说明
说明 در ۳۰ ثانیه
- 说明 (shuōmíng) means 'to explain' or 'to illustrate,' combining 'speak' (说) and 'clear' (明) to emphasize clarity in communication.
- It is commonly used for instruction manuals (说明书), scientific data (说明问题), and formal clarifications in professional or academic settings.
- Unlike 解释 (jiěshì), which focuses on reasons or excuses, 说明 (shuōmíng) focuses on objective facts, procedures, and logical proof.
- It can function as both a verb and a noun, often appearing in patterns like '向...说明' or '事实说明...'
The Chinese word 说明 (shuōmíng) is a versatile and essential verb in the Mandarin language, primarily functioning as 'to explain,' 'to illustrate,' or 'to show.' At its core, the word is composed of two characters: 说 (shuō), meaning to speak or say, and 明 (míng), meaning bright or clear. Together, they literally translate to 'speaking until it is clear.' This etymological root perfectly encapsulates its primary usage: taking a concept, a situation, or a set of data that might be obscure or confusing and shedding light on it through verbal or written communication. In everyday life, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from the mundane task of reading an instruction manual to the complex process of presenting scientific evidence in a research paper.
- Instructional Context
- When you buy a new electronic gadget or a piece of furniture in China, the first thing you look for is the 说明书 (shuōmíngshū), or the instruction manual. Here, the verb form implies the act of guiding a user through a process. It is not just about talking; it is about providing the necessary information to make a system functional for the user. For example, a teacher might say, '请说明一下这个实验的步骤' (Please explain the steps of this experiment), focusing on the procedural clarity required.
- Evidence and Proof
- In more formal or academic settings, 说明 takes on the meaning of 'to indicate' or 'to prove.' When a scientist presents data, they might say, '这些数据说明了气候变化的严重性' (This data illustrates/proves the severity of climate change). In this sense, the 'speaking' is done by the facts themselves, leading to a clear conclusion. It is a powerful word used to bridge the gap between raw information and logical understanding.
- Interpersonal Clarification
- In social interactions, 说明 is used when there is a misunderstanding or a need for deeper context. If someone misinterprets your actions, you might say, '让我向你说明一下情况' (Let me explain the situation to you). Unlike 解释 (jiěshì), which can sometimes sound like making an excuse, 说明 tends to feel more objective and focused on the facts of the matter.
请向大家说明你的理由。 (Please explain your reasons to everyone.)
Furthermore, 说明 is frequently used in the context of 'illustrating a point.' In literature or art criticism, one might say a specific metaphor 说明 a deeper theme. It suggests a direct link between a signifier and its meaning. In a business meeting, a manager might use a chart to 说明 the company's growth. The visual aid serves as the medium through which the 'clarity' is achieved. This multi-faceted nature makes it one of the most high-frequency verbs for B1 learners to master, as it transitions the speaker from simple descriptions to complex logical expressions.
事实说明,我们的计划是可行的。 (The facts show that our plan is feasible.)
他用例子来说明这个理论。 (He used examples to illustrate this theory.)
这封信说明了他的态度。 (This letter indicates his attitude.)
请仔细阅读使用说明。 (Please read the instructions for use carefully.)
In summary, 说明 is the bridge between the unknown and the known. Whether you are a student explaining a math problem, a doctor explaining a diagnosis, or a friend explaining a change of plans, this word provides the structural clarity needed for effective communication in Chinese culture.
Using 说明 (shuōmíng) correctly requires an understanding of its typical sentence structures. Because it can function as both a verb and a noun, its placement in a sentence can change the grammatical focus. However, as a B1 learner, you will primarily use it as a verb to connect subjects with explanations or to show logical consequences.
- Pattern 1: S + 说明 + O (Subject explains Object)
- This is the most direct usage. The subject is usually a person or a document, and the object is the thing being clarified.
Example: '老师说明了考试的规则' (The teacher explained the exam rules). Here, the action of explaining is completed, hence the use of '了'. - Pattern 2: Fact/Evidence + 说明 + Clause (Evidence shows that...)
- In this pattern, 说明 acts like 'indicates' or 'proves.' The subject is a fact, and the object is a whole sentence or idea.
Example: '他的笑容说明他很高兴' (His smile shows that he is very happy). This is a very common way to express logical deduction in Chinese. - Pattern 3: 向 + Person + 说明 + Matter (Explain to someone)
- When you want to specify who you are explaining to, use the preposition '向' (xiàng).
Example: '我必须向经理说明原因' (I must explain the reason to the manager). This is a formal and polite way to structure the sentence.
这说明了一个道理。 (This illustrates a truth/principle.)
It is also important to note that 说明 can be modified by adverbs to show the quality of the explanation. Common adverbs include 详细 (xiángxì - detailed), 清楚 (qīngchu - clear), and 简单 (jiǎndān - simple). For instance, '请详细说明' (Please explain in detail) is a phrase you will often hear in professional environments. When used as a noun, it often follows '使用' (use) or '产品' (product), as in '使用说明' (instructions for use).
When you are writing essays, 说明 serves as a transition word to introduce evidence. You might start a paragraph with '以下几个方面可以说明这个问题' (The following aspects can explain/illustrate this issue). This provides a roadmap for your reader, signaling that you are about to provide supporting details. In spoken Chinese, if you feel someone hasn't understood you, you can say '我再说说明白一点' (Let me explain it a bit more clearly), where the repetition of '说' and the addition of '明白' (clear) emphasizes the goal of the action.
你能说明一下你的意图吗? (Can you explain your intentions?)
地图上说明了这里的地形。 (The map illustrates the terrain here.)
Finally, consider the passive use. While less common, you might see '被说明' in very formal texts, but usually, Chinese speakers prefer the active voice or the '...是用来说明...' (is used to explain) construction. For example, '这个图表是用来说明销售额的' (This chart is used to illustrate sales volume).
In the real world, 说明 (shuōmíng) is a word that spans across various domains of life in China. If you are living in a Chinese-speaking environment, you will hear it in the workplace, in schools, and even in the supermarket. Its presence is a sign of the importance of clarity and logic in Chinese communication.
- In the Workplace
- During a meeting, a colleague might say, '关于这个项目的进展,我来简单说明一下' (Regarding the progress of this project, let me give a brief explanation). This is a standard way to open a presentation or a status update. It sets a professional tone, suggesting that the speaker has organized their thoughts and is ready to provide factual information.
- In Academic Settings
- Teachers use 说明 constantly. '请说明这篇文章的主旨' (Please explain the main idea of this article) is a common prompt in a literature class. In science, it's about explaining phenomena: '说明为什么水在一百度沸腾' (Explain why water boils at 100 degrees). It pushes students to move beyond simple 'what' questions into 'how' and 'why' territory.
- In Consumer Life
- When you buy medicine, the pharmacist will point to the 说明书 and say, '请按照说明服用' (Please take it according to the instructions). Here, the word is synonymous with 'directions' or 'guidelines.' You will also see it on signs in public places, such as '入场说明' (Entry instructions) at a museum or a concert hall.
这份报告详细说明了公司的财务状况。 (This report explains the company's financial situation in detail.)
You will also hear it in the news. News anchors often use it to introduce a segment that provides background on a complex international event. '为了说明背景,我们请到了专家' (To explain the background, we have invited an expert). In this context, it implies a deep dive into the facts. Even in legal contexts, a '情况说明' (Statement of facts) is a formal document used to clarify one's position or the details of an incident.
他没有做出任何说明就离开了。 (He left without giving any explanation.)
这正好说明了我的观点。 (This exactly illustrates my point.)
Lastly, in the digital age, '说明' is everywhere online. App updates often come with a '更新说明' (Update notes), and websites have '隐私说明' (Privacy policy/explanation). It is the go-to word for any situation where a provider needs to communicate clarity to a user. Understanding this word is like having a key to the logical structure of Chinese society.
While 说明 (shuōmíng) is a common word, learners often make specific errors in its usage, particularly when distinguishing it from similar verbs or using it in the wrong grammatical slot. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 说明 with 解释 (jiěshì)
- This is the most frequent error. While both mean 'to explain,' 解释 is often used for reasons, excuses, or interpreting a meaning (like a poem). 说明 is for facts, instructions, or showing evidence.
Incorrect: '他向老师说明他迟到的原因' (He explained to the teacher the reason for being late - better to use 解释).
Correct: '他向老师说明了实验的过程' (He explained the experiment process to the teacher). - Mistake 2: Using it as a noun when a verb is needed
- In English, 'explanation' is a noun. In Chinese, 说明 can be both, but learners sometimes forget to add the verb '做' (to do) or '给出' (to give) when they want to use it as a noun in a complex sentence.
Incorrect: '他给了一个说明' (He gave an explanation - though understandable, '他说明了一下' is more natural). - Mistake 3: Forgetting the preposition '向' (xiàng)
- When explaining to someone, you cannot just put the person after the verb like in English ('Explain me...'). You must use '向' or '跟'.
Incorrect: '说明我这个规则' (Explain me this rule).
Correct: '向我说明这个规则' (Explain this rule to me).
错误:他的话解释了他是对的。 (Wrong: His words explained he was right - should use 说明 to indicate proof.)
Another subtle mistake is using 说明 for simple 'telling.' If you just want to tell someone something, use 告诉 (gàosu). 说明 implies a level of detail or logical connection. For example, '他说明他要去北京' sounds like he is providing a detailed justification or proof of his trip, whereas '他告诉我要去北京' is just a simple statement of fact. Finally, be careful with the word order when using adverbs. '详细说明' is correct, but '说明详细' is usually incorrect unless it's a noun phrase like '说明很详细' (The explanation is very detailed).
正确:请你说明一下你的理由。 (Correct: Please explain your reasons.)
错误:我说明他我没钱。 (Wrong: I explained him I have no money - should use 告诉 or 解释.)
By avoiding these common errors, you will demonstrate a much higher level of Chinese proficiency. Remember that 说明 is about making things 'bright' (明) and 'clear,' so use it when clarity is the goal!
In Chinese, there are several words that overlap with 说明 (shuōmíng). Choosing the right one depends on the level of formality, the intent of the speaker, and the nature of the information being shared. Here is a comparison of the most common alternatives.
- 解释 (jiěshì) vs. 说明 (shuōmíng)
- 解释 is broader. It can mean to interpret a text, to explain a reason, or to clear up a misunderstanding. 说明 is more objective, often involving instructions or logical proof. If you are late for work, you 解释 why; if you are showing how a machine works, you 说明 it.
- 表明 (biǎomíng) vs. 说明 (shuōmíng)
- 表明 means 'to make clear' or 'to indicate,' often used for attitudes, positions, or states. It is more formal than 说明. While 说明 often uses facts to prove something, 表明 is often about expressing an internal state. Example: '他表明了自己的立场' (He made his position clear).
- 阐述 (chǎnshù) vs. 说明 (shuōmíng)
- 阐述 is a high-level academic or political word meaning 'to elaborate' or 'to expound.' You would use this in a thesis or a formal speech. 说明 is much more common in daily life and general writing.
- 证实 (zhèngshí) vs. 说明 (shuōmíng)
- 证实 means 'to confirm' or 'to verify.' While 说明 can imply that facts show something to be true, 证实 is used when a hypothesis or a rumor is officially proven correct. Example: '实验证实了他的理论' (The experiment confirmed his theory).
对比:
1. 请说明一下规则。 (Please explain the rules - objective.)
2. 请解释一下原因。 (Please explain the reason - subjective/reasoning.)
Other less common alternatives include 讲解 (jiǎngjiě), which is specifically used for 'explaining and narrating' (like a tour guide or a teacher giving a lecture), and 宣称 (xuānchēng), which means 'to claim' (explaining a position without necessarily having proof). Understanding these nuances allows you to navigate the subtle social and logical hierarchies of the Chinese language. For example, a doctor '说明' a condition to a patient, but a philosopher '阐述' a theory to their peers.
这个例子很好地说明了问题。 (This example illustrates the problem very well.)
In conclusion, while 说明 is your 'workhorse' word for explaining, being aware of 解释, 表明, 阐述, and 证实 will help you express yourself with the precision of a native speaker.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '明' is one of the most positive characters in Chinese, used in the name of the Ming Dynasty to signify a 'bright' and enlightened era. When you '说明' something, you are literally bringing 'Ming' (light) to it.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'shuo' as 'sho' without the 'u' sound.
- Using the wrong tone for 'ming' (it should be 2nd tone, rising).
- Confusing 'shuo' with 'suo'.
- Pronouncing 'ming' like 'min' without the 'g' sound.
- Dropping the tone entirely in fast speech.
سطح دشواری
The characters are common, but the abstract usage in formal texts can be tricky.
Writing '说明' requires remembering the strokes for '说' and '明', which are basic but essential.
Pronunciation is straightforward, but using the correct tones is key for clarity.
High frequency word, usually easy to catch in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Resultative Complements
说明白 (shuō míngbai) - to explain clearly.
Preposition '向'
向他说明 (xiàng tā shuōmíng) - explain to him.
Aspect Marker '了'
说明了情况 (shuōmíng le qíngkuàng) - explained the situation.
Noun usage with '做'
做出说明 (zuòchū shuōmíng) - to make an explanation.
Adverbial modification
详细地说明 (xiángxì de shuōmíng) - explain in detail.
مثالها بر اساس سطح
请说明一下。
Please explain a bit.
Simple verb usage with '一下' for politeness.
这是说明书。
This is the instruction manual.
Noun usage: 说明 + 书 (book).
他说不说明白。
He can't explain it clearly.
Potential complement: 说 + 不 + 明白.
我会说明的。
I will explain.
Future intent with '会...的'.
请看说明。
Please look at the instructions.
Noun usage.
他不说明原因。
He doesn't explain the reason.
Negative form with '不'.
说明在这里。
The explanation is here.
Simple subject-predicate structure.
你要说明什么?
What do you want to explain?
Question with '什么'.
请说明这个怎么用。
Please explain how to use this.
Verb + object clause.
他的话说明他累了。
His words show that he is tired.
Fact + 说明 + Clause.
我向你说明一下。
Let me explain to you.
Preposition '向' (to/towards).
这说明你成功了。
This shows that you succeeded.
Demonstrative pronoun '这' as subject.
请详细说明你的计划。
Please explain your plan in detail.
Adverb '详细' (detailed) modifying the verb.
说明书上有图。
There are pictures in the manual.
Locative phrase.
他用例子来说明。
He uses examples to explain.
Instrumental '用...来...'.
没说明白没关系。
It's okay if you didn't explain it clearly.
Resultative complement '明白'.
老师说明了考试的规则。
The teacher explained the exam rules.
Completed action with '了'.
这些数据说明了问题。
This data illustrates the problem.
Abstract subject '数据'.
我必须向经理说明原因。
I must explain the reason to the manager.
Formal '向...说明' structure.
这封信说明了他的态度。
This letter indicates his attitude.
Indicating an abstract state.
请简单说明你的意图。
Please briefly explain your intentions.
Adverb '简单' (simple/brief).
事实说明他是对的。
The facts show that he is right.
Common collocation '事实说明'.
他没有做出任何说明。
He didn't give any explanation.
Noun usage with '做出' (to make).
这个图表说明了变化。
This chart illustrates the change.
Visual aid as subject.
这充分说明了我们的实力。
This fully demonstrates our strength.
Adverb '充分' (fully/amply).
他试图说明这个理论。
He tried to explain this theory.
Auxiliary verb '试图' (try to).
请向公众说明情况。
Please explain the situation to the public.
Formal context.
这些迹象说明天气要变。
These signs indicate the weather is going to change.
Subject '迹象' (signs/indications).
报告详细说明了风险。
The report explained the risks in detail.
Formal document as subject.
他用行动说明了一切。
He explained everything with his actions.
Metaphorical use of 'explain'.
这并不说明他没努力。
This doesn't mean he didn't work hard.
Negative '并不' for emphasis.
我们需要进一步的说明。
We need further explanation.
Noun usage with '进一步的' (further).
本文旨在说明该现象的成因。
This paper aims to explain the causes of the phenomenon.
Formal written style '旨在' (aims to).
他的沉默本身就说明了问题。
His silence itself explains the problem.
Abstract subject '沉默' (silence).
请就此事做出书面说明。
Please provide a written explanation regarding this matter.
Formal request '就...做出'.
这足以说明他的诚意。
This is enough to prove his sincerity.
Adverb '足以' (sufficiently).
作者在序言中说明了创作背景。
The author explained the creative background in the preface.
Specific literary context.
这些证据有力地说明了事实。
These evidences powerfully illustrate the facts.
Adverb '有力地' (powerfully).
他未能就此给出合理的说明。
He failed to give a reasonable explanation for this.
Formal '未能' (failed to).
这一发现说明了生命的多样性。
This discovery illustrates the diversity of life.
Scientific discovery context.
其言行无不说明其内心的焦虑。
His words and deeds all indicate his inner anxiety.
Double negative '无不' (all/without exception).
此举旨在向世人说明我们的立场。
This move is intended to clarify our position to the world.
High-level political discourse.
历史雄辩地说明了这一真理。
History eloquently illustrates this truth.
Rhetorical adverb '雄辩地' (eloquently).
该理论尚需更多实证来加以说明。
This theory still requires more empirical evidence to be illustrated.
Formal '加以' construction.
这恰恰说明了制度的优越性。
This exactly illustrates the superiority of the system.
Adverb '恰恰' (exactly/precisely).
他试图通过隐喻来说明深奥的哲理。
He tried to illustrate profound philosophies through metaphors.
Complex abstract context.
这份声明对相关细节做了详尽说明。
This statement provided an exhaustive explanation of the relevant details.
Adjective '详尽' (exhaustive/thorough).
其结果之差,足以说明准备之不足。
The poor result is enough to show the lack of preparation.
Formal '...之...' structure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— An instruction manual or user guide.
说明书丢了,我不知道怎么安装。
— A statement of facts or a report on a situation.
他写了一份情况说明交给领导。
— To illustrate with examples.
请举例说明这个词的用法。
— Additional explanation or remarks.
如果没有补充说明,我们就结束会议。
— A verbal explanation.
他只做了口头说明,没有写报告。
— A detailed explanation.
这份文件有详细说明。
— A brief or simple explanation.
我先做个简单说明。
— Explanation using charts or diagrams.
图表说明了过去三年的增长。
— A formal explanation or announcement.
公司还没给出正式说明。
— A special note or specific explanation.
特别说明:此优惠仅限今日。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Explanation of reasons/excuses vs. explanation of facts/instructions.
Proving something is true vs. illustrating how something is.
Indicating an attitude vs. explaining a process.
اصطلاحات و عبارات
— To state the main theme or purpose right from the start.
他在文章开头就开宗明义地说明了观点。
Formal— To be clear at a glance, often used when an explanation is very good.
这个图表让问题一目了然。
Neutral— Concise and comprehensive; explaining a lot in few words.
他的说明言简意赅,大家都听懂了。
Formal— To point out the way or provide a clear explanation to someone who is lost.
谢谢老师为我指点迷津,说明了重点。
Literary— To see things as clearly as looking at a fire; a very clear explanation.
他对局势的说明洞若观火。
Formal— Straightforward and direct in explanation.
他直截了当地说明了他的要求。
Neutral— Describing or explaining something vividly.
他绘声绘色地说明了那场比赛。
Neutral— Explaining complex things in simple terms.
这位教授的说明深入浅出。
Formal— Self-evident; so clear it doesn't need explanation.
他的重要性是不言而喻的。
Formal— In name only; when the 'explanation' doesn't match reality.
他的说明只是有名无实,没有解决问题。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'explain'.
Use 解释 for reasons and interpretation; use 说明 for facts and instructions.
他解释了迟到的原因,并说明了接下来的计划。
Both mean 'to make clear'.
表明 is for attitudes/positions; 说明 is for objective facts/data.
数据说明了问题,他的态度表明了他愿意解决问题。
Both involve showing something is true.
证明 is a stronger word for 'proof'; 说明 is more about 'illustration'.
事实说明他是对的,这证明了他的能力。
Both involve a teacher-like role.
讲解 involves narrating and explaining together; 说明 is just the explanation.
老师在讲解课文时,说明了重点词汇。
Both are formal words for explaining.
阐述 is much more academic and detailed than 说明.
专家在会议上阐述了该理论,并用图表进行了说明。
الگوهای جملهسازی
请说明一下。
请说明一下这个词。
A 说明 B。
他的话说明他很高兴。
向 [人] 说明 [事]。
向老师说明原因。
[物] 说明了 [情况]。
图表说明了增长。
充分说明了...
这充分说明了我们的努力。
旨在说明...
本文旨在说明该理论。
就...做出说明。
就此事做出书面说明。
无不说明...
他的表情无不说明他的担忧。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High (Top 1000 words in modern Chinese).
-
说明我这个规则。
→
向我说明这个规则。
You must use the preposition '向' when explaining to a person.
-
他说明他迟到的原因。
→
他解释他迟到的原因。
Use '解释' for reasons/excuses; '说明' is for facts/instructions.
-
这个书是说明。
→
这本书是说明书。
'说明' is the action; '说明书' is the physical manual.
-
我说明得很详细。
→
我说明得很清楚。/ 我的说明很详细。
While '详细' can modify '说明', '清楚' is a more common resultative complement for the action.
-
事实解释他是对的。
→
事实说明他是对的。
Facts 'show' or 'illustrate' (说明), they don't 'interpret' (解释).
نکات
Use '一下' for Politeness
Adding '一下' after '说明' makes the request sound much softer and more natural in conversation.
Learn '说明书'
This is one of the most practical words to know if you live in China; you'll see it on every product.
A 说明 B
Master this pattern to express logical consequences: 'Fact A shows/proves Conclusion B'.
Formal Reports
In reports, use '做出说明' instead of just '说明' to sound more professional.
Resultative Complement
Use '说明白' (explain clearly) to emphasize that the goal of the explanation was achieved.
Face and Clarity
Providing a clear '说明' is a way to show respect and maintain harmony in professional relationships.
Signs and Labels
Look for '说明' on public signs; it usually precedes important information or rules.
News Keywords
News anchors use '说明' to introduce background information. It's a key transition word.
Don't Overuse '解释'
Many learners use '解释' for everything. Switching to '说明' for facts will make you sound more advanced.
The 'Bright' Connection
Remember the 'Ming' (bright) character to remind yourself that the goal of '说明' is to make things clear.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Shuo' (说) as 'Show' and 'Ming' (明) as 'Meaning.' You are 'Showing the Meaning' clearly.
تداعی تصویری
Imagine a dark room (confusion) and someone turning on a bright light (明) while talking (说). The light makes everything visible.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '说明' in three different ways today: once for an instruction, once to show a logical result, and once to explain a plan to a friend.
ریشه کلمه
The word is a compound of two ancient Chinese characters. '说' (shuō) originally depicted a person speaking with words coming out of their mouth, signifying the act of communication. '明' (míng) is a combination of '日' (sun) and '月' (moon), representing the brightest light possible.
معنای اصلی: The original combined meaning was to speak in a way that brings light or clarity to a subject, literally 'to speak clearly.'
Sino-Tibetan, Sinitic branch.بافت فرهنگی
When asking someone to '说明,' use '请' (please) and '一下' to avoid sounding too demanding or like a police officer interrogating someone.
English speakers often use 'explain' for everything. In Chinese, you must be more careful to use '说明' for facts and '解释' for reasons.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Technical Support
- 请说明故障现象。
- 查看说明书。
- 详细说明步骤。
- 提供书面说明。
Education
- 说明文章主旨。
- 举例说明用法。
- 向学生说明规则。
- 补充说明重点。
Business
- 说明项目进度。
- 向客户说明产品。
- 做出情况说明。
- 简单说明理由。
Legal/Official
- 提交情况说明。
- 正式说明立场。
- 法律说明文件。
- 证据说明事实。
Daily Life
- 说明白一点。
- 没说明清楚。
- 看使用说明。
- 向朋友说明。
شروعکنندههای مکالمه
"你能向我说明一下这个APP怎么用吗?"
"关于昨天的会议,你能不能简单说明一下重点?"
"事实说明,学习汉语需要很多练习,你觉得呢?"
"请说明一下你为什么选择这个专业。"
"如果你不明白,我可以再详细说明一遍。"
موضوعات نگارش
写一份关于你今天学习计划的简单说明。
用一个例子来说明你最近学到的一个重要道理。
如果你要向一个外国人说明你的家乡,你会说什么?
写一份‘使用说明’,教别人如何做你最擅长的一件事。
描述一个事实,并说明这个事实对你生活的影响。
سوالات متداول
10 سوالYes, it is very common as a noun, especially in '说明书' (instruction manual) or '情况说明' (statement of facts).
'说明' is for objective facts and instructions, while '解释' is for reasons, excuses, or interpretations.
You should say '向我说明' (xiàng wǒ shuōmíng) or '跟我说明' (gēn wǒ shuōmíng).
It is neutral to formal. It is used in both daily life and professional documents.
Yes, '说明了' is used to indicate that the explanation has been completed or that a fact has shown a result.
It means 'instruction manual' or 'user guide'.
Yes, in contexts like '事实说明...' it functions similarly to 'proves' or 'shows'.
Not typically, though it can be used on the internet to point out evidence in a debate.
You can say '详细说明' (xiángxì shuōmíng).
Usually no, '表明' or '表达' is better for feelings, unless a fact 'shows' a feeling (e.g., 'His tears show he is sad').
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'Please explain the rules of the game.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The data shows that sales are increasing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to explain the situation to my boss.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is the instruction manual for the new camera.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He explained his plan in detail.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '事实说明'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '向...说明'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This illustrates the importance of health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Can you explain it more clearly?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He gave no explanation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a product using '说明书'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This paper aims to explain the cause of the crisis.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please provide a written explanation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His silence shows his attitude.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will briefly explain the progress.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '举例说明'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This fully demonstrates our sincerity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He failed to give a reasonable explanation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The report explained the risks.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please read the instructions carefully.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain how to use a microwave in Chinese using '说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend why you were late using '说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Present a simple chart result using '说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a clerk for instructions using '说明书'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a rule to a group using '向...说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe someone's mood based on their face using '说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Briefly explain your work progress using '简单说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for a detailed explanation using '详细说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I can't explain it clearly' using '说明白'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '事实说明' to make a point about learning Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Request a written explanation formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the importance of health using '说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to read the manual.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '充分说明' in a business context.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain your intentions using '说明意图'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '举例说明' in a classroom setting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This doesn't mean...' using '这并不说明'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a change in plans using '说明情况'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What are you trying to explain?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '口头说明' to describe a conversation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: '请详细说明你的理由。' What is the speaker asking for?
Listen to the sentence: '说明书在盒子里。' Where is the manual?
Listen to the sentence: '事实说明他是无辜的。' What do the facts show?
Listen to the sentence: '我向你说明一下情况。' Who is the speaker talking to?
Listen to the sentence: '这说明你成功了。' What does 'this' indicate?
Listen to the sentence: '请看使用说明。' What should the listener look at?
Listen to the sentence: '他没有做出任何说明。' Did he explain anything?
Listen to the sentence: '报告详细说明了风险。' What did the report explain?
Listen to the sentence: '你能说明白一点吗?' What is the listener being asked to do?
Listen to the sentence: '补充说明:明天放假。' What is the extra info?
Listen to the sentence: '他口头说明了进展。' How was the progress explained?
Listen to the sentence: '这充分说明了问题。' How much does this show the problem?
Listen to the sentence: '请举例说明。' What should the listener provide?
Listen to the sentence: '这并不说明他没努力。' Does the speaker think he didn't work hard?
Listen to the sentence: '我们需要书面说明。' What format of explanation is needed?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 说明 (shuōmíng) is your primary tool for objective clarification. Use it when you need to show *how* something works or *what* the facts indicate. For example: '请说明这个机器的用法' (Please explain the usage of this machine).
- 说明 (shuōmíng) means 'to explain' or 'to illustrate,' combining 'speak' (说) and 'clear' (明) to emphasize clarity in communication.
- It is commonly used for instruction manuals (说明书), scientific data (说明问题), and formal clarifications in professional or academic settings.
- Unlike 解释 (jiěshì), which focuses on reasons or excuses, 说明 (shuōmíng) focuses on objective facts, procedures, and logical proof.
- It can function as both a verb and a noun, often appearing in patterns like '向...说明' or '事实说明...'
Use '一下' for Politeness
Adding '一下' after '说明' makes the request sound much softer and more natural in conversation.
Learn '说明书'
This is one of the most practical words to know if you live in China; you'll see it on every product.
A 说明 B
Master this pattern to express logical consequences: 'Fact A shows/proves Conclusion B'.
Formal Reports
In reports, use '做出说明' instead of just '说明' to sound more professional.
مثال
请你说明一下这台机器的使用方法。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
承认
A2او از اعتراف به آن خودداری کرد. ما باید این واقعیت را بپذیریم.
恐怕
B1میترسم که...؛ احتمالا (برای نتایج منفی).
同意
A1موافقت با یک ایده یا اجازه دادن. همعقیده بودن.
虽然...但是...
A2اگرچه... اما... این ساختار برای بیان تضاد استفاده میشود. اگرچه باران میبارد، اما من بیرون میروم.
公告
B1یک اطلاعیه رسمی و عمومی.
回答
A1پاسخ دادن به یک سوال یا پیام.
接听
B2پاسخ دادن به تماس تلفنی.
致歉
B2به طور رسمی عذرخواهی کردن.
提问
A1سوال پرسیدن، به ویژه در یک محیط رسمی یا آموزشی.
广播
A2پخش رادیویی یا اعلانهای عمومی از طریق بلندگو.