怎样
怎样 در ۳۰ ثانیه
- A fundamental Chinese pronoun used to ask 'how', covering both state ('How is it?') and method ('How to do?').
- Slightly more formal than '怎么样', making it suitable for both daily conversation and professional writing or news headlines.
- Commonly used in the structure 'Subject + 怎样' to ask about health, weather, or quality of objects.
- Vital for expressing 'no matter how' in complex sentences and evaluated results in the 'Verb + 得 + 怎样' pattern.
The Chinese pronoun 怎样 (zěnyàng) is a fundamental building block of the Mandarin language, primarily functioning as an interrogative pronoun used to inquire about the manner, condition, nature, or state of something. At its core, it translates most directly to the English word 'how' or the phrase 'in what way.' However, its usage is nuanced and depends heavily on its position within a sentence and the specific context of the conversation. In the CEFR A1 level, learners first encounter it as a way to ask about someone's well-being or the quality of an object, such as asking 'How is this book?' or 'How have you been lately?' The character 怎 (zěn) historically relates to 'how' or 'why,' containing the heart radical (心), suggesting an inquiry into the state of mind or the essence of a situation. The character 样 (yàng) refers to 'appearance,' 'manner,' or 'pattern.' When combined, they literally ask for the 'manner' or 'pattern' of a situation.
- Basic Inquiry
- Used to ask about the condition of a person or thing. For example, '你身体怎样?' (How is your health?)
- Methodological Inquiry
- Used to ask for instructions or the way to perform an action. For example, '这道菜怎样做?' (How is this dish made?)
你觉得这件毛衣怎样? (What do you think of this sweater? / How is this sweater?)
Beyond simple questions, 怎样 is also used in rhetorical questions and as an indefinite pronoun. In more advanced contexts, it can mean 'no matter how' when paired with words like '无论' (wúlùn). Native speakers often use it to seek opinions, making it a vital tool for social interaction. It is slightly more formal than its cousin 怎么样 (zěnmeyàng), though in many casual contexts, they are interchangeable. Understanding 怎样 requires recognizing that it doesn't just ask 'how' in a vacuum; it asks for a description of a state. If you ask '他这人怎样?', you aren't asking how he physically functions, but rather what kind of person he is. This distinction is crucial for English speakers who might confuse 'how' with 'what kind of.'
Culturally, using 怎样 shows an interest in the process or the result rather than just a simple yes/no answer. It invites the listener to provide a descriptive response, which is why it is so common in feedback loops, whether in a business meeting asking '进度怎样?' (How is the progress?) or at a dinner table asking '味道怎样?' (How is the taste?). As you progress in your Chinese studies, you will find that 怎样 is a versatile tool that allows you to probe deeper into the nuances of the world around you, moving beyond basic labels and into the realm of qualitative assessment.
无论你怎样努力,都要注意休息。 (No matter how hard you work, you must pay attention to resting.)
- Synonym Comparison
- Compared to '如何' (rúhé), '怎样' is more common in daily speech. '如何' is highly formal and often found in literature or official documents.
Mastering the sentence structures involving 怎样 (zěnyàng) is essential for achieving fluency in Mandarin. The word functions primarily in three positions: as a predicate at the end of a sentence, as an adverbial modifier before a verb, and as a complement. Each position changes the nuance of the question slightly. When used as a predicate, it typically follows a subject to ask about its state. For instance, in '你的新工作怎样?' (How is your new job?), '怎样' is the main verb-like element asking for a description of the job. This is the most common use for beginners at the A1 and A2 levels.
- Subject + 怎样?
- Used to ask about the condition or quality. Example: '最近天气怎样?' (How is the weather lately?)
- 怎样 + Verb?
- Used to ask about the method or manner. Example: '我们怎样去机场?' (How do we go to the airport?)
As an adverbial modifier, 怎样 precedes the verb to inquire about the 'how-to' aspect of an action. This is often interchangeable with 怎么 (zěnme), but 怎样 carries a slightly more formal tone or focuses more on the specific process. For example, '你打算怎样解决这个问题?' (How do you plan to solve this problem?) asks for a detailed strategy. If you used '怎么' here, it might sound more casual or even imply a bit of surprise or confusion. In academic or professional writing, you will see '怎样' used to introduce methodologies, such as '本文将讨论怎样提高生产效率' (This article will discuss how to improve production efficiency).
不管结果怎样,你都尽力了。 (No matter how the result turns out, you have done your best.)
In more complex grammar, 怎样 can be used in the 'V + 得 + 怎样' structure, where it acts as a complement of degree or result. For example, '你考得怎样?' (How did you do on the exam?). Here, it asks for the quality of the action 'taking the exam.' This structure is vital for daily conversation as it allows speakers to evaluate performance. Another important use is in conditional phrases like '如果你想知道怎样学习汉语...' (If you want to know how to learn Chinese...). Here, it functions as part of an embedded question. Unlike English, where 'how' might require a change in word order, Chinese maintains the same word order for both direct and indirect questions, making 怎样 relatively straightforward to place once you understand the basic SVO structure of Mandarin.
Finally, consider the use of 怎样 in negative or indefinite statements. '不怎样' (bù zěnyàng) is a common way to say 'not so good' or 'mediocre.' If someone asks '电影好看吗?' (Is the movie good?) and you reply '不怎样,' you are expressing that it wasn't particularly impressive. This idiomatic use is very common in spoken Chinese. Understanding these various placements—at the end for status, in the middle for method, and in phrases for evaluation—will give you a comprehensive grasp of this versatile pronoun.
- Complement Structure
- Verb + 得 + 怎样. Example: '你睡得怎样?' (How did you sleep?)
The word 怎样 (zěnyàng) is ubiquitous in the Chinese-speaking world, appearing in environments ranging from bustling street markets to high-level diplomatic briefings. In the domestic sphere, you will hear parents asking their children '今天在学校怎样?' (How was school today?). This usage is warm and observational, seeking a narrative of the day's events. In the workplace, '怎样' is the language of progress and strategy. Managers often ask '那个项目进展得怎样了?' (How is that project progressing?). In these contexts, the word is not just a question; it is a prompt for a status report. Because it is slightly more formal than '怎么样,' using '怎样' in a professional setting can make your speech sound more polished and concise.
医生问:“你今天感觉怎样?” (The doctor asked: "How are you feeling today?")
In the realm of media and entertainment, 怎样 is a staple in song lyrics and movie titles. It often conveys a sense of introspection or longing. For example, a song might have a line like '不知道你现在过得怎样' (I don't know how you are living now), which carries a heavy emotional weight. In news media, you'll see headlines like '怎样解决全球气候变暖问题' (How to solve the problem of global warming). Here, '怎样' acts as a formal 'how-to' indicator, setting a serious tone for the discussion that follows. It is also frequently heard in interviews, where the interviewer asks the subject '你怎样看待这个现象?' (How do you view this phenomenon?), inviting a deep, analytical response.
Social media and digital communication are other places where 怎样 thrives. On platforms like WeChat or Weibo, users post photos of their meals or travels with captions like '大家觉得这儿怎样?' (What does everyone think of this place?). It serves as a call to action for comments and engagement. In the world of e-commerce, customer reviews are filled with phrases like '质量不怎样' (The quality isn't great) or '使用效果怎样?' (How is the effect of use?). This reflects its role as a tool for evaluation. Whether you are reading a technical manual or a heartfelt letter, 怎样 provides the linguistic framework for inquiry and assessment that is central to human communication.
- News Headlines
- Used to introduce solutions or analyses. Example: '怎样预防感冒' (How to prevent a cold).
- Daily Greetings
- Used as a shorter version of 'how are things'. Example: '最近怎样?' (How's it going lately?)
Even in the education sector, teachers use 怎样 to guide students through problem-solving. '你怎样得出这个答案的?' (How did you arrive at this answer?) forces the student to explain their logic. This demonstrates that '怎样' is not just about the end result, but the path taken to get there. By paying attention to these varied contexts, you will start to see that 怎样 is more than just a question word; it is a window into the speaker's expectations for the depth and type of information they wish to receive.
One of the most frequent errors English speakers make when using 怎样 (zěnyàng) is confusing it with 怎么 (zěnme). While both can translate to 'how,' they are not always interchangeable. 怎么 is often used to ask about the cause or reason (similar to 'why') or to express surprise. For example, if you say '你怎么不吃?' it means 'Why aren't you eating?' If you said '你怎样不吃?' it would sound incorrect or very strange, as '怎样' doesn't usually function as 'why.' English speakers often default to 'how' in their heads and use '怎样' in situations where a Chinese speaker would instinctively use '怎么' for a simple action.
- Mistake: Confusion with 'Why'
- Incorrect: 你怎样没来? (How did you not come?) - Correct: 你怎么没来? (Why didn't you come?)
- Mistake: Word Order in Comparisons
- Incorrect: 怎样他比你高? - Correct: 他怎样比你高? (How is he taller than you?)
Another common pitfall is the misuse of '怎样' in the 'V + 得 + 怎样' structure. Learners sometimes forget the '得' (de) particle, saying '你学怎样?' instead of the correct '你学得怎样?'. The '得' is necessary to link the verb to the interrogative complement. Furthermore, learners often struggle with the distinction between '怎样' and '怎么样'. While '怎么样' is very common at the end of a sentence, '怎样' can sometimes feel slightly abrupt if not used correctly in spoken Mandarin. A native speaker might say '你觉得这个怎么样?' (What do you think of this?) rather than '你觉得这个怎样?' in a casual setting, though the latter is perfectly grammatical.
错误:他怎样写这个字? (Incorrect for 'How does he write this character?')
正确:他怎么写这个字? (Correct: Use '怎么' for simple actions.)
There is also a subtle mistake involving the use of '怎样' to mean 'what kind of.' In English, we might say 'How is he as a teacher?' In Chinese, you could say '他作为老师表现怎样?', but you cannot use '怎样' as an adjective directly before a noun like 'How teacher is he?'. You must either use it as a predicate or rephrase. Additionally, beginners sometimes use '怎样' when they actually mean '什么' (what). For example, asking '这是怎样?' (What is this how?) instead of '这是什么?' (What is this?). '怎样' always seeks a description of a state or manner, not a noun-based identification.
Lastly, be careful with the phrase '不怎样.' While it means 'not so good,' it can sometimes sound quite dismissive or blunt. If you want to be more polite, you might say '一般般' (yībān bān) or '还可以' (hái kěyǐ). Using '不怎样' in response to someone's hard work might be perceived as rude. Awareness of these social nuances, combined with a solid grasp of the '怎么' vs '怎样' distinction, will help you avoid the most common errors and speak more naturally.
To truly master Chinese, one must understand the spectrum of words that mean 'how.' 怎样 (zěnyàng) sits in the middle of this spectrum, flanked by the casual 怎么 (zěnme) and the formal 如何 (rúhé). Understanding when to use each is the hallmark of an advanced learner. 怎么 is the most frequent in daily life, especially for short, punchy questions. It often carries a sense of 'how' (method) or 'why' (cause). 怎么样 (zěnmeyàng) is the full version of '怎样' and is the standard for asking 'How about...?' or 'What do you think?' in conversation.
- 如何 (rúhé)
- The formal, literary equivalent. Used in speeches, books, and formal business. Example: '如何提高效率' (How to increase efficiency).
- 怎么 (zěnme)
- The casual, multi-purpose 'how'. Can also mean 'why'. Example: '你怎么在这儿?' (How/Why are you here?)
比较:
1. 你怎么去? (Casual: How are you going?)
2. 你怎样安排? (Neutral/Formal: How are you arranging it?)
3. 如何是好? (Literary: What is the best way to proceed?)
Another alternative is 怎么着 (zěnmezhe), which is very informal and common in Northern China, particularly Beijing. It can mean 'how' or 'what happened.' For example, '你想怎么着?' (What do you want to do about it?) can sound a bit confrontational or very casual. Then there is 若何 (ruòhé), which is classical Chinese and rarely used today except in very specific poetic or historical contexts. For learners, the most important distinction remains between '怎样' and '如何.' If you are writing an essay or a report, '如何' will make you look more educated. If you are chatting with friends, '怎样' or '怎么样' is the way to go.
There are also phrase-based alternatives. Instead of asking '你觉得怎样?' you could ask '你有什么看法?' (What views do you have?). This shifts the question from 'how' to 'what views.' In a business context, asking '进展怎样?' (How is the progress?) could be replaced by '目前的情况是什么?' (What is the current situation?). Expanding your vocabulary with these alternatives allows you to adjust your register according to the situation, ensuring that your 'how' always fits the 'where' and 'who' of your conversation.
- 怎么着 (zěnmezhe)
- Colloquial/Slang. Often used in '能怎么着' (What can be done / So what?).
- 怎么样 (zěnmeyàng)
- The standard spoken version of '怎样'. Use this for 'How about it?'
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '怎' contains the 'heart' (心) radical, which hints at its early use in asking about one's thoughts or intentions, not just physical methods.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'zěn' as 'zhěn' (confusing dental and retroflex sounds).
- Failing to sustain the fourth tone on 'yàng', making it sound like a question tone.
- Mixing up 'zěnyàng' with 'zěnme' phonetically in rapid speech.
- Over-emphasizing the nasal 'n' in 'zěn'.
- Pronouncing 'yàng' like 'yāng' (first tone).
سطح دشواری
The characters are simple and frequently encountered in early lessons.
The character '怎' has a slightly complex top part for absolute beginners.
Easy to pronounce and very useful for basic interaction.
Can be confused with '怎么样' or '怎么' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Interrogative pronouns as predicates
你的中文怎样?
Adverbial of manner
我们要怎样解决这个问题?
Complements of degree with 'de'
他唱得怎样?
Indefinite usage in 'no matter' clauses
无论怎样,都要努力。
Negative evaluation with 'bu'
这件衣服的质量不怎样。
مثالها بر اساس سطح
你身体怎样?
How is your health?
Subject + 怎样 as a predicate.
今天天气怎样?
How is the weather today?
Time + Subject + 怎样.
这本小说怎样?
How is this novel?
Asking for a quality assessment.
最近怎样?
How's it going lately?
Elliptical sentence used as a greeting.
味道怎样?
How is the taste?
Asking about sensory experience.
你的新车怎样?
How is your new car?
Possessive + Subject + 怎样.
那里的风景怎样?
How is the scenery there?
Location + Subject + 怎样.
你的中文怎样?
How is your Chinese?
Asking about proficiency/state.
怎样写这个字?
How to write this character?
怎样 + Verb for method.
我们怎样去上海?
How do we go to Shanghai?
Asking for travel instructions.
你考得怎样?
How did you do on the test?
Verb + 得 + 怎样 complement.
怎样打开这个盒?
How to open this box?
怎样 + Verb for procedure.
你觉得这主意怎样?
What do you think of this idea?
Asking for an opinion on an abstract concept.
怎样联系你?
How to contact you?
Asking for a specific method of contact.
今天过得怎样?
How did your day go?
Verb + 得 + 怎样 for duration/experience.
怎样使用这个电脑?
How to use this computer?
怎样 + Verb for operation.
无论怎样,我都会支持你。
No matter what, I will support you.
无论怎样 as a conditional phrase.
你打算怎样处理这件事?
How do you plan to handle this matter?
Inquiring about strategy/manner.
不管结果怎样,我们都得面对。
No matter the result, we have to face it.
不管 + Subject + 怎样.
请告诉我怎样才能成功。
Please tell me how to succeed.
Embedded question in a request.
他不知道该怎样表达自己的感情。
He doesn't know how to express his feelings.
Abstract usage of method.
你怎样看待这种社会现象?
How do you view this social phenomenon?
Asking for an analytical perspective.
这件事情究竟会怎样发展?
How will this matter actually develop?
Asking about future state/evolution.
不论你怎样努力,结果都是一样的。
No matter how hard you work, the result is the same.
Using 怎样 to modify an adjective/adverbial effort.
既然这样,你还能怎样呢?
Since it's like this, what else can you do?
Rhetorical question implying limited options.
他怎样对待别人,别人就怎样对待他。
How he treats others is how others treat him.
Parallel structure for reciprocity.
我们应当怎样评价这位历史人物?
How should we evaluate this historical figure?
Formal inquiry into evaluation.
你怎样想并不重要,重要的是你做了什么。
How you think isn't important; what's important is what you did.
Using 怎样 to represent an internal state.
这篇文章说明了怎样在竞争中获胜。
This article explains how to win in a competition.
Using 怎样 to introduce a complex methodology.
无论环境怎样改变,他的初心不变。
No matter how the environment changes, his original intention remains.
Using 怎样 with a verb of change.
他究竟是怎样一个人?
What kind of person is he exactly?
Asking about the essence of character.
你怎样才能证明你的清白?
How can you prove your innocence?
Asking for evidence/method in a serious context.
我们要探讨怎样在多元文化中寻找共识。
We need to explore how to find consensus in diverse cultures.
Academic/Formal inquiry into abstract processes.
他那番话,你听了又会怎样想?
After hearing those words, how would you think?
Rhetorical use in a psychological context.
无论局面怎样复杂,他都能泰然处之。
No matter how complex the situation, he can handle it calmly.
Advanced conditional structure with adjectives.
怎样才能把理论转化为实践,是一个难题。
How to transform theory into practice is a difficult problem.
Subject clause starting with 怎样.
他那不怎样表现引起了大家的注意。
His mediocre performance caught everyone's attention.
Using '不怎样' as an attributive modifier.
你又怎样知道他不是在说谎?
How do you know he isn't lying?
Challenging a premise using 怎样.
怎样界定这个概念,学术界尚无定论。
How to define this concept is still undecided in academia.
Formal definition inquiry.
人生应当怎样度过,每个人都有不同的答案。
How life should be spent, everyone has a different answer.
Philosophical inquiry.
夫唯不争,故天下莫能与之怎样。
Because he does not contend, no one in the world can do anything against him.
Archaic/Pseudo-classical use in modern context.
你且看他最后会落得个怎样下场。
Just watch what kind of end he will eventually come to.
Idiomatic expression of fate.
无论历史怎样变迁,真理永远存在。
No matter how history changes, the truth always exists.
Universal statement with 怎样.
他那种不怎样的人生态度令人费解。
His lackluster attitude toward life is baffling.
Using '不怎样' to describe an abstract noun.
试问,我们又该怎样面对这突如其来的变故?
May I ask, how should we face this sudden change?
Rhetorical device '试问' paired with 怎样.
怎样在瞬息万变的市场中立于不败之地?
How to remain invincible in a rapidly changing market?
High-level business strategy inquiry.
他那副神情,分明是在说:你能把我怎样?
That look on his face clearly said: What can you do to me?
Idiomatic '把...怎样' meaning 'to do something to someone'.
怎样协调个人利益与集体利益的冲突?
How to coordinate the conflict between individual and collective interests?
Formal social-political inquiry.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Not so good; mediocre. Used to express dissatisfaction or lack of impression.
我觉得那部电影不怎样。
— Anything is fine; whatever. Used to express flexibility or indifference.
吃什么?怎样都行。
— No matter what; in any case. Used to introduce a fixed condition.
无论怎样,我都要去。
— Regardless; anyway. Similar to '无论怎样' but slightly more casual.
不管怎样,谢谢你。
— What will happen? Used to ask about consequences.
如果不去,会怎样?
— What kind of person. Used for deep character inquiry.
他到底是怎样的一个人?
— Depends on how you do it. Used to place responsibility on the listener.
成败就看你怎样做了。
— So what? Used rhetorically to dismiss a point.
他很有钱,那又怎样?
— What can be done? Used to express helplessness.
事情已经这样了,还能怎样?
— How are you living? Used to ask about one's general life situation.
你这些年过得怎样?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'怎么' often asks 'why' or for a simple method, while '怎样' asks for a detailed manner or state.
'如何' is the formal version and is rarely used in casual spoken greetings like 'How are you?'
'什么' asks 'what' (noun), while '怎样' asks 'how' (description).
اصطلاحات و عبارات
— Not up to much; not very good. Often used to describe skills or results.
他的画画得不成怎样。
Colloquial— Mediocre; nothing special. A very common way to criticize politely or bluntly.
这家的菜不怎么样。
Informal— What is the best way to do it? Used when one is at a loss for what to do.
丢了钱包,这可怎样是好?
Neutral/Literary— No matter how you put it. Used to emphasize a final conclusion.
无论怎样说,他都是错的。
Neutral— What can you do to me? A defiant expression.
我就不给,你能把我怎样?
Informal/Slang— To perform poorly. Used in sports or work evaluations.
他今天在场上表现得不怎样。
Neutral— Not knowing what to do. Expresses confusion or being overwhelmed.
面对这么多礼物,我不知怎样才好。
Neutral— How to view/regard. A common phrase in analytical discussions.
你怎样看待人工智能的发展?
Formal— Whatever works; it's all good. Expresses easy-going nature.
只要你开心,怎样都好。
Informal— To end up in a certain way (usually bad).
他最后落得个怎样下场,你又不是不知道。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'how' in English.
'怎么' is for simple actions or reasons. '怎样' is for complex methods, opinions, or states.
你怎么没去? (Why didn't you go?) vs 你过得怎样? (How are you living?)
Both mean 'how' and are used in similar structures.
'如何' is much more formal and used in writing. '怎样' is more versatile.
如何解决 (Formal) vs 怎样解决 (Neutral)
They are nearly identical in meaning.
'怎么样' is more common in spoken Mandarin at the end of a sentence. '怎样' is more concise.
你觉得怎么样? vs 你觉得怎样?
They share the same second character.
'怎样' is a question (how). '这样' is a statement (this way).
你怎样做? (How do you do it?) vs 你这样做。 (You do it this way.)
Both ask for a description.
'什么样' asks 'what kind of' (noun-focused). '怎样' asks 'how' (state-focused).
他是什麽样的人? (What kind of person is he?) vs 他这人怎样? (How is he?)
الگوهای جملهسازی
Subject + 怎样?
天气怎样?
怎样 + Verb?
怎样去机场?
Verb + 得 + 怎样?
你考得怎样?
无论 + 怎样,都...
无论怎样,我都爱你。
觉得 + ... + 怎样?
你觉得这个电影怎样?
把 + ... + 怎样
你能把他怎样?
怎样 + ... + 是一个问题
怎样平衡工作和生活是一个问题。
夫 + ... + 怎样 (Literary)
夫复何求,又能怎样?
خانواده کلمه
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High. It is one of the top 500 most used words in modern Chinese.
-
Using '怎样' for 'Why'
→
你怎么没来?
English 'how come' can mean 'why', but Chinese '怎样' cannot. Use '怎么' for 'why'.
-
Forgetting the '得' particle
→
你学得怎样?
When evaluating a verb, the '得' is grammatically required to connect the verb and the complement.
-
Incorrect Word Order
→
你身体怎样?
Learners often say '怎样你?' following English 'How are you?'. In Chinese, the subject precedes the interrogative predicate.
-
Confusing '怎样' and '什么样'
→
他是什麽样的人?
If you want to know the 'type' or 'category', use '什么样'. '怎样' is more about the 'condition' or 'state'.
-
Overusing '怎样' in formal writing
→
如何提高效率
While '怎样' is okay, '如何' is more appropriate for high-level academic or professional titles.
نکات
Use the Particle '得'
Remember to include '得' when asking how an action was performed. '你做得怎样?' is correct, not '你做怎样?'.
Soften Your Tone
In casual speech, '怎么样' sounds a bit friendlier and less abrupt than '怎样'.
Title Writing
Use '怎样' in titles of articles to sound professional. For example: '怎样学习外语'.
Polite Criticism
If you don't like something, '不怎样' is a common way to say it, but '一般' is even more polite.
Listen for Tone 4
The falling tone on 'yàng' is key. If you hear it rising, the speaker might be asking a very different question.
Learn the Pair
Always learn '怎样' and '这样' together. They are the 'how' and 'this way' of many conversations.
Asking about Family
Asking '你父母身体怎样?' is a very polite and expected way to show respect to someone's elders.
Opinion Seeking
Use '你觉得...怎样?' to invite others to speak. It is a great way to practice listening to descriptive Chinese.
Don't say '怎样你'
Unlike English 'How are you', the 'you' comes first in Chinese: '你怎样?'.
Rhetorical Power
Master '那又怎样' to sound more fluent and assertive in debates.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ZEN' (怎) for a state of mind and 'YANG' (样) as a 'young' pattern. You are asking: 'What is the Zen of this Young pattern?' -> How is it?
تداعی تصویری
Imagine a person looking at a blueprint (pattern/样) and scratching their head (怎/how).
شبکه واژگان
چالش
Try to use '怎样' in three different ways today: once to ask about the weather, once to ask for an opinion, and once to ask how to do something.
ریشه کلمه
The word is a compound of '怎' (zěn) and '样' (yàng). '怎' appeared in the Tang Dynasty as a contraction of '止' and '忍' or related sounds, evolving into an interrogative. '样' refers to a pattern or model, dating back to the use of wood (木 radical) to create molds.
معنای اصلی: To ask about the pattern or manner of a thing.
Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarinبافت فرهنگی
Be careful using '不怎样' (not so good) as it can be perceived as quite blunt in some social circles.
English speakers often use 'how' for both 'how are you' and 'how do you do it'. Chinese uses '怎样' for both, but favors '怎么' for simple actions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Health and Well-being
- 身体怎样?
- 感觉怎样?
- 最近身体怎样?
- 恢复得怎样?
Work and Projects
- 进展怎样?
- 工作怎样?
- 表现怎样?
- 结果怎样?
Opinions and Feedback
- 觉得怎样?
- 质量怎样?
- 味道怎样?
- 风景怎样?
Methods and Instructions
- 怎样去?
- 怎样写?
- 怎样用?
- 怎样做?
Daily Life Greetings
- 最近怎样?
- 今天怎样?
- 过得怎样?
- 心情怎样?
شروعکنندههای مکالمه
"你最近的工作进展得怎样了?"
"你觉得这家餐厅的招牌菜怎样?"
"要是明天天气不怎样,我们还去爬山吗?"
"你怎样看待最近上映的那部电影?"
"如果你有时间,你会怎样安排你的假期?"
موضوعات نگارش
写一写你今天过得怎样,发生了哪些有趣的事情?
如果你能改变世界,你会怎样去做?
描述一下你理想中的生活是怎样的?
回顾上周的学习,你觉得自己表现得怎样?
面对困难时,你通常会怎样去寻找解决方法?
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. '怎么' (zěnme) is used to mean 'why' in sentences like '你怎么没来?' (Why didn't you come?). '怎样' is strictly for 'how' or 'in what way'.
Yes, '怎样' is slightly more formal and is often used in writing, news titles, and formal speeches, whereas '怎么样' is the standard for daily conversation.
You can simply say '你身体怎样?' (How is your health?). It functions as the predicate of the sentence.
It means 'not so good' or 'mediocre'. It is a common way to express that something did not meet your expectations.
Use '如何' in formal writing, academic papers, or official business contexts. Use '怎样' in neutral or informal situations.
Yes, when paired with '无论' or '不管', as in '无论怎样' (no matter how it is / no matter what).
No. It can come at the end (predicate), before a verb (adverbial), or after '得' (complement).
No. You should use '这是什么?'. '这是怎样?' would mean 'How is this?', which is only used if you are asking about the state of something already identified.
It is used in both, but Southerners and standardized Putonghua speakers use '怎样' or '怎么样' frequently, while Northerners might use '怎么着' in very casual settings.
Common replies include '挺好的' (Very good), '还可以' (Not bad), or '老样子' (Same as always).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence asking how the weather is today.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking how to go to the airport.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking a friend how they have been lately.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '无论怎样'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking for an opinion on a book.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence evaluating how someone sang.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How do you view this problem?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'No matter the result, we must try.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '不怎样'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How to use this machine?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking about someone's health.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking about the taste of food.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How did you spend your weekend?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '那又怎样'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How to learn Chinese well?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking about the quality of a product.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How is your new job?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '怎样都行'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What kind of person is he?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking about progress in a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'How are you?' using '怎样'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How is the food?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How do I get there?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No matter what, I'm going.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What do you think of my new phone?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How did you sleep last night?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How is your Chinese study going?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's not that great.' using '不怎样'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How should we solve this?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Anything is fine.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask about the weather.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How is your health lately?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How to open this?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'So what?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What kind of person is he?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How to say this in Chinese?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How is the progress?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What do you think of the movie?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No matter how you look at it...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How have you been?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: '你考得怎样?' What is being asked?
Listen and identify: '今天天气怎样?' What is being asked?
Listen and identify: '味道不怎样。' What is the opinion?
Listen and identify: '怎样去机场?' What is the speaker seeking?
Listen and identify: '你最近怎样?' Is this formal or informal?
Listen and identify: '无论怎样都好。' What is the sentiment?
Listen and identify: '质量怎样?' What is the focus?
Listen and identify: '那又怎样?' What is the tone?
Listen and identify: '进展得怎样了?' What is the context?
Listen and identify: '你觉得我怎样?' What is being asked?
Listen and identify: '怎样写这个字?' What is the task?
Listen and identify: '他表现怎样?' What is being evaluated?
Listen and identify: '怎样才能成功?' What is the topic?
Listen and identify: '身体挺好的,你怎样?' What is the speaker doing?
Listen and identify: '不管结果怎样。' What does this imply?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '怎样' is your go-to tool for qualitative inquiries. Whether you are asking a friend how they feel or asking a colleague how a project is going, '怎样' invites a descriptive response. Example: '你觉得这个计划怎样?' (What do you think of this plan?)
- A fundamental Chinese pronoun used to ask 'how', covering both state ('How is it?') and method ('How to do?').
- Slightly more formal than '怎么样', making it suitable for both daily conversation and professional writing or news headlines.
- Commonly used in the structure 'Subject + 怎样' to ask about health, weather, or quality of objects.
- Vital for expressing 'no matter how' in complex sentences and evaluated results in the 'Verb + 得 + 怎样' pattern.
Use the Particle '得'
Remember to include '得' when asking how an action was performed. '你做得怎样?' is correct, not '你做怎样?'.
Soften Your Tone
In casual speech, '怎么样' sounds a bit friendlier and less abrupt than '怎样'.
Title Writing
Use '怎样' in titles of articles to sound professional. For example: '怎样学习外语'.
Polite Criticism
If you don't like something, '不怎样' is a common way to say it, but '一般' is even more polite.
مثال
这件事情你打算怎样处理?
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر animals
蚂蚁
A1مورچه (حشره اجتماعی). مورچهها به دلیل کار سخت و سازماندهی در کلونیهایشان معروف هستند.
攻击
A1حمله کردن، یورش بردن. دشمن شهر را <strong>حمله</strong> میکند. (Došman šahr rā hamle mikonad.) سخنان او به من <strong>حمله</strong> کرد. (Soḵanān-e u be man hamle kard.)
野兽
B1وحشی؛ یک حیوان وحشی، به ویژه یک حیوان بزرگ یا خطرناک.
蜜蜂
A1زنبور عسل حشرهای پرنده است که عسل تولید میکند.
鸟窝
A1لانه پرنده. سازهای که پرنده برای تخمگذاری میسازد.
咬伤
A1زخم ناشی از گاز گرفتگی؛ مجروح شدن بر اثر گاز گرفتن.
骨头
A1استخوان؛ بخشهای سخت بدن.
虫子
A1حشره یا کرم. این کلمه رایج برای هر موجود کوچک خزنده یا پرنده است.
蝴蝶
A1واژه چینی برای پروانه 蝴蝶 (húdié) است.
笼子
A2قفس؛ سازه ای از سیم یا میله که حیوانات در آن نگهداری می شوند. 'پرنده در قفس است' (پرنده در قفس است).