之间的关系。
研究旨在澄清两者之间的关系。
[Subject] 对 [Object] 进行了系统性的澄清。
他对自己的理论进行了系统性的澄清。
唯有 [Time/Action] 才能澄清 [Object]。
唯有历史才能澄清一切。
[Subject] 以 [Adjective] 的态度澄清了 [Object]。
他以强硬的态度澄清了传闻。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in news and formal business; medium in daily speech.
-
Using '澄清' for explaining a concept.
→
使用'解释'。
You 'explain' (解释) how a car works, you don't 'clarify' (澄清) it unless there was a rumor that it runs on juice.
-
Pronouncing '澄' as 'dèng'.
→
读作 'chéng'。
While 'dèng' is a reading for the character, in the word '澄清' it is always 'chéng'.
-
Using '澄清' without an object.
→
说 '澄清[某事]'。
澄清 is a transitive verb; you need to state what you are clarifying.
-
Confusing '澄清' with '清楚' (adjective).
→
澄清是动词,清楚是形容词。
You can say '事情很清楚' but you say '他澄清了事情'。
-
Using '澄清' in very casual jokes.
→
使用 '解释' 或 '说清楚'。
澄清 sounds too formal and serious for lighthearted casual conversation.
نکات
Use with 误会
The most common way to use this word in daily life is with '误会' (misunderstanding). It's a polite but firm way to fix a social problem.
Pair with 事实
In formal writing, '澄清事实' (clarifying the facts) is a standard phrase that makes you sound very educated.
The Tone of 澄
Make sure to use the 2nd tone (rising) for 澄. If you use the 4th tone, it sounds like a different word.
Professionalism
Use this word in emails when you need to correct a mistake made by a client or colleague to maintain a professional tone.
Avoid Overuse
Don't use it for small things like explaining a joke. Use '解释' for that.
Face Saving
Remember that a '澄清' is often a way to save face. Be respectful when listening to one.
The '了' particle
Adding '了' after '澄清' (澄清了) is very common because clarifications are usually completed actions.
News Context
When you hear '针对...进行澄清' on the news, it means 'made a clarification regarding...'
Corporate PR
If you work for a Chinese company, learn '澄清声明' for when the company needs to talk to the press.
Water Metaphor
Always visualize the mud settling in a glass of water to remember the meaning of '澄清'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a glass of muddy water. You let it sit (澄), and soon it becomes clear (清). When a situation is 'muddy' with rumors, you use '澄清' to let the 'mud' of lies settle so the 'water' of truth can be seen.
تداعی تصویری
A glass of water with sand at the bottom and clear water at the top. Or a news anchor holding a sign that says 'TRUTH' over a 'RUMOR' sign.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a sentence using 澄清 to solve a fake problem, like 'I need to 澄清 that I did not eat the last cookie.'
ریشه کلمه
The character 澄 (chéng) consists of the water radical (氵) and the phonetic component 登 (dēng). Its original meaning was the settling of sediment in water to make it clear. The character 清 (qīng) also features the water radical and means pure or clear. Together, they emphasize a state of absolute transparency.
معنای اصلی: To settle water; to make water clear by removing impurities.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
Be careful when asking someone to '澄清'. In some contexts, it can sound like you are accusing them of lying or being unclear on purpose. Using '我想澄清一下' (I want to clarify) is safer than '你必须澄清' (You must clarify).
English speakers might use 'clarify' in more casual settings than Chinese speakers use '澄清'. In English, you might 'clarify' a grocery list, but in Chinese, that would just be '说明' or '说清楚'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Crisis Management
- 发布澄清声明
- 及时澄清谣言
- 消除负面影响
- 恢复公众信心
Academic Discussion
- 澄清基本概念
- 纠正学术误区
- 阐明研究动机
- 界定术语含义
Legal Proceedings
- 澄清案情
- 提供澄清材料
- 澄清证据来源
- 辩护人的澄清
Daily Interpersonal Conflict
- 我想澄清一下
- 别误会,我澄清一下
- 把事情说清楚/澄清
- 澄清我们之间的关系
Water Treatment (Literal)
- 澄清池的作用
- 加药澄清
- 水质澄清
- 静置澄清
شروعکنندههای مکالمه
"关于昨天的流言,你觉得他有必要出来澄清吗? (Regarding yesterday's rumors, do you think he needs to come out and clarify?)"
"我想澄清一下我的立场,我并不反对这个计划。 (I'd like to clarify my position; I'm not against this plan.)"
"你觉得这份澄清声明有说服力吗? (Do you think this clarification statement is persuasive?)"
"我们需要澄清一下会议的具体时间。 (We need to clarify the specific time of the meeting.)"
"在误会变大之前,最好先澄清。 (Before the misunderstanding grows, it's best to clarify first.)"
موضوعات نگارش
写一次你不得不澄清误会的经历。当时发生了什么?你是如何澄清的? (Write about a time you had to clarify a misunderstanding. What happened? How did you clarify it?)
你认为在社交媒体时代,澄清谣言变得更容易还是更难了?为什么? (Do you think clarifying rumors has become easier or harder in the age of social media? Why?)
如果有人散播关于你的假消息,你会选择澄清还是保持沉默? (If someone spreads fake news about you, would you choose to clarify or stay silent?)
讨论‘澄清’与‘解释’在你的文化中的差异。 (Discuss the difference between 'clarification' and 'explanation' in your culture.)
写一段关于一个科学家如何澄清一个复杂科学概念的虚构故事。 (Write a fictional story about how a scientist clarifies a complex scientific concept.)
سوالات متداول
10 سوالUsually, '澄清' is reactive, meaning it responds to something negative like a rumor or a misunderstanding. You wouldn't 'clarify' a compliment, but you might 'clarify' your feelings if someone misinterpreted your kindness.
While it is formal, it is very common in daily life when people are serious. For example, '我想澄清一下,我没有拿你的钱' (I want to clarify, I didn't take your money). It adds a layer of seriousness.
Think of '解释' as teaching or explaining 'why.' Think of '澄清' as cleaning up a mess or removing 'muddy' lies. You explain a lesson, but you clarify a rumor.
It's a bit technical. Usually, you'd just say '水变清了' (The water became clear). '澄清' in the literal sense is mostly used in science, engineering, or literature.
Yes, it is typically around the HSK 5 level (old) or B1/B2 (new), making it essential for intermediate to advanced learners.
You say '澄清声明' (chéngqīng shēngmíng). This is very common in news headlines.
Yes, '澄清立场' (clarify one's position) is a very common and professional collocation.
Yes, it almost always takes an object. You clarify *something*.
The best opposite is '混淆' (hùnxiáo), which means to confuse or blur.
Not necessarily. It often implies that *others* were confused or that *external* rumors were spreading, and the person is now providing the truth.
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence using '澄清' and '谣言'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to clarify my position.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '澄清一下' to be polite.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The misunderstanding was finally clarified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '澄清' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government clarified the facts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '出来澄清'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This article aims to clarify some misunderstandings.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a rumor and a clarification.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Only time can clarify everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '澄清' as an adjective for water.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He refused to clarify his relationship with the company.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '澄清' and '真相'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Before we start, I will clarify a few concepts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '澄清' in a legal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The news report needs further clarification.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '澄清' to resolve a conflict between friends.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He systematically clarified his academic views.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '澄清' and '及时'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Clarifying the facts is our responsibility.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '澄清' (chéngqīng) correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to clarify a misunderstanding' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between '澄清' and '解释' in simple Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '澄清' in a sentence about a rumor.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The facts have been clarified' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you politely ask a colleague for a clarification in a meeting?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to clarify my position' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a clear lake using the word '澄清'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The company issued a clarification statement' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '澄清' and '真相' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must clarify the right and wrong' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '出来澄清' in a sentence about a celebrity.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This problem needs further clarification' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '澄清' to talk about a historical misunderstanding.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clarifying the misunderstanding is very important' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '澄清' and '及时' in a sentence about news.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He refused to clarify anything' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '澄清' to talk about a scientific concept.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The truth will eventually be clarified' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I hope to clarify our goals' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the pinyin: 澄清事实。
Listen to the sentence: '他写这封信是为了澄清误会。' What is the person doing?
Listen to the sentence: '流言得到了及时的澄清。' Was the clarification fast or slow?
Listen to the sentence: '我希望能澄清一下我的立场。' What is the speaker clarifying?
Listen to the sentence: '事实真相依然有待澄清。' Is the truth known yet?
Listen to the sentence: '公司发布了澄清声明。' What did the company publish?
Listen to the sentence: '他终于出来澄清了。' Did the person stay hidden?
Listen to the sentence: '澄清后的水变得非常清澈。' What is the subject?
Listen to the sentence: '我们需要澄清是非。' What are they clarifying?
Listen to the sentence: '他拒绝澄清传闻。' Did he clarify?
Listen to the sentence: '澄清误会是恢复友谊的第一步。' What is the first step?
Listen to the sentence: '针对质疑,官方做出了澄清。' Who made the clarification?
Listen to the sentence: '唯有时间能澄清一切。' What can clarify everything?
Listen to the sentence: '请澄清一下你的意思。' What is the listener asked to do?
Listen to the sentence: '澄清事实真相非常重要。' What is important?
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
Use 澄清 (chéngqīng) when you need to 'set the record straight' in a formal or serious situation. It is the perfect word for addressing rumors (澄清谣言) or correcting a misunderstanding (澄清误会) to ensure the truth is transparent. Example: '公司澄清了关于裁员的传闻' (The company clarified the rumors about layoffs).
- 澄清 means 'to clarify' or 'to make clear.' It is primarily used for resolving misunderstandings, debunking rumors, or correcting false facts in formal contexts.
- Unlike the general word 'explain' (解释), 澄清 implies that there was previous confusion or misinformation that needs to be removed or 'settled.'
- It originated from the physical process of making water clear by letting sediment settle, which serves as a powerful metaphor for revealing the truth.
- Commonly found in news reports, corporate statements, and formal discussions where maintaining a clear reputation or position is essential.
Use with 误会
The most common way to use this word in daily life is with '误会' (misunderstanding). It's a polite but firm way to fix a social problem.
Pair with 事实
In formal writing, '澄清事实' (clarifying the facts) is a standard phrase that makes you sound very educated.
The Tone of 澄
Make sure to use the 2nd tone (rising) for 澄. If you use the 4th tone, it sounds like a different word.
Professionalism
Use this word in emails when you need to correct a mistake made by a client or colleague to maintain a professional tone.
مثال
发言人澄清了关于新政策的传闻。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر communication
承认
A2او از اعتراف به آن خودداری کرد. ما باید این واقعیت را بپذیریم.
恐怕
B1میترسم که...؛ احتمالا (برای نتایج منفی).
同意
A1موافقت با یک ایده یا اجازه دادن. همعقیده بودن.
虽然...但是...
A2اگرچه... اما... این ساختار برای بیان تضاد استفاده میشود. اگرچه باران میبارد، اما من بیرون میروم.
公告
B1یک اطلاعیه رسمی و عمومی.
回答
A1پاسخ دادن به یک سوال یا پیام.
接听
B2پاسخ دادن به تماس تلفنی.
致歉
B2به طور رسمی عذرخواهی کردن.
提问
A1سوال پرسیدن، به ویژه در یک محیط رسمی یا آموزشی.
广播
A2پخش رادیویی یا اعلانهای عمومی از طریق بلندگو.