At the A1 level, you can think of 确定 (quèdìng) as the 'Are you sure?' word. Even though it's a B1 word, you will see it very early on because it's on the 'OK' button of every Chinese app. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember the simple phrase '你确定吗?' (Nǐ quèdìng ma?), which means 'Are you sure?'. You can use it when a friend says something surprising. For example, if they say 'I can eat 50 dumplings,' you ask '你确定吗?'. Another simple use is '我不确定' (Wǒ bù quèdìng), which means 'I'm not sure.' This is a very useful phrase when you don't know the answer to a question in class. It's polite and clear. You might also see it when someone asks you to '确定一下' (quèdìng yīxià), which just means 'double check' or 'make sure.' Think of it as a light switch: it's either 'on' (sure) or 'off' (not sure). Don't worry about the 'finalizing' or 'determining' meanings yet; just focus on this basic 'sure/not sure' idea. It's a great way to participate in conversations even with limited vocabulary. By using '我不确定,' you show that you understand the question but aren't ready to give a final answer. This helps keep the conversation going without you feeling pressured to be perfect.
At the A2 level, you start using 确定 (quèdìng) to talk about simple plans and facts. You are moving beyond just 'Are you sure?' and starting to use it as a verb to 'make sure' of something. For example, you might say '我要确定一下时间' (Wǒ yào quèdìng yīxià shíjiān), which means 'I need to confirm the time.' This is very common when you are meeting friends or going to an appointment. You will also notice that 确定 can be followed by a small sentence. For instance, '我不确定他来不来' (Wǒ bù quèdìng tā lái bù lái) means 'I'm not sure if he is coming or not.' This 'Verb-not-Verb' structure after 确定 is a classic A2 grammar point. You should also start noticing the difference between 确定 and '好的' (hǎo de). While both might be translated as 'OK' in some contexts, 确定 is about the truth of a situation, while 好的 is about agreeing to do something. If someone asks 'Can you come at 5?', you say '好的.' If they ask 'Is 5 PM the right time?', you say '我确定一下' (Let me make sure). At this level, try to use 确定 in your daily life to confirm details like prices, dates, and names. It's a practical word that helps you avoid misunderstandings in a Chinese-speaking environment.
At the B1 level, you should be comfortable using 确定 (quèdìng) in its full range of meanings: to confirm, to finalize, and to determine. This is the level where the word is officially introduced in the HSK curriculum. You should now be able to use it to finalize plans: '我们已经确定了会议的地点' (We have already finalized the meeting location). Notice the use of '了' (le) here to show that the decision is complete. You should also understand the nuance between 确定 and 决定 (juédìng). Remember: 决定 is the 'choice' (I decided to study), while 确定 is the 'finalization' (I finalized which school to go to). You will also encounter 确定 in more formal contexts, such as '确定目标' (set a goal) or '确定方案' (finalize a plan). In your writing, you can use 确定 to introduce a sense of certainty or to express a lack of it in a more sophisticated way. For example, '目前还无法确定事故的原因' (At present, it is still impossible to determine the cause of the accident). This shows a higher level of vocabulary control. You should also be aware of the 'OK' button usage in software and how it translates to the concept of 'confirming an action.' At B1, 确定 becomes a tool for precision in both your spoken and written Chinese, allowing you to move from vague descriptions to specific, finalized information.
At the B2 level, you use 确定 (quèdìng) with more grammatical complexity and in more varied professional and academic contexts. You should be able to handle sentences where 确定 is part of a larger, more complex structure. For example, '在尚未确定事实真相之前,我们不应该发表评论' (Before the truth of the facts has been determined, we should not make comments). Here, 确定 is nested within a 'Before...' structure. You should also be able to distinguish 确定 from more formal synonyms like 确认 (quèrèn) and 明确 (míngquè). 确认 is often used in business transactions (confirming an order), while 明确 is used for making policies or goals clear. At B2, you might also use 确定 in the passive sense or as part of a formal report. For instance, '该项技术的应用范围已经基本确定' (The scope of application for this technology has been basically determined). The addition of '基本' (jīběn - basically) adds a layer of nuance. You should also be sensitive to the tone of 确定. In a debate, saying '我很确定我的观点是正确的' (I am very sure my viewpoint is correct) is a strong statement of conviction. You are now using the word not just to convey information, but to manage the flow of an argument and express your level of confidence in your own statements and the statements of others.
At the C1 level, your use of 确定 (quèdìng) should reflect a deep understanding of its logical and philosophical implications. You will encounter it in academic papers, legal documents, and high-level literature. For example, in a legal context, it might be used to discuss '确定性' (quèdìngxìng - certainty/determinacy) in the law. You might analyze sentences like '法律的确定性是公正的基础' (The certainty of the law is the foundation of justice). At this level, you are no longer just 'making sure' of a time; you are discussing the nature of certainty itself. You will also see 确定 used in scientific contexts to describe the determination of variables: '通过实验,我们确定了该物质的分子结构' (Through experiments, we determined the molecular structure of the substance). Your ability to use 确定 in these specialized fields shows a high level of literacy. Furthermore, you should be able to use it rhetorically. In a speech, you might say, '我们必须确定我们的优先事项' (We must determine our priorities), using the word to create a sense of urgency and focus. You should also be able to navigate the subtle social implications of the word, knowing when to use it to sound authoritative and when to use its softer alternatives to maintain social harmony. Your mastery of 确定 at C1 is about precision, authority, and the ability to handle abstract concepts with ease.
At the C2 level, 确定 (quèdìng) is used with total native-like fluency, often appearing in complex philosophical or highly technical discussions. You might explore the '不确定性原理' (Bùquèdìngxìng Yuánlǐ - Uncertainty Principle) in physics or discuss the '确定论' (quèdìnglùn - determinism) in philosophy. At this stage, the word is a building block for profound intellectual inquiry. You can use it to describe the most subtle shifts in thought or policy: '政策的微调确定了未来十年的发展方向' (The fine-tuning of the policy determined the direction of development for the next ten years). You are also comfortable with its use in classical-style modern prose, where it might be paired with more obscure vocabulary to create a specific aesthetic or tone. Your understanding of 确定 extends to its historical development and how its components (确 and 定) have evolved to create this modern meaning. You can use the word in high-stakes negotiations where every nuance of 'confirmation' or 'determination' has legal and financial consequences. At C2, 确定 is not just a word you know; it is a tool you wield with precision to define reality, express absolute conviction, or analyze the very foundations of knowledge and existence. You can seamlessly switch between its most mundane 'OK button' usage and its most profound philosophical applications without hesitation.

确定 در ۳۰ ثانیه

  • 确定 (quèdìng) means to confirm, finalize, or be sure. It is a B1 level verb essential for making plans and verifying information.
  • It is the standard word for the 'OK' or 'Confirm' button in software and digital interfaces across the Chinese-speaking world.
  • Grammatically, it can take simple objects like 'time' or 'number,' or complex clauses like 'whether someone is coming.'
  • It differs from 肯定 (kěndìng - subjective certainty) and 决定 (juédìng - the act of choosing) by focusing on finality and verification.

The Chinese word 确定 (quèdìng) is a cornerstone of daily communication, functioning primarily as a verb meaning 'to determine,' 'to confirm,' or 'to make sure.' At its core, it represents the transition from a state of ambiguity or possibility to a state of finality and certainty. In a linguistic sense, it is composed of two characters: 确 (què), which implies something solid, real, or true (originally relating to the hardness of stone), and 定 (dìng), which suggests stability, fixing something in place, or settling a matter. Together, they create a powerful concept of 'solidifying a decision' or 'fixing a truth.'

The Decision-Making Aspect
When you are in the process of planning an event, such as a wedding or a business meeting, you use 确定 to describe the act of finalizing the details. For example, '确定日期' (quèdìng rìqī) means to fix or finalize the date. It implies that the period of deliberation is over and a firm choice has been made.

我们已经确定了出发的时间。 (Wǒmen yǐjīng quèdìngle chūfā de shíjiān.) — We have already determined the departure time.

The Confirmation Aspect
In interpersonal communication, 确定 is frequently used to seek confirmation. If someone tells you a surprising piece of news, you might ask, '你确定吗?' (Nǐ quèdìng ma?), which translates to 'Are you sure?' or 'Are you certain?'. This usage is ubiquitous in both casual and professional settings, serving as a verbal check-and-balance system.

Furthermore, 确定 can act as an adjective in certain contexts, describing something that is definite or fixed. For instance, '确定的答案' (quèdìng de dá'àn) refers to a definite answer. In scientific or mathematical contexts, it describes variables or outcomes that are no longer subject to change. The versatility of this word allows it to bridge the gap between subjective human will (deciding) and objective reality (confirming facts). Whether you are confirming a flight reservation, finalizing a contract, or simply double-checking if your friend is coming to dinner, 确定 is the essential tool for establishing clarity in the Chinese language. It eliminates the 'maybe' and 'perhaps,' replacing them with a firm 'yes' or a specific 'what, where, and when.'

请再次确定您的个人信息。 (Qǐng zàicì quèdìng nín de gèrén xìnxī.) — Please confirm your personal information once more.

Social Nuance
Using 确定 can sometimes sound very direct. In social situations where politeness is key, it is often preceded by '请' (please) or followed by a softening particle like '一下' (yīxià) to make the request for confirmation sound less like a demand and more like a gentle inquiry.

In summary, 确定 is about the movement from the unknown to the known. It is the process of pinning down a floating idea and making it a concrete reality. Its high frequency in HSK exams and daily life makes it an indispensable part of a B1 learner's vocabulary, providing the necessary linguistic infrastructure to handle plans, facts, and certainties with confidence.

Mastering the usage of 确定 (quèdìng) requires understanding its flexibility as both a transitive verb and a stative verb (often functioning like an adjective in English). Its primary grammatical role is to take an object that represents the thing being finalized or confirmed. This object can be a simple noun, a phrase, or even an entire clause. For example, in the sentence '确定人数' (quèdìng rénshù - determine the number of people), '人数' is the direct object. However, in '我不能确定他是否会来' (Wǒ bùnéng quèdìng tā shìfǒu huì lái - I cannot be sure whether he will come), the entire clause 'he will come' serves as the object of the verb.

As a Transitive Verb
When used to mean 'to finalize' or 'to decide,' it often follows the pattern: Subject + [Adverb] + 确定 + Object. Common adverbs used here include '已经' (already), '还没' (not yet), or '无法' (unable to). Example: '经理已经确定了方案' (The manager has already finalized the plan).

你能不能确定具体的会议时间? (Nǐ néng bùnéng quèdìng jùtǐ de huìyì shíjiān?) — Can you finalize the specific meeting time?

In Questions for Confirmation
The most common question structure is '你确定吗?' (Are you sure?). You can also use the 'Verb-not-Verb' structure: '你确不确定?' (Are you sure or not?). This is slightly more emphatic and is often used when the speaker is skeptical of the other person's claim.

Another important aspect is the use of '确定' with modal verbs like '想' (want), '要' (need/want), and '能' (can). For instance, '我需要确定一下' (I need to confirm/make sure). The addition of '一下' (yīxià) is crucial here; it softens the tone, making it sound like a quick check rather than a formal investigation. In written Chinese, 确定 often appears in formal notices and documents. Phrases like '确定位' (to determine the position) or '确定关系' (to establish/confirm a relationship) show its reach into technical and social domains. When describing a state of mind, you can say '我很确定' (I am very sure), where 确定 functions as an adjective. Here, it is often modified by degree adverbs like '非常' (extremely) or '不太' (not very).

在没有确定事实之前,不要轻易下结论。 (Zài méiyǒu quèdìng shìshí zhīqián, bùyào qīngyì xià jiélùn.) — Before the facts are confirmed, do not jump to conclusions easily.

Negation Patterns
To negate the word, use '不' (bù) for present/future uncertainty ('我不确定' - I'm not sure) or '没' (méi) for past failure to finalize ('还没确定' - haven't decided yet). Note that '不确定' is a very common way to express doubt politely.

By understanding these patterns, learners can move beyond simple translations and start using 确定 to navigate complex social and professional interactions. Whether you are confirming a simple fact or finalizing a major life decision, the grammatical structures surrounding 确定 provide the clarity needed to be understood perfectly in Chinese.

The word 确定 (quèdìng) is omnipresent in modern Chinese life, echoing through subway stations, office corridors, and digital platforms. If you spend a day in a Chinese-speaking environment, you will likely encounter it dozens of times. One of the most common places is in the realm of technology. Every time you delete a file, send a payment on WeChat, or install an app, a pop-up window will appear asking '确定要执行此操作吗?' (Are you sure you want to perform this action?). The 'OK' or 'Confirm' button is almost universally labeled '确定'. This digital usage has reinforced the word's association with finality and the point of no return.

In the Workplace
In a professional setting, 确定 is the language of logistics and planning. During a meeting, a manager might say, '我们需要确定下个季度的预算' (We need to finalize next quarter's budget). Colleagues will often ask each other, '你确定那个客户明天会来吗?' (Are you sure that client is coming tomorrow?). It is the word used to turn vague ideas into actionable plans.

请在今天下午五点前确定参加人数。 (Qǐng zài jīntiān xiàwǔ wǔdiǎn qián quèdìng cānjiā rénshù.) — Please confirm the number of participants by 5 PM today.

In Travel and Services
When booking a hotel or a flight, the service agent will ask you to '确定订单' (confirm the order). At the airport, you might hear announcements asking passengers to '确定登机口' (confirm the boarding gate). In these contexts, 确定 is about accuracy and avoiding costly mistakes.

You will also hear 确定 in educational settings. A teacher might ask students, '你们确定答案了吗?' (Have you finalized your answers?). In news broadcasts, reporters use it to discuss the status of investigations: '警方尚未确定嫌疑人的身份' (The police have not yet determined the identity of the suspect). This highlights the word's role in the pursuit of truth and factual accuracy. Even in romantic contexts, the phrase '确定关系' (quèdìng guānxì) is used to describe the moment a couple decides to be exclusive or 'official.' This shows that 确定 isn't just for cold facts; it applies to the most significant emotional milestones in life. Whether it's a high-stakes business deal or a simple dinner plan, 确定 is the word that provides the 'green light' for moving forward.

我不确定他是否收到了我的邮件。 (Wǒ bù quèdìng tā shìfǒu shōudàole wǒ de yóujiàn.) — I am not sure if he received my email.

Media and Entertainment
In movies and TV dramas, characters often use 确定 during moments of tension. A detective might ask a witness, '你确定你看到了他的脸吗?' (Are you sure you saw his face?). This reinforces the word's connection to testimony and evidence.

Ultimately, 确定 is the sound of a decision being made. It is the verbal equivalent of a stamp on a document or a signature on a contract. Its presence in so many different facets of life—from the most mundane digital interactions to the most profound personal decisions—makes it a vital word for any learner to recognize and use correctly.

While 确定 (quèdìng) is a versatile word, English speakers often stumble when trying to map it directly to English concepts of 'sure' or 'certain.' The most frequent mistake is confusing 确定 with 肯定 (kěndìng). While both can translate to 'sure,' their usage is distinct. 肯定 is often used as an adverb meaning 'definitely' or 'certainly' (e.g., '他肯定会来' - He will definitely come). 确定, however, is primarily a verb of action or a state of finality. You cannot say '他确定会来' to mean 'He will definitely come' in the same way; it would sound like 'He has decided to come' or 'It has been confirmed that he will come,' which has a slightly different focus.

Overusing it as an Adverb
Learners often try to use 确定 to modify verbs directly, like 'I sure like this.' In Chinese, you wouldn't use 确定 here. You would use '真的很' (really) or '确实' (indeed). 确定 needs to be the main verb or a state describing the subject's mind regarding a specific fact.

Mistake: 我确定喜欢这个。 (Wǒ quèdìng xǐhuān zhège.)
Correct: 我确实喜欢这个。 (Wǒ quèshì xǐhuān zhège.) — I indeed like this.

Confusing 'Decide' with 'Confirm'
Another common error is using 确定 when 决定 (juédìng) is more appropriate. 决定 is the act of making a choice between options ('I decided to go to Beijing'). 确定 is the act of finalizing that choice or confirming the details of it ('I finalized the date for the Beijing trip'). If you are still in the 'choosing' phase, use 决定. If you are in the 'finalizing' phase, use 确定.

Furthermore, learners sometimes forget to use '一下' (yīxià) in polite requests. Saying '请确定人数' (Please determine the number of people) can sound like a stern command from a superior. Adding '一下'—'请确定一下人数'—makes it sound much more natural and polite in a standard office environment. Another subtle mistake involves the negation. While '不确定' means 'not sure,' it is often used as a hedge to avoid being too direct. Learners who are too certain ('我很确定') in situations where there is still room for doubt might come across as arrogant or inflexible in Chinese culture, which values modesty and collective consensus.

Mistake: 我确定明天会下雨。 (Wǒ quèdìng míngtiān huì xiàyǔ.)
Better: 我觉得明天肯定会下雨。 (Wǒ juéde míngtiān kěndìng huì xiàyǔ.) — I think it will definitely rain tomorrow.

The 'OK' Button Trap
Because 确定 is the 'OK' button, some learners start using it to mean 'OK' in conversation (e.g., '确定, 我会做的'). This is incorrect. To say 'OK' in response to a request, use '好的' (hǎo de) or '没问题' (méi wèntí). 确定 is for certainty, not for agreement or compliance.

By avoiding these common pitfalls—especially the confusion with 肯定 and 决定—you will sound much more like a native speaker. Pay attention to whether you are expressing a personal belief (肯定), making a choice (决定), or finalizing/verifying a fact (确定).

In Chinese, the concept of 'certainty' and 'decision' is nuanced, and 确定 (quèdìng) is just one piece of the puzzle. To truly master the language, you must understand how it compares to its close relatives. The most common synonyms are 决定 (juédìng), 肯定 (kěndìng), and 确认 (quèrèn). Each carries a specific flavor and is used in different contexts. While they might all translate to 'sure' or 'decide' in a basic dictionary, their functional roles in a sentence are quite distinct.

确定 vs. 决定 (juédìng)
决定 is the act of making a choice or a resolution. It focuses on the will of the person. '我决定去中国' (I decided to go to China). 确定 is the act of finalizing the details of that choice. '我确定了去中国的日期' (I finalized the date for going to China). You decide on a path; you 确定 the specifics of that path.

我们先决定做什么,然后再确定怎么做。 (Wǒmen xiān juédìng zuò shénme, ránhòu zài quèdìng zěnme zuò.) — We first decide what to do, then determine how to do it.

确定 vs. 肯定 (kěndìng)
肯定 is often about subjective conviction or an affirmative stance. It can mean 'definitely.' '他肯定还没走' (He definitely hasn't left yet). 确定 is more objective and often involves verification. '你能确定他还没走吗?' (Can you confirm that he hasn't left yet?). 肯定 is a feeling; 确定 is often a verified fact.

Another alternative is 明确 (míngquè), which means 'to make clear' or 'explicit.' While 确定 focuses on finality, 明确 focuses on clarity. For example, '明确目标' (míngquè mùbiāo) means to make the goals clear and unambiguous. Then there is 断定 (duàndìng), which means 'to conclude' or 'to judge with certainty.' This is often used in investigative or logical contexts, such as a doctor diagnosing a patient or a detective concluding who the culprit is. It implies a higher level of deduction than 确定. Finally, 落实 (luòshí) is a very 'Chinese' word often used in business and government, meaning 'to implement' or 'to make sure something is carried out.' It is the practical follow-up to 确定.

确认您的收货地址是否正确。 (Qǐng quèrèn nín de shōuhuò dìzhǐ shìfǒu zhèngquè.) — Please confirm whether your shipping address is correct.

Summary Table
  • 确定: Finalize details, confirm facts (General).
  • 决定: Make a choice/resolution (Will-based).
  • 肯定: Subjective certainty, 'definitely' (Conviction).
  • 确认: Formal verification (Official/Technical).
  • 明确: Make something clear/explicit (Clarity).

Understanding these subtle differences allows you to choose the right word for the right situation. Whether you are finalizing a plan (确定), making a life choice (决定), or confirming a formal transaction (确认), having this range of vocabulary will significantly enhance your expressive power in Chinese.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '确' contains the 'stone' radical (石), which is why it carries the connotation of being 'solid' or 'hard' like a fact. The character '定' contains the 'roof' radical (宀), suggesting that once something is '定', it is safely 'under a roof' and settled.

راهنمای تلفظ

UK /tɕʰɥɛ˥˩ tiŋ˥˩/
US /tɕʰwɛ˥˩ dɪŋ˥˩/
Both syllables are equally stressed as they both carry the fourth tone.
هم‌قافیه با
确 (què) rhymes with 学 (xué), 绝 (jué), 月 (yuè). 定 (dìng) rhymes with 听 (tīng), 命 (mìng), 性 (xìng).
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'què' like 'kwe' (it should be a palatal 'q').
  • Using the wrong tone (it's 4th-4th, not 1st-4th).
  • Confusing the 'u' in 'que' with a standard 'u' (it's actually 'ü').
  • Pronouncing 'ding' with a soft 'd' (in Pinyin, 'd' is unaspirated like the 't' in 'stop').
  • Failing to make the tones sharp and falling.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are common but '确' has many strokes. Easy to recognize in context.

نوشتن 4/5

Writing '确' (12 strokes) and '定' (8 strokes) requires practice to balance correctly.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward, but the double 4th tone requires energy.

گوش دادن 2/5

Very high frequency word, easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

بعداً یاد بگیرید

决定 肯定 确认 确实 明确

پیشرفته

断定 落实 定夺 核实 不确定性原理

گرامر لازم

Verb-not-Verb questions

你确不确定?

Object clauses with question words

我不确定他是谁。

Using '了' for completed decisions

时间已经确定了。

Degree adverbs with stative verbs

我非常确定。

Softening with '一下'

请确定一下。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

你确定吗?

Are you sure?

Simple question with the particle '吗'.

2

我不确定。

I am not sure.

Negation using '不'.

3

请确定一下。

Please make sure.

Use of '一下' to soften the request.

4

确定。

Confirmed. / OK.

Single word usage as a confirmation.

5

你确定要去吗?

Are you sure you want to go?

确定 followed by a verb phrase.

6

我很确定。

I am very sure.

Modified by the degree adverb '很'.

7

还没确定。

Not yet confirmed.

Negation using '还没' for 'not yet'.

8

确定人数。

Confirm the number of people.

Verb-object structure.

1

我需要确定他的名字。

I need to confirm his name.

Use of modal verb '需要'.

2

我不确定他今天来不来。

I'm not sure if he's coming today or not.

Verb-not-verb structure in the object clause.

3

请确定你的手机号码。

Please confirm your phone number.

Polite request in a service context.

4

我们还没确定去哪儿吃饭。

We haven't decided where to eat yet.

Using 确定 to mean 'decide/finalize'.

5

你能确定这个消息是真的吗?

Can you confirm this news is true?

Asking for verification of a fact.

6

确定了时间告诉我。

Tell me once the time is confirmed.

Use of '了' to indicate a completed action as a condition.

7

我不确定哪一个是我的。

I'm not sure which one is mine.

Using a question word '哪一个' in the object clause.

8

请再次确定一下日期。

Please confirm the date once more.

Use of '再次' (again) and '一下'.

1

经理已经确定了新的方案。

The manager has already finalized the new plan.

Standard HSK B1 sentence with '已经...了'.

2

目前还无法确定事故的原因。

At present, it is still impossible to determine the cause of the accident.

Formal usage with '无法' (unable to).

3

你能不能确定参加会议的人数?

Can you finalize the number of people attending the meeting?

Using '能不能' to ask for a capability or possibility.

4

在确定之前,我们先不要告诉别人。

Before it's confirmed, let's not tell others yet.

Used in a 'Before...' (在...之前) structure.

5

我不太确定这个单词的意思。

I'm not quite sure about the meaning of this word.

Use of '不太' (not very/not quite) for politeness.

6

我们需要确定一个明确的目标。

We need to set a clear goal.

确定 used with '目标' (goal).

7

请在表格上点击“确定”按钮。

Please click the 'Confirm' button on the form.

Technical usage in software.

8

他确定的语气让我很放心。

His certain tone made me feel at ease.

确定 used as an attributive adjective modifying '语气' (tone).

1

警方已经确定了犯罪嫌疑人的身份。

The police have already determined the identity of the suspect.

Formal investigative language.

2

虽然还没最后确定,但可能性很大。

Although it hasn't been finalized yet, the possibility is high.

Use of '虽然...但...' (although... but...).

3

我们需要进一步确定市场的需求。

We need to further determine the market demand.

Use of '进一步' (further) to modify the verb.

4

这个实验的结果还需要再次确定。

The results of this experiment still need to be confirmed again.

Using 确定 for scientific verification.

5

他那不确定的眼神出卖了他的谎言。

His uncertain eyes betrayed his lie.

Using '不确定' as an adjective for psychological description.

6

我们要确定这项政策的具体实施细节。

We need to determine the specific implementation details of this policy.

Complex object phrase.

7

在没有确定证据的情况下,不能随便怀疑人。

In the absence of definite evidence, one cannot suspect people at will.

Used in a conditional phrase '在...的情况下'.

8

请确定您已经阅读并同意以上条款。

Please confirm that you have read and agreed to the above terms.

Formal legal/service language.

1

该理论的有效性还有待进一步确定。

The validity of this theory remains to be further determined.

Academic structure '有待...' (remains to be...).

2

法律的确定性是维护社会秩序的关键。

The certainty of the law is key to maintaining social order.

Abstract noun usage '确定性'.

3

我们必须确定核心价值观在企业文化中的地位。

We must determine the position of core values in corporate culture.

High-level business/philosophical usage.

4

他那确定无疑的口气让大家不再怀疑。

His beyond-doubt tone left everyone with no more suspicion.

Use of the idiom '确定无疑' (beyond doubt).

5

历史学家尚未确定这件文物的确切年代。

Historians have not yet determined the exact age of this artifact.

Formal academic/historical language.

6

通过数据分析,我们可以确定消费者的行为模式。

Through data analysis, we can determine consumer behavior patterns.

Scientific/Analytical context.

7

这种不确定性给全球经济带来了巨大的挑战。

This uncertainty has brought huge challenges to the global economy.

Abstract noun '不确定性' as a subject.

8

在确定了基本原则后,谈判才真正开始。

Only after the basic principles were determined did the negotiations truly begin.

Complex temporal structure.

1

量子力学中的不确定性原理颠覆了经典物理的认知。

The Uncertainty Principle in quantum mechanics overturned the perceptions of classical physics.

Highly technical scientific term.

2

这种宿命论认为,人生的每一个细节都是被预先确定的。

This determinism holds that every detail of life is pre-determined.

Philosophical usage.

3

在宏观叙事中,个体的命运往往具有极大的不确定性。

In macro-narratives, the fate of individuals often possesses great uncertainty.

Literary/Philosophical context.

4

我们需要确定话语权在国际政治中的分配机制。

We need to determine the distribution mechanism of discourse power in international politics.

Political science terminology.

5

该研究旨在确定基因突变与特定疾病之间的因果关系。

The study aims to determine the causal relationship between gene mutations and specific diseases.

Medical research terminology.

6

在充满变数的时代,寻找确定的价值导向至关重要。

In an era full of variables, finding a certain value orientation is crucial.

Abstract philosophical application.

7

法官的判决最终确定了这起长达十年的诉讼案的结果。

The judge's ruling finally determined the outcome of this decade-long lawsuit.

Legal finality.

8

这种艺术风格的确定,标志着一个新时代的开启。

The determination of this artistic style marks the beginning of a new era.

Art history/Cultural analysis.

مترادف‌ها

ترکیب‌های رایج

确定时间
确定地点
确定人数
确定方案
确定目标
确定身份
确定关系
确定位置
无法确定
基本确定

عبارات رایج

你确定吗?

— The most common way to ask 'Are you sure?' in any situation.

你确定你要辞职吗?

我不确定。

— A polite way to express doubt or lack of knowledge.

我不确定他今天会不会来。

确定无疑

— Beyond any doubt; absolutely certain.

这件事已经确定无疑了。

尚未确定

— Not yet determined; still pending.

具体的开会时间尚未确定。

确定一下

— A softer, more polite way to ask to 'make sure' or 'check'.

我去确定一下门锁好了没有。

点击确定

— Common instruction in software to click the 'OK' button.

输入密码后,请点击确定。

难以确定

— Difficult to determine or be sure about.

这种药的效果目前还难以确定。

确定下来

— To finalize something that was previously undecided.

我们把日期确定下来吧。

重新确定

— To re-determine or re-finalize something.

由于天气原因,我们需要重新确定出发时间。

确定过眼神

— A meme phrase meaning 'confirmed by a look' (instant connection).

确定过眼神,遇上对的人。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

确定 vs 肯定

肯定 is about personal belief/feeling; 确定 is about objective finalization/verification.

确定 vs 决定

决定 is the choice itself; 确定 is the finalization of the choice's details.

确定 vs 确认

确认 is more formal and often used for verifying data or official documents.

اصطلاحات و عبارات

"板上钉钉"

— Like a nail in a board; a settled matter that cannot be changed. Related to the finality of '确定'.

这件事已经是板上钉钉,不能更改了。

Informal/Idiomatic
"千真万确"

— Absolutely true; beyond any doubt. Used to emphasize certainty.

这个消息千真万确,你放心吧。

Neutral
"确凿无疑"

— Irrefutable and beyond doubt; usually used for evidence.

证据确凿无疑,他无法抵赖。

Formal
"毫无疑问"

— Without a doubt; certainly.

毫无疑问,他是最合适的人选。

Neutral
"尘埃落定"

— The dust has settled; a situation has become finalized or '确定'.

选举结果终于尘埃落定了。

Neutral
"铁证如山"

— Ironclad evidence as heavy as a mountain. Related to '确定' through factual proof.

在铁证如山面前,他承认了错误。

Formal
"信而有征"

— Credible and proven by evidence.

他的话信而有征,大家都相信他。

Literary
"言之凿凿"

— To speak with absolute certainty (sometimes used ironically if the speaker is wrong).

他言之凿凿地说他见过那个人。

Neutral
"毋庸置疑"

— Needless to doubt; unquestionable.

他的贡献是毋庸置疑的。

Formal
"确信不疑"

— To be firmly convinced without any doubt.

我确信不疑他会成功的。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

确定 vs 肯定

Both translate to 'sure'.

肯定 is subjective conviction (I'm sure he'll win). 确定 is objective finalization (The time is confirmed).

我肯定他会来,但我还没确定他什么时候来。

确定 vs 决定

Both involve making a choice.

决定 is the act of picking an option. 确定 is the act of making that option final and fixed.

我决定去旅行,但还没确定去哪儿。

确定 vs 确认

Both mean 'confirm'.

确认 is more formal/technical (confirming a password). 确定 is more general (making sure of something).

请在系统中确认你的订单,确定信息无误。

确定 vs 明确

Both involve clarity.

明确 means 'to make clear/explicit'. 确定 means 'to finalize/fix'.

我们要明确目标,然后确定计划。

确定 vs 落实

Both involve making something happen.

落实 is about practical implementation. 确定 is about the decision/finalization phase.

计划已经确定了,现在需要落实到行动上。

الگوهای جمله‌سازی

A1

你确定...吗?

你确定去吗?

A2

我不确定 + Clause

我不确定他来不来。

B1

已经确定了 + Noun

已经确定了时间。

B1

无法确定 + Noun

无法确定原因。

B2

在确定...之前

在确定事实之前。

B2

确定...的身份/地位

确定嫌疑人的身份。

C1

有待进一步确定

结果有待进一步确定。

C2

...的不确定性

未来的不确定性。

خانواده کلمه

اسم‌ها

确定性 (certainty)
不确定性 (uncertainty)

فعل‌ها

确认 (confirm)
定夺 (decide)
定位 (position)

صفت‌ها

确定的 (definite)
不确定的 (uncertain)
确切的 (exact)

مرتبط

准确 (accurate)
正确 (correct)
固定 (fixed)
决定 (decide)
稳定 (stable)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese, especially in digital and professional contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 确定 as 'OK' in conversation. 好的 / 没问题

    确定 is for certainty, not for agreeing to a request.

  • Using 确定 instead of 肯定 for 'definitely'. 他肯定会来。

    确定 is a verb/state of finality; 肯定 is an adverb of conviction.

  • Saying '我确定喜欢这个' for 'I sure like this'. 我确实喜欢这个。

    确定 cannot be used as an adverb to mean 'really' or 'indeed'.

  • Using 确定 instead of 决定 for 'to decide to do something'. 我决定去北京。

    决定 is for the choice; 确定 is for finalizing the details of that choice.

  • Forgetting '一下' in polite requests. 请确定一下人数。

    Without '一下', the request can sound like a harsh command.

نکات

Using with '了'

Always use '了' after 确定 when a decision has been finalized. '时间确定了' sounds much more natural than '时间确定'.

Polite Softening

Add '一下' (yīxià) after 确定 in requests. '请确定一下' is much friendlier than '请确定'.

The 'OK' Button

Remember that 确定 is the 'OK' button. This helps you remember its meaning of 'confirming an action'.

Formal Reports

In reports, use '尚未确定' (not yet determined) instead of '还没确定' for a more professional tone.

Expressing Doubt

Use '我不确定' as a polite way to say you don't know something for sure without sounding ignorant.

Process vs. Result

Think of 确定 as the result of a process. You check, you think, and then you 确定.

Directness

Be careful with '你确定吗?' in arguments; it can be very confrontational. Use it carefully.

App Usage

Pay attention to the '确定' button in your Chinese apps (like WeChat or Alipay) to see it in action daily.

HSK Tip

For HSK 3 and 4, 确定 often appears in listening parts where people are making plans. Listen for it to know when a decision is made.

Stone under Roof

Visualize the character: A stone (石) inside a house (定). A solid plan at home!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Stone' (确 - 石) being placed under a 'Roof' (定 - 宀). Once the stone is inside the house, the plan is 'solid' and 'settled.' You are 确定!

تداعی تصویری

Imagine a big green 'OK' button on a computer screen. That button is the physical embodiment of 确定.

شبکه واژگان

确定 (Confirm) 事实 (Fact) 日期 (Date) 计划 (Plan) 按钮 (Button) 肯定 (Sure) 决定 (Decide) 不确定 (Unsure)

چالش

Try to use '确定' three times today: once to ask a question ('你确定吗?'), once to express doubt ('我不确定'), and once to finalize a plan ('确定时间').

ریشه کلمه

The word is a compound of '确' (què) and '定' (dìng). '确' originally meant the hardness of a stone, implying something solid and real. '定' depicts a roof over a person or a stable base, implying stability and settling down.

معنای اصلی: To solidify and settle; to make something as firm as a rock and as stable as a house.

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin Chinese.

بافت فرهنگی

Avoid using '你确定吗?' in a very aggressive tone with elders, as it can sound like you are questioning their memory or honesty. Use '您再确定一下?' to be more polite.

In English, we use 'sure' for both feelings and facts. In Chinese, '确定' is more about the facts/finalization, while '肯定' is more about the feeling of being sure.

确定过眼神 (Song: 'Love Confession' by JJ Lin) 不确定性原理 (Heisenberg's Uncertainty Principle) 确定性与偶然性 (Certainty and Chance in philosophy)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Software/Apps

  • 点击确定
  • 确定删除
  • 确定退出
  • 确定支付

Travel/Booking

  • 确定订单
  • 确定日期
  • 确定酒店
  • 确定航班

Office/Work

  • 确定会议
  • 确定方案
  • 确定人数
  • 确定目标

Daily Conversation

  • 你确定吗?
  • 我不确定
  • 确定一下
  • 还没确定

Legal/Formal

  • 确定身份
  • 确定条款
  • 确定责任
  • 确定证据

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你确定你明天有空吗? (Are you sure you are free tomorrow?)"

"我们什么时候能确定旅行的计划? (When can we finalize the travel plans?)"

"你确定这个消息是从哪儿听来的吗? (Are you sure where you heard this news from?)"

"我不确定哪家餐厅更好,你觉得呢? (I'm not sure which restaurant is better, what do you think?)"

"你能确定参加聚会的人数吗? (Can you confirm the number of people attending the party?)"

موضوعات نگارش

写一件你现在还不能确定的事情。 (Write about something you cannot be sure about right now.)

描述一次你终于确定了重要决定的经历。 (Describe an experience where you finally finalized an important decision.)

你觉得生活中有什么事情是百分之百确定的? (What things in life do you think are 100% certain?)

如果不确定未来,你会感到害怕吗?为什么? (If the future is uncertain, would you feel afraid? Why?)

谈谈“确定目标”对学习汉语的重要性。 (Talk about the importance of 'setting goals' for learning Chinese.)

سوالات متداول

10 سوال

In modern Chinese, it is primarily a verb or adjective. However, by adding '性' (xìng), it becomes the noun '确定性' (certainty). You wouldn't usually use '确定' alone as a noun like 'a confirmation'; you would use '确认信' or similar.

It depends on the tone. To a friend, it's normal. To a boss, it might sound like you're doubting them. Use '您再确定一下?' to be more polite and respectful.

确定 is 'to finalize/confirm' (action-oriented). 确信 is 'to be firmly convinced' (belief-oriented). You 确定 a date, but you 确信 someone is innocent.

You can say '我百分之百确定' (Wǒ bǎifēnzhībǎi quèdìng) or '我非常确定'.

Because '确定' implies a formal confirmation of the action you are about to take, whereas '好' is just a casual agreement. '确定' is more precise for computer operations.

Yes, in the sense of '确定关系' (finalizing a relationship) or '确定人选' (finalizing the choice of a person for a job).

No. '不知道' means you lack the information entirely. '不确定' means you have some information but aren't 100% sure it's correct or final.

Yes, in a context where you are finalizing a plan, '那就这么确定了' means 'Then it's settled/It's a deal.'

It's a famous meme. It literally means 'confirmed by looking into each other's eyes,' used to describe a moment of instant recognition or finding 'the one'.

Use it to describe determining a value or a result: '确定实验数据' (determine experimental data).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '确定' to ask someone if they are sure about their plan.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am not sure if he will come.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '确定' and '已经' in a sentence about a meeting time.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a polite request to confirm the number of guests.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The police have determined his identity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '不确定' as an adjective to describe someone's eyes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to set a clear goal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about clicking the 'OK' button.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cause of the accident is still unknown (unable to determine).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '确定' in a sentence about a romantic relationship.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Are you sure you want to quit your job?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '尚未确定' for a future event.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am very sure about this answer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '确定' in a scientific context about an experiment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the uncertainty of the future.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please confirm your password again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '确定无疑'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We first decide what to do, then determine how to do it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '确定' in a sentence about a travel destination.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Can you confirm the boarding gate?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '确定' with the correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Are you sure?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm not sure' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please confirm the time' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The plan is finalized' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Are you sure you want to go?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I can't be sure about the reason.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We need to finalize the number of people.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The date is not yet confirmed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am very sure.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let me make sure.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's beyond doubt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Confirm your password.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm not sure if he's coming.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The results are basically confirmed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait until the facts are confirmed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Click the confirm button.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We must set a goal.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'His tone was very certain.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are you sure or not?' (Verb-not-Verb)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the pinyin: 确定

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '你确定吗?' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我不确定他什么时候来。' When is he coming?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '请确定一下人数。' What needs to be confirmed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '时间已经确定了。' Is the time set?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '还没确定去哪儿。' Has a destination been chosen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '经理确定了方案。' Who finalized the plan?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '无法确定他的身份。' Can they identify him?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '点击确定按钮。' What action is requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '确定无疑的事实。' What kind of fact is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '你确定你要辞职?' What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '尚未确定的日期。' Is the date fixed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我们需要确定目标。' What do we need to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我非常确定。' How sure is the speaker?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '确定过眼神。' What is this a reference to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!