At the A1 level, you only need to know that 案板 (ànbǎn) means 'cutting board.' It is a thing you use in the kitchen. You can say 'This is a cutting board' (这是一个案板) or 'The cutting board is in the kitchen' (案板在厨房里). Think of it as a flat piece of wood or plastic where you put food before you cook it. It is an important word for basic daily life and talking about your home. You should learn it along with other kitchen words like 刀 (dāo - knife) and 菜 (cài - vegetables). The measure word is 块 (kuài), like a piece of chocolate or a piece of wood. So, 'one cutting board' is '一块案板'. Don't worry about the history yet, just remember it is the board for cutting food.
At the A2 level, you can start using 案板 (ànbǎn) in sentences with verbs. For example, you can say 'I am cutting vegetables on the cutting board' (我在案板上切菜). You should also know about cleaning it. 'Wash the cutting board' is '洗案板'. You might notice that some people call it 菜板 (càibǎn), which is also correct and very common. At this level, you should be able to ask where the cutting board is in a store or ask someone to pass it to you in the kitchen. Remember to use '上' (shàng) because you do things 'on' the board. You can also describe it simply, like 'a big board' (大案板) or 'a wooden board' (木头案板). It is a very practical word for simple cooking tasks.
At the B1 level, you should understand the regional and contextual nuances of 案板 (ànbǎn). While it is the standard term in Northern China, you should also be aware of 砧板 (zhēnbǎn), which is more common in the South or in professional settings. You should be able to explain the importance of hygiene, such as using separate boards for raw meat and cooked food (生熟分开). You can use more complex grammar, like the 'Ba' structure: '把案板洗干净' (Wash the cutting board clean). You might also hear this word in cooking videos or read it in recipes. It is no longer just a 'thing' but a tool that requires maintenance, like oiling a wooden board or disinfecting a plastic one. You can discuss the pros and cons of different materials at this level.
At the B2 level, you can use 案板 (ànbǎn) in more abstract or professional discussions. You might talk about the 'knife skills on the board' (案板上的功夫) or the role of the person in charge of prep in a restaurant. You should be comfortable using the word in discussions about culinary traditions and the evolution of kitchen tools in China. You can understand metaphors or idioms that involve the cutting board, such as 'being the meat on someone else's board' (人为刀俎,我为鱼肉), which means being at someone's mercy. You should also be able to read articles about food safety that mention bacteria on old boards and the scientific reasons for choosing certain materials like bamboo or high-density polyethylene. Your vocabulary should include related terms like 剁 (chop) and 磨刀 (sharpen knife).
At the C1 level, your understanding of 案板 (ànbǎn) should include its historical and literary connotations. You can appreciate how the word '案' evolved from a formal table to a kitchen tool. You can engage in deep conversations about regional linguistic differences across China and why certain dialects prefer one term over another. You should be able to use the word in professional culinary contexts, discussing the specific types of wood used for traditional boards, such as the famous 'ironwood' from Guangxi, and the cultural rituals associated with them. You can also write or speak about the 案板 as a symbol of domesticity in Chinese literature, representing the unseen labor of the household. Your use of the word should be perfectly natural, including the correct measure words and associated verbs in all registers.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 案板 (ànbǎn) and all its synonyms. You can navigate the most technical discussions regarding food industry standards, kitchen ergonomics, and the manufacturing of professional-grade culinary equipment. You understand the etymological roots of the characters and can identify the word in ancient texts where '案' might have different meanings. You can use the word with poetic flair or in high-level socio-cultural analysis of Chinese foodways. Whether you are discussing the impact of globalization on traditional kitchen tools or the semiotics of the 'thud' of a cleaver in a film, your use of 案板 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can also effortlessly switch between 案板, 砧板, and 菜板 depending on the audience and region without a second thought.

案板 در ۳۰ ثانیه

  • 案板 (ànbǎn) means 'cutting board.'
  • Commonly used in Northern China.
  • The standard measure word is '块' (kuài).
  • Essential for food preparation and knife work.

The Chinese term 案板 (ànbǎn) primarily refers to a cutting board or a chopping board used in the kitchen. In the landscape of Chinese culinary traditions, the 案板 is not merely a tool but the very foundation upon which the intricate art of 'knife work' (刀工 - dāogōng) is performed. Historically, the character 案 (àn) referred to a long, narrow table or a desk used for writing or placing items, while 板 (bǎn) refers to a flat plank or board. When combined, they describe the sturdy surface dedicated to food preparation. You will encounter this word most frequently in domestic settings, restaurant kitchens, and markets where butchers and vegetable vendors operate. It is a fundamental noun that every learner reaching an intermediate level should master, as it bridges the gap between basic kitchen vocabulary and more specific culinary discussions.

Material Composition
Traditionally, a Chinese 案板 is made from heavy, dense wood such as ironwood or willow. In modern contexts, plastic and bamboo versions are ubiquitous, but the term remains the same regardless of the material.
Cultural Significance
The sound of a cleaver hitting an 案板 is a nostalgic rhythm in Chinese households, signaling that a meal is being prepared. It represents the 'heart' of the home's productivity.

妈妈正在案板上切肉,准备晚饭。 (Mother is cutting meat on the cutting board, preparing dinner.)

In Northern China, the term 案板 is exceptionally common, often used interchangeably with 菜板 (càibǎn). However, in many professional culinary circles, you might hear the term 砧板 (zhēnbǎn), which carries a slightly more formal or technical weight. The use of 案板 suggests a level of domesticity and daily life. When someone says '上案板' (shàng ànbǎn), they are literally referring to placing something on the board, but it can also metaphorically imply that something is ready for processing or being dealt with. In the context of a professional kitchen, the person in charge of the cutting board (案子 - ànzi) holds a significant rank, as the precision of the cuts determines the quality of the final dish. Understanding 案板 allows you to navigate instructions in Chinese recipes and engage in conversations about cooking and household chores with native speakers.

新的案板需要用盐水浸泡,这样才耐用。 (A new cutting board needs to be soaked in salt water so that it becomes durable.)

Regional Usage
While 案板 is understood nationwide, it is the dominant term in the Yellow River basin and Northern provinces. Southern speakers might default to 砧板 more frequently.

Furthermore, the 案板 is the site of cross-contamination prevention. In modern Chinese health education, people are encouraged to use separate boards for raw meat and cooked food (生熟分开 - shēngshú fēnkāi). You might hear someone ask, '这个案板是切生肉的还是切菜的?' (Is this cutting board for raw meat or for vegetables?). This highlights the word's utility in practical, everyday health and safety discussions. As you progress in your Chinese studies, you will notice that nouns like 案板 provide the necessary context for verbs like 切 (qiē - to cut), 剁 (duò - to chop), and 拍 (pāi - to smash, as in smashing garlic). Without the board, the action cannot take place, making it a central pillar of kitchen-related vocabulary.

请把案板洗干净并挂起来晾干。 (Please wash the cutting board clean and hang it up to air dry.)

Using 案板 (ànbǎn) in a sentence requires an understanding of its role as a location for action. Because it is a flat surface, the most common preposition used with it is 在...上 (zài... shàng), meaning 'on the...'. For example, '在案板上切菜' (cutting vegetables on the board). The measure word for 案板 is typically 块 (kuài), which is used for flat, chunky objects, or sometimes 个 (gè) in informal speech. Let us explore various ways to incorporate this word into your daily Chinese conversation, ranging from simple descriptions to more complex instructions.

这块木头案板太重了,我拿不动。 (This wooden cutting board is too heavy; I cannot carry it.)

When you are giving instructions in the kitchen, 案板 often appears in 'Ba' sentences (把字句), which are used to describe how an object is handled. For instance, '把案板收起来' (Put the cutting board away). This structure is essential for fluency. You might also describe the state of the board. Is it cracked? Is it moldy? Is it clean? These descriptions use the board as the subject: '案板发霉了' (The cutting board has gone moldy). This is a common concern in humid climates, leading to discussions about maintenance and hygiene.

Action-Oriented Usage
Verbs commonly associated: 切 (cut), 剁 (chop), 揉 (knead), 刷 (scrub), 晾 (air dry), 消毒 (disinfect).

他在案板上用力地剁着排骨。 (He is vigorously chopping ribs on the cutting board.)

In more advanced contexts, you might discuss the material properties of different boards. '不锈钢案板虽然好清洗,但对刀刃不好' (Stainless steel cutting boards are easy to clean, but they are not good for the knife edge). Here, 案板 is used in a comparative sense to discuss pros and cons. Another frequent use is in the context of baking or making dumplings, where the board is used for kneading dough. In this specific case, it might also be called a 面板 (miànbǎn), but 案板 is a perfectly acceptable general term. You might say, '在案板上撒点面粉,防止面团粘连' (Sprinkle some flour on the board to prevent the dough from sticking).

这种塑料案板可以放进洗碗机。 (This kind of plastic cutting board can be put into the dishwasher.)

Possessive Usage
'厨师的案板' (The chef's cutting board). In a professional kitchen, a chef's board is their personal workspace, and touching it without permission can be seen as a breach of etiquette.

Finally, consider the word in the context of shopping. If you are at an IKEA in Beijing or a local supermarket, you might ask an assistant: '请问案板在哪个货架?' (Which shelf are the cutting boards on?). This practical application ensures you can find what you need. By mastering these sentence patterns—location, action, state, and inquiry—you turn a simple noun into a versatile tool for communication.

The word 案板 (ànbǎn) is a staple of everyday Mandarin, but its frequency and context can vary depending on where you are in China and who you are talking to. In Northern China, specifically in provinces like Hebei, Shandong, and Henan, 案板 is the go-to term for any board used for cutting food. If you visit a traditional wet market (菜市场 - càishìchǎng) in these regions, you will hear the rhythmic thud-thud-thud of cleavers against thick wooden 案板. Vendors will often refer to their workspace as the 案板, and you might hear a butcher say, '刚在案板上切好的肉,新鲜着呢!' (The meat just cut on the board is very fresh!).

在南方的菜市场,人们更多称之为“砧板”。 (In southern wet markets, people more often call it 'zhēnbǎn'.)

In the realm of Chinese television, particularly in the wildly popular cooking shows and documentaries like 'A Bite of China' (舌尖上的中国), the 案板 is often romanticized. Narrators will speak of the '案板上的功夫' (skills on the cutting board), referring to a chef's masterful ability to slice tofu into fine threads or debone a duck with surgical precision. Here, the word takes on a professional luster, representing the transition from raw ingredients to culinary art. If you are watching a cooking tutorial on platforms like Bilibili or Douyin, the creator will likely start by saying, '首先,我们在案板上准备好食材' (First, we prepare the ingredients on the cutting board).

Domestic Echoes
In a typical Chinese home, the 案板 is often a source of conversation regarding hygiene. You will hear elders reminding younger generations to '把案板立起来' (stand the board up) so it dries properly and doesn't grow mold.

Another interesting place you might hear this word is in the context of traditional Chinese medicine or street food preparation. A vendor making 'Jianbing' (煎饼) or 'Hand-pulled noodles' (拉面) works on a surface that is essentially a large 案板. While the noodle maker might call it a 面案 (miàn'àn), the general public still perceives it as an 案板. In literature, the 案板 can be a symbol of the mundane but essential work of providing for a family. A writer might describe a mother's life as being spent 'between the stove and the 案板,' painting a picture of domestic dedication. Therefore, whether in the shouting matches of a busy market, the hushed tones of a documentary, or the practical advice of a roommate, 案板 is a word that anchors you in the physical reality of Chinese life.

听着案板上切菜的声音,我就知道饭快好了。 (Hearing the sound of vegetables being cut on the board, I know the meal is almost ready.)

Professional Slang
In restaurant kitchens, '上案' (shàng àn) refers to the promotion of a kitchen hand to a position where they are allowed to actually prep food on the board.

For English speakers learning Chinese, the word 案板 (ànbǎn) presents a few subtle traps. The most common mistake is confusing it with its synonyms, such as 砧板 (zhēnbǎn) or 菜板 (càibǎn). While they all refer to a cutting board, using the wrong one in certain regional contexts can make you sound slightly 'off.' For instance, using 案板 in a very formal Cantonese restaurant might be met with a slight pause, as they almost exclusively use 砧板. Conversely, using 砧板 in a rural Northern village might sound overly academic or stiff. The key is to observe the local preference, but when in doubt, 菜板 is the most neutral 'safe' word, while 案板 is the standard Northern term.

错误:我买了一个案板用来写字。 (Wrong: I bought an 'ànbǎn' for writing.) -> 应该是“桌子”或“书案”。

Another frequent error involves the measure word. English speakers tend to default to 个 (gè) for everything. While '一个案板' is understandable and used in casual speech, the more precise and 'native-sounding' measure word is 块 (kuài). Using 块 demonstrates a better grasp of Chinese noun classifiers, which are essential for reaching the B1 level and beyond. Think of 块 as being for things that are 'pieces' or 'slabs,' which perfectly fits the physical form of a cutting board. Another mistake is forgetting the 'on' (上 - shàng) when describing actions. You don't 'cut the board meat' (切案板肉); you 'cut meat ON the board' (在案板上切肉).

Confusing with 'Table'
Because '案' can mean table, some learners confuse 案板 with a dining table (桌子 - zhuōzi). Remember: 案板 is specifically for preparation, not for eating.

错误:请把肉放在案板里。 (Wrong: Please put the meat 'inside' the cutting board.) -> 应该是“上”。

There is also the 'metaphorical trap.' In English, we might say someone is 'on the chopping block' to mean they are in danger of being fired. In Chinese, the equivalent idiom isn't usually just '在案板上' (zài ànbǎn shàng), but rather '人为刀俎,我为鱼肉' (rén wéi dāozǔ, wǒ wéi yúròu), which literally means 'others are the knife and the cutting board, I am the fish and meat.' Using 案板 alone to convey 'danger' without the full context of the idiom might lead to confusion. Finally, hygiene-related verbs can be tricky. You 'wash' (洗 - xǐ) a board, but you 'scrub' (刷 - shuā) a wooden one to get into the grooves. Using the specific verb makes your Chinese sound much more natural and precise.

When discussing kitchen tools, 案板 (ànbǎn) has several close relatives. Understanding the nuances between these terms will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is 菜板 (càibǎn). This is perhaps the most literal and widely understood term across all Chinese dialects. It literally means 'vegetable board.' It is neutral, modern, and safe to use anywhere from a supermarket in Harbin to a wet market in Guangzhou. If you find 案板 difficult to remember, 菜板 is your best backup.

案板 vs. 砧板 (zhēnbǎn)
砧板 is the more formal or professional term. '砧' (zhēn) refers to an anvil or a block. You will see 砧板 on official product packaging and in professional culinary textbooks. In Southern China and Hong Kong/Taiwan, 砧板 is the standard everyday word, whereas 案板 is seen as a Northern regionalism.
案板 vs. 面板 (miànbǎn)
面板 specifically refers to a board used for dough work, such as kneading bread or making dumplings. It is usually larger and smoother than a standard cutting board. While you can use an 案板 for dough, a 面板 is the specialized tool for the task.

虽然都是用来准备食物的,但案板和面板的材质可能不同。 (Although both are used for food prep, the material of an 'ànbǎn' and a 'miànbǎn' might differ.)

Another term you might encounter is 切菜板 (qiēcàibǎn), which is simply an expansion of 菜板, adding the verb '切' (to cut). This is very common in online shopping listings (like on Taobao or JD.com) because it acts as a descriptive keyword. In a professional kitchen, the person who works at the board is sometimes called an 案头 (àntóu) or 案子 (ànzi), referring to the position rather than the physical object. This is similar to how we might call someone 'the grill man' in English.

家里有两块案板,一块切生的一块切熟的。 (There are two cutting boards at home, one for raw food and one for cooked food.)

In summary, while 案板 is a fantastic and culturally rich word to use, especially in Northern contexts, being aware of 菜板 (general), 砧板 (professional/Southern), and 面板 (dough-specific) will make your vocabulary much more robust. Each word carries a slightly different flavor of usage, but they all converge on the same essential kitchen activity: the preparation of ingredients that form the backbone of Chinese cuisine. By choosing the right word, you signal your level of immersion in the language and your understanding of regional nuances.

راهنمای تلفظ

UK æn bæn
US æn bæn
Primary stress on the first syllable 'àn'.
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'an' like 'on'.
  • Using the 1st tone (ān) instead of the 4th (àn).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这是一个案板。

This is a cutting board.

Simple identification using '是' (shì).

2

案板在厨房里。

The cutting board is in the kitchen.

Locational sentence using '在' (zài).

3

我有一块案板。

I have a cutting board.

Using the measure word '块' (kuài).

4

案板很大。

The cutting board is big.

Adjective description with '很' (hěn).

5

这是木头案板。

This is a wooden cutting board.

Noun as an adjective (木头).

6

我要买案板。

I want to buy a cutting board.

Expressing desire with '要' (yào).

7

案板不贵。

The cutting board is not expensive.

Negation with '不' (bù).

8

洗一下案板。

Wash the cutting board a bit.

Using '一下' (yíxià) for a brief action.

1

他在案板上切肉。

He is cutting meat on the cutting board.

Action in progress with '在...上'.

2

请把案板给我。

Please give me the cutting board.

Polite request using '请把'.

3

案板脏了,要洗洗。

The cutting board is dirty; it needs washing.

Verb reduplication '洗洗' (xǐxi).

4

这块案板多少钱?

How much is this cutting board?

Asking for price with '多少钱'.

5

不要在案板上剁骨头。

Don't chop bones on the cutting board.

Prohibition with '不要'.

6

案板上有两个苹果。

There are two apples on the cutting board.

Existential sentence with '有'.

7

这块案板很轻。

This cutting board is very light.

Adjective '轻' (qīng - light).

8

把案板放在桌子上。

Put the cutting board on the table.

Resultative complement '放在'.

1

切生肉和切熟食要用不同的案板。

Use different cutting boards for raw meat and cooked food.

Expressing necessity with '要'.

2

这块木案板用久了会裂开。

This wooden board will crack if used for a long time.

Conditional result with '...久了会'.

3

我打算换一个不锈钢的案板。

I plan to change to a stainless steel cutting board.

Expressing plans with '打算'.

4

案板洗完后要立起来晾干。

After washing, the board should be stood up to air dry.

Time sequence with '...完后'.

5

他在案板上熟练地切着丝。

He is skillfully shredding (vegetables) on the board.

Adverbial '熟练地' describing the action.

6

这种材质的案板不容易发霉。

This material's cutting board does not mold easily.

Using '不容易' (not easy to).

7

你把案板刷干净了吗?

Did you scrub the cutting board clean?

Question with '...了吗' and resultative '干净'.

8

这块案板的质量非常好。

The quality of this cutting board is excellent.

Abstract noun '质量' (quality).

1

案板是每个厨师最基本的工具。

The cutting board is every chef's most basic tool.

Superlative '最' with adjective '基本'.

2

为了卫生,案板需要定期消毒。

For hygiene, the cutting board needs regular disinfection.

Purpose clause with '为了'.

3

这种圆形案板非常适合剁肉馅。

This round board is very suitable for chopping meat filling.

Adjective '适合' (suitable).

4

如果案板出现深沟,就容易滋生细菌。

If deep grooves appear on the board, bacteria grow easily.

Conditional '如果...就'.

5

他站在案板前,思考着如何下刀。

Standing before the board, he thought about how to make the cut.

Continuous state '站着' and indirect question.

6

这块案板是用整块木头雕刻而成的。

This board was carved from a single piece of wood.

Passive-like structure '用...而成'.

7

传统的案板通常比现代的重得多。

Traditional boards are usually much heavier than modern ones.

Comparison with '比...重得多'.

8

他在案板上撒了一层薄薄的面粉。

He sprinkled a thin layer of flour on the board.

Measure word '层' (layer) and reduplicated adjective '薄薄'.

1

案板不仅是工具,更承载着家的味道。

The cutting board is not just a tool; it carries the taste of home.

Correlative '不仅...更' (not only... but even).

2

不同材质的案板对刀具的磨损程度不同。

Different materials of boards have different wear levels on knives.

Prepositional phrase '对...的磨损'.

3

这块案板见证了我们家几十年的变迁。

This cutting board has witnessed decades of changes in our family.

Personification with '见证' (witness).

4

在专业厨房里,案板的摆放有着严格的规定。

In professional kitchens, the placement of boards has strict rules.

Abstract noun '摆放' (arrangement/placement).

5

他拿起菜刀,在案板上运刀如飞。

He took the cleaver and moved it like flying on the board.

Idiomatic expression '运刀如飞'.

6

选购案板时,应优先考虑其防滑性能。

When buying a board, one should prioritize its anti-slip performance.

Formal word '应' (should) and '优先' (priority).

7

案板上的划痕记录了厨师的成长历程。

The scratches on the board record the chef's journey of growth.

Metaphorical use of '划痕' (scratches).

8

由于保养不当,这块名贵的案板开裂了。

Due to improper maintenance, this precious board cracked.

Causal conjunction '由于' (due to).

1

案板之于厨师,犹如宣纸之于书生。

A cutting board to a chef is like rice paper to a scholar.

Sophisticated analogy '...之于...犹如...之于'.

2

纵观中国烹饪史,案板的形态演变映射了生产力的提升。

Throughout Chinese culinary history, the evolution of the board reflects the rise in productivity.

Academic tone with '纵观' and '映射'.

3

案板虽小,却是饮食文化中不可或缺的一环。

Though the board is small, it is an indispensable part of food culture.

Concessive '虽...却' and idiom '不可或缺'.

4

这种特制的案板能够有效抑制大肠杆菌的滋生。

This specially made board can effectively inhibit the growth of E. coli.

Technical vocabulary '抑制' and '大肠杆菌'.

5

在文学作品中,案板常被赋予浓厚的市井气息。

In literary works, the board is often endowed with a strong 'marketplace' atmosphere.

Passive '被赋予' (be endowed with).

6

厨师对案板的执着,体现了其对烹饪艺术的敬畏。

A chef's obsession with their board reflects their awe of the culinary arts.

Abstract subject '执着' and verb '体现'.

7

这块案板所选用的木材,需经数年阴干方可投入使用。

The wood selected for this board must be air-dried for years before use.

Formal structure '需...方可'.

8

案板在方寸之间,展现了中华料理的博大精深。

Within a small space, the cutting board reveals the depth of Chinese cuisine.

Idiom '方寸之间' (within a small space).

ترکیب‌های رایج

木头案板
塑料案板
洗案板
切菜案板
大案板
发霉的案板
不锈钢案板
竹案板
收起案板
案板架

عبارات رایج

在案板上

— On the cutting board. Used to describe where an action is happening.

他在案板上切肉。

一块案板

— One cutting board. Uses the correct measure word.

桌上有一块案板。

洗净案板

— Wash the board clean. A common instruction.

请把案板洗净。

案板功夫

— Cutting skills. Refers to a chef's proficiency with a knife.

他的案板功夫很了不起。

生熟案板

— Boards for raw and cooked food. Refers to the practice of separation.

家里要准备生熟案板。

圆案板

— Round cutting board. Refers to the shape.

我喜欢用圆案板。

厚案板

— Thick cutting board. Usually refers to heavy wooden ones.

剁肉要用厚案板。

新案板

— New cutting board.

新案板要先抹油。

老案板

— Old cutting board.

这块老案板已经裂了。

小案板

— Small cutting board. For fruit or small tasks.

用小案板切个苹果。

اصطلاحات و عبارات

"人为刀俎,我为鱼肉"

— Others are the knife and the board, I am the fish and meat. To be at the mercy of others.

目前的形势是人为刀俎,我为鱼肉。

Literary/Formal
"上不得案板"

— Cannot be put on the board. Metaphorically means something is not good enough to be presented or discussed.

这种小事上不得案板。

Colloquial
"案板上的肉"

— Meat on the cutting board. Someone in a helpless position.

他现在就像案板上的肉,只能听天由命。

Informal
"死鱼上案板"

— A dead fish on the board. Someone who has no chance of resisting.

他已经是死鱼上案板,跑不了了。

Slang
"案板底下使钱"

— Spending money under the board. Refers to secret or corrupt dealings.

他们这是在案板底下使钱。

Archaic/Regional
"案板上剁肉——干脆利落"

— Chopping meat on a board—neat and tidy. An allegory for doing things efficiently.

他办事像案板上剁肉,干脆利落。

Xiehouyu (Allegory)
"案板上的钉子"

— A nail on the board. Someone who is stubborn or stuck in place.

他就像案板上的钉子,怎么劝都不动。

Informal
"离了案板没活干"

— Leaving the board and having no work. Refers to someone who only has one specific skill.

他离了案板就没活干了。

Colloquial
"案板上的葱"

— Scallions on the board. Something insignificant or just for show.

我在这儿就是个案板上的葱。

Informal
"大案板剁小菜"

— Using a big board to chop small vegetables. Overkill or a waste of resources.

你这是大案板剁小菜,太浪费了。

Colloquial
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!