At the A1 level, learners focus on survival Chinese. '药费' (yàofèi) is introduced as a essential 'money' word. Students learn that '药' means medicine and '费' means fee. At this stage, the goal is simply to recognize the word on a bill or at a pharmacy counter. A1 learners should be able to ask '药费多少钱?' (How much is the medicine fee?) and understand basic answers involving numbers and currency (元/块). The focus is on the concrete transaction: seeing a bottle of medicine, hearing a price, and paying. We don't worry about insurance or reimbursement yet; we just focus on the 'medicine + cost' connection. This word is often grouped with other daily fees like '车费' (bus/taxi fare) and '话费' (phone bill) to show how the suffix '费' works in Mandarin to denote various expenses.
At the A2 level, learners begin to use '药费' in slightly more complex sentences. They can describe the cost using adjectives like '贵' (expensive) or '便宜' (cheap). An A2 learner might say, '这里的药费很贵' (The medicine fees here are very expensive). They also start to learn the appropriate verbs like '交' (to pay/hand over) or '付' (to pay). This is where the distinction between '药费' and '医药费' (medical bill) starts to become useful, though A2 students might still use them interchangeably. The focus is on 'functional health'—being able to go to a pharmacy or a small clinic and handle the payment process. They should also be able to understand simple questions from a pharmacist like '你要交多少药费?' (How much medicine fee do you need to pay?) and use basic measure words like '笔' (bǐ) for transactions, although '个' is often still used as a fallback.
At the B1 level, the context for '药费' expands into the realm of work and basic insurance. Learners should be able to discuss '报销' (reimbursement). A typical B1 sentence would be: '我可以在公司报销这笔药费吗?' (Can I reimburse this medicine fee at my company?). Students at this level start to understand that '药费' can be a recurring expense, using frequency words like '每月' (every month) or '每年' (every year). They can also discuss the 'burden' (负担) of these costs. B1 learners should be able to navigate a hospital bill that lists multiple items and identify which part is the '药费'. They also begin to distinguish between '中药' (Traditional Chinese Medicine) and '西药' (Western medicine) and how their respective '药费' might differ in terms of price and insurance coverage.
At the B2 level, '药费' is used in the context of social and economic discussions. Learners can talk about 'healthcare reform' (医疗改革) and how it aims to '降低药费' (lower medicine costs). They understand more formal collocations like '高额药费' (high-amount medicine fees) and '药费支出' (medicine expenditure). A B2 learner should be able to read a news article about drug price negotiations and understand the implications for the public. They can use the potential complement to discuss affordability, such as '很多家庭负担不起这笔昂贵的药费' (Many families cannot afford this expensive medicine fee). The focus shifts from personal transactions to understanding the word as a component of a larger economic system, including concepts like '自费' (paying out of pocket) versus '公费' (government-funded).
At the C1 level, learners use '药费' with high precision in professional or academic contexts. They can discuss the nuances of 'pharmaceutical economics' (药物经济学) and the 'cost-benefit ratio' of different treatments. They are comfortable using the word in formal written reports, perhaps comparing '药费' across different provinces or demographic groups. They understand the legal implications of '药费' in medical malpractice or personal injury cases. A C1 speaker can engage in a nuanced debate about whether the government should subsidize '药费' for rare diseases. They also recognize the word in classical or highly formal literary contexts where '费' might be replaced by more archaic or specialized terms, yet '药费' remains the standard modern anchor.
At the C2 level, '药费' is a tool for expert-level communication. The learner can analyze the linguistic evolution of the term and its place in the socio-political landscape of Chinese-speaking regions. They can use the term in high-level policy papers, discussing '药费控费' (controlling medicine costs) strategies. They understand the subtle connotations of the word in different dialects or regional variations (e.g., how the term is handled in Taiwan vs. Mainland China). A C2 learner can interpret complex financial statements from pharmaceutical companies or hospitals where '药费' is broken down into 'revenue' and 'cost' components. At this level, the word is not just a vocabulary item but a concept integrated into a deep, holistic understanding of Chinese society, economics, and history.

药费 در ۳۰ ثانیه

  • 药费 means medicine fees or drug costs in Chinese.
  • It is a compound of 'medicine' (药) and 'fee' (费).
  • Used in hospitals, pharmacies, and insurance contexts regularly.
  • Commonly paired with verbs like 'pay' (交/付) and 'reimburse' (报销).

The Chinese term 药费 (yàofèi) is a practical and essential noun for anyone navigating daily life in a Chinese-speaking environment. At its core, it is a compound word formed by 药 (yào), meaning 'medicine' or 'drug', and 费 (fèi), which translates to 'fee', 'cost', or 'expense'. Together, they specifically refer to the money spent on medications. While it is a simple concept, its application varies from the small amount paid for a box of aspirin at a local pharmacy to the significant financial burden of long-term prescription treatments for chronic illnesses.

Literal Breakdown
The character 药 represents the medicinal herbs (indicated by the grass radical 艹) used in traditional and modern treatments. The character 费 represents the expenditure of resources, often monetary. Thus, the word is strictly 'medicine-cost'.
Scope of Use
In a hospital setting, your total bill (医药费) is often split into registration fees (挂号费), consultation fees (诊疗费), and the specific cost for the drugs prescribed to you, which is the 药费.

Understanding this word is crucial for managing personal finances, dealing with insurance claims, and discussing healthcare needs with medical professionals. In China, the cost of medicine is a frequent topic of public discourse, especially regarding the 'National Reimbursement Drug List' (医保目录) which determines how much of the 药费 can be covered by the state. When you are at the hospital's payment window (收费处), the clerk will often tell you the total, but you can ask for a breakdown to see exactly how much the 药费 is. This is particularly important because some medications are imported and expensive, while others are generic and cheap.

“这次生病,住院费倒是不贵,就是药费花了不少钱。” (In this illness, the hospitalization fee wasn't expensive, but the medicine cost quite a bit.)

From a grammatical perspective, 药费 is a countable noun in the sense that you can talk about 'this medicine fee' or 'that medicine fee', but it is often used collectively. It frequently follows verbs like 支付 (zhīfù - to pay), 报销 (bào xiāo - to reimburse), or 减免 (jiǎnmiǎn - to reduce or waive). For example, if you have social security (社保), a portion of your 药费 might be automatically deducted or reimbursed later. This word also appears in policy discussions, such as '降低药费' (lowering drug costs), which is a major goal of healthcare reform in many Chinese-speaking regions. Whether you are buying traditional Chinese medicine (中药) or Western medicine (西药), the resulting bill is always categorized under this term.

“请出示您的保险卡,我们可以直接扣除一部分药费。” (Please show your insurance card; we can directly deduct a portion of the medicine fee.)

Common Contexts
1. **Pharmacies**: Asking for the total price of a prescription. 2. **Hospitals**: Reviewing the itemized bill after a consultation. 3. **Insurance**: Submitting receipts for reimbursement. 4. **News**: Reporting on the rising costs of healthcare or new drug price regulations.

In summary, 药费 is a word that sits at the intersection of health and finance. It is one of the first specific 'fee' words learners encounter because of its high frequency in survival situations. If you are traveling in China and need to visit a doctor, knowing this word will help you understand your bill and ensure you are being charged correctly. It is a neutral term, used in both formal medical documents and informal family conversations about the cost of caring for an elderly relative or a sick child.

Using 药费 (yàofèi) in a sentence requires an understanding of how nouns function as subjects, objects, and parts of possessive phrases in Mandarin. Because it refers to a cost, it is naturally paired with adjectives describing price (贵, 便宜, 高, 低) and verbs describing financial transactions (付, 交, 报销, 承担). Let's explore the various structures where this word commonly appears to help you build natural-sounding sentences.

As a Subject
When 药费 is the subject, you are usually describing its state or its impact.
Example: 药费太贵了,我付不起。 (The medicine cost is too expensive; I can't afford it.) Here, the cost itself is the focus of the complaint.
As an Object
This is the most common usage, where an action is performed on the fee.
Example: 他去窗口交药费。 (He went to the window to pay the medicine fee.) The verb 交 (jiāo) is the standard way to say 'pay' or 'hand over' for fees and bills.

One of the most important structures for intermediate learners involves the concept of reimbursement. In China, the term 报销 (bàoxiāo) is used constantly. You will often hear: 这些药费可以报销吗? (Can these medicine expenses be reimbursed?). If you are working in China, your company might have a policy where you submit your receipts (发票) to get your 药费 back. In this context, the word is often preceded by a demonstrative or a quantifier, such as 这笔药费 (this sum of medicine fees) or 所有的药费 (all the medicine fees).

“政府正在努力降低老百姓的药费负担。” (The government is working hard to reduce the burden of medicine costs for the common people.)

Another sophisticated way to use 药费 is in the context of 'affordability' using the potential complement. For example, 他负担得起昂贵的药费。 (He can afford the expensive medicine fees.) Or conversely, 贫困家庭往往负担不起高额的药费。 (Poor families often cannot afford high medicine fees.) The word 高额 (gāo'é) meaning 'large amount' is a frequent collocate of 药费 in news and formal writing. In daily life, you might simply say 药费很高.

Negative Sentences
To say there is no medicine fee, use 免药费 (free of medicine fees) or 没有药费. In some charitable clinics, you might see the sign 免收药费 (waiving medicine fees).

Finally, consider the possessive usage. You can talk about 谁的药费 (whose medicine fee). For instance, 我爷爷每月的药费都要好几千块。 (My grandfather's monthly medicine cost is several thousand yuan.) Here, the word acts as a specific category of monthly expenditure. By mastering these patterns, you move beyond just knowing the definition to being able to discuss healthcare economics and personal budgeting in Mandarin with precision and fluency.

To truly master 药费 (yàofèi), you need to recognize it in the wild. It isn't just a textbook word; it is a staple of hospital hallways, pharmacy counters, insurance offices, and family dinner tables. Let's look at the specific environments where this word is most prevalent and the nuances it carries in each.

1. The Public Hospital (公立医院)
In a Chinese hospital, the process is highly segmented. After seeing the doctor, you receive a digital or paper prescription. You then go to the 'Charge Window' (收费处). You will hear the staff say: “请先交药费,然后去药房取药。” (Please pay the medicine fee first, then go to the pharmacy to pick up the medicine.) This is a standard procedure that every resident knows by heart.
2. The Community Pharmacy (药店)
When buying over-the-counter (OTC) drugs, you might ask: “这种药的药费是多少?” (What is the cost for this medicine?). Although you could just use '价格' (price), using '药费' sounds more specific to the medical context. The pharmacist might reply by explaining that the 药费 varies depending on the brand (brand-name vs. generic).

In the realm of Social Media and News, 药费 is a hot topic. China has been implementing 'Bulk Procurement' (带量采购) to drastically lower the 药费 for common conditions like hypertension and diabetes. You will see headlines like “国家出手!100种药品药费平均降幅50%” (The State intervenes! The medicine fees for 100 types of drugs drop by an average of 50%). Understanding this word allows you to follow these important social changes that affect millions of lives.

“现在的医保政策很好,大病的药费能报销很大一部分。” (Current health insurance policies are very good; a large portion of medicine fees for serious illnesses can be reimbursed.)

You will also hear this word in Insurance Consultations. When signing up for commercial health insurance, the agent will explain the 'Reimbursement Ratio' (报销比例) for 药费. They might say, “我们的计划涵盖了进口药的药费。” (Our plan covers the cost of imported medicines.) This is a crucial distinction, as imported drugs often have much higher 药费 and are not always covered by basic state insurance. Knowing this word helps you ask the right questions about your coverage.

3. Family Conversations
At home, family members might discuss the monthly budget. “这个月给爸爸买药的药费花了一千块。” (The medicine cost for buying Dad's medicine this month was 1,000 yuan.) It is a word used with care and sometimes concern, reflecting the financial reality of health management.

Whether you are watching a TV drama where a character is struggling to pay for a loved one's treatment, or you are reading a formal medical report, 药费 is the standard, indispensable term for the cost of medicine. Its presence in so many different layers of society—from high-level policy to the most intimate family settings—makes it a cornerstone of functional Chinese vocabulary.

While 药费 (yàofèi) is a relatively straightforward word, learners often trip up on its scope, its relationship with similar terms, and its grammatical positioning. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound more natural and professional. Let's analyze the most frequent errors made by English speakers and how to correct them.

Mistake 1: Over-extending the meaning
Many learners use 药费 to mean the entire hospital bill. This is technically incorrect. If you stay in a hospital, you have 床位费 (bed fee), 检查费 (examination fee), and 药费 (medicine fee). The correct umbrella term is 医药费 (yīyàofèi) or 医疗费 (yīliáofèi). Using 药费 when you mean the whole bill might cause confusion if you are asking for a refund or checking insurance details.
Mistake 2: Confusing 'Price' and 'Fee'
Learners often say “药的价格” (the price of the medicine). While grammatically correct, it sounds like you are a merchant talking about stock. In a clinical or personal health context, 药费 is the more natural choice. It emphasizes the 'expense' incurred by the patient rather than the 'market price' of the commodity.

Another common error is the incorrect use of verbs. English speakers might translate 'pay the medicine bill' as “支付药单” (zhīfù yàodān). However, 药单 is the physical piece of paper (the prescription or receipt). You don't 'pay the paper'; you pay the 药费. The correct verb-object pair is 交药费 or 付药费.

❌ Incorrect: “我付了药价。” (I paid the medicine price.)
✅ Correct: “我交了药费。” (I paid the medicine fee.)

Learners also struggle with the difference between 药费 and 诊费 (zhěnfèi). In the West, these are often bundled, but in China, they are strictly separate. If you ask a doctor “药费多少?”, they will only tell you the cost of the pills. They won't include the 10 or 50 yuan you paid to actually see them. Being aware of this distinction prevents surprises when you get to the final payment stage.

Mistake 3: Word Order with 'Total'
In English, we say 'the total medicine fee'. Beginners often try to say “总药费”. While understandable, it is much more common to say “药费总计” (yàofèi zǒngjì) or “总共的药费”. In formal documents, you will see “药费合计”.

Lastly, remember that 药费 is almost always used for human medicine. If you are at a veterinarian, you might still use it, but it's specifically for the drugs. For the whole vet visit, 治疗费 (treatment fee) is more common. By paying attention to these nuances, you ensure that your communication is precise, preventing financial misunderstandings in sensitive medical situations.

In the world of medical terminology, several words overlap with 药费 (yàofèi). Choosing the right one depends on whether you are talking about just the pills, the entire doctor visit, or the broad concept of healthcare spending. Let's compare 药费 with its closest relatives.

药费 vs. 医药费 (yīyàofèi)
药费: Specifically the cost of drugs/medication.
医药费: Medical and pharmaceutical expenses combined. This is the most common term for 'medical bills' in general. If you fall and need a bandage, a scan, and some painkillers, the whole sum is the 医药费.
药费 vs. 医疗费 (yīliáofèi)
医疗费: This is a more formal and broader term, often used in legal, insurance, or governmental contexts. It covers everything from surgery to rehabilitation. While 医药费 is common in daily speech, 医疗费 is what you'll see in a court case about personal injury.

Beyond these, there are more specific terms that you might encounter depending on the situation. For example, 诊疗费 (zhěnliáofèi) refers to the diagnostic and treatment fee—the cost of the doctor's expertise and the use of hospital equipment. If you go for a check-up but don't need any medicine, your 药费 will be zero, but your 诊疗费 will still exist.

“比较:
1. 他的药费每月五百元。(His drug cost is 500/mo.)
2. 他的医疗支出占收入的一半。(His healthcare spending takes half his income.)”

For those interested in economics or policy, the term 开支 (kāizhī) or 支出 (zhīchū) might be used. You could say 药费支出 (expenditure on medicine). This sounds much more professional and is common in financial reports. Conversely, in a very informal setting, someone might just say “买药的钱” (the money for buying medicine). While 'money' (钱) is universal, using '费' makes the speaker sound more educated and precise.

Comparison Table
  • 药费 (yàofèi): Specific to pills/syrups. Use at the pharmacy.
  • 诊费 (zhěnfèi): Specific to the doctor's consultation.
  • 挂号费 (guàhàofèi): The small fee to register at a hospital.
  • 医药费 (yīyàofèi): The general bill (Doctor + Medicine).
  • 医疗保险 (yīliáo bǎoxiǎn): Medical insurance (covers the fees).

Understanding these distinctions is not just about vocabulary; it's about understanding the Chinese healthcare system's structure. By using 药费 correctly, you demonstrate an awareness that in this system, the cost of the physical product (the medicine) is often treated as a separate financial entity from the service of the medical professional. This clarity will serve you well in both personal health management and broader social interactions.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient China, '药' was often linked to '乐' (music) because music was believed to have healing properties. The characters are still very similar today (药 vs 乐).

راهنمای تلفظ

UK /jâʊ.feɪ/
US /jâʊ.feɪ/
In Mandarin, both syllables receive equal stress, but the falling tones make them both sound emphatic.
هم‌قافیه با
叫 (jiào) 笑 (xiào) 背 (bèi) 对 (duì) 内 (nèi) 味 (wèi) 贵 (guì) 退 (tuì)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'yào' as the 1st tone (flat), which can sound like 'waist' (腰 - yāo).
  • Pronouncing 'fèi' as 'fēi' (1st tone), which means 'to fly'.
  • Mixing up the tones and saying 'yáo' (rising), which sounds like 'to shake'.
  • Softening the 'f' sound in 'fèi' too much, making it sound like 'hèi'.
  • Not dropping the pitch enough on the 4th tones, making it sound like a question.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The characters are common and taught early. '药' is slightly complex but recognizable.

نوشتن 3/5

Writing '药' (yào) with its many strokes can be challenging for beginners.

صحبت کردن 2/5

Two falling tones (4-4) are easy to remember but require a bit of force.

گوش دادن 2/5

The 'fei' suffix is a very common marker for fees, making it easy to catch.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

药 (Medicine) 钱 (Money) 交 (To hand over) 贵 (Expensive) 医院 (Hospital)

بعداً یاد بگیرید

报销 (Reimburse) 保险 (Insurance) 发票 (Receipt) 诊费 (Consultation fee) 处方 (Prescription)

پیشرفته

医疗改革 (Healthcare reform) 专利药 (Patented drug) 仿制药 (Generic drug) 医保目录 (Insurance catalog) 集中采购 (Centralized procurement)

گرامر لازم

Noun Suffix '-费' (fèi)

学费 (tuition), 水费 (water bill), 电费 (electricity bill).

Potential Complement '负担得起/起' (fùdān de qǐ)

我负担得起这笔药费。

Measuring money with '笔' (bǐ)

这是一笔很大的药费。

Using '一共' (yīgòng) for totals

药费一共三十块。

The '是...的' structure for emphasis

药费是在这里交的。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

药费多少钱?

How much is the medicine fee?

Simple question structure: Subject + [Question Word]?

2

药费十块钱。

The medicine fee is ten yuan.

Basic statement: Subject + Value.

3

我要交药费。

I need to pay the medicine fee.

Verb '交' (to pay/hand over) is standard for fees.

4

药费不贵。

The medicine fee is not expensive.

Adjective '贵' (expensive) with the negative '不'.

5

这是你的药费。

This is your medicine fee.

Pronoun '这' (this) used as a subject.

6

药费在这里交。

Pay the medicine fee here.

Locative structure: [Place] + [Action].

7

我有药费。

I have the medicine fee (money).

Verb '有' (to have) used for possession of the amount.

8

去交药费吧。

Go pay the medicine fee.

Imperative sentence with the particle '吧'.

1

这里的药费比那家店便宜。

The medicine fee here is cheaper than that shop.

Comparison structure using '比' (bǐ).

2

我付了五十块药费。

I paid fifty yuan for the medicine fee.

Past action indicated by the particle '了'.

3

药费太高了,我不买了。

The medicine fee is too high; I won't buy it.

Structure '太...了' for emphasis.

4

这些药费一共多少钱?

How much are these medicine fees in total?

Using '一共' (altogether) for totals.

5

请给我药费的发票。

Please give me the receipt for the medicine fee.

Polite request using '请' and the noun '发票' (receipt).

6

你可以用手机付药费。

You can use your phone to pay the medicine fee.

Using '可以用' (can use) for methods.

7

他帮我交了药费。

He helped me pay the medicine fee.

Structure '帮 [someone] [do something]'.

8

药费包括这种感冒药吗?

Does the medicine fee include this cold medicine?

Verb '包括' (to include) for itemization.

1

我的保险可以报销这笔药费。

My insurance can reimburse this medicine fee.

Using '报销' (to reimburse) - key B1 vocabulary.

2

每月的药费对他来说是一笔大开支。

The monthly medicine fee is a big expense for him.

Structure '对...来说' (for someone).

3

如果药费太贵,我们可以换一种药。

If the medicine fee is too expensive, we can change to another medicine.

Conditional '如果...就/可以...'.

4

他因为付不起药费而感到担心。

He feels worried because he cannot afford the medicine fee.

Structure '因为...而...' (because... therefore...).

5

这种药的药费已经降下来了。

The cost for this medicine has already come down.

Directional complement '下来' used figuratively for prices.

6

请问这笔药费是否包含在住院费里?

May I ask if this medicine fee is included in the hospitalization fee?

Formal '是否' (whether) instead of '是不是'.

7

虽然药费很高,但效果很好。

Although the medicine fee is high, the effect is very good.

Conjunction '虽然...但...' (although... but...).

8

有些药费是不能用医保支付的。

Some medicine fees cannot be paid with medical insurance.

Passive/Status structure using '是...的'.

1

政府采取措施降低高血压患者的药费负担。

The government is taking measures to reduce the medicine cost burden for hypertension patients.

Formal vocabulary: '采取措施' (take measures), '负担' (burden).

2

大病保险涵盖了大部分昂贵的进口药费。

Critical illness insurance covers most expensive imported medicine fees.

Verb '涵盖' (to cover/encompass).

3

患者对药费的增长速度表示担忧。

Patients expressed concern about the rate of increase in medicine costs.

Preposition '对' used to indicate the object of emotion.

4

这笔药费将由慈善机构全额承担。

This medicine fee will be fully borne by the charity.

Passive structure '由...承担' (be borne by).

5

药费支出的比例在家庭预算中逐年上升。

The proportion of medicine expenditure in the family budget is rising year by year.

Adverb '逐年' (year by year).

6

为了减少药费,医院开始推广仿制药。

To reduce medicine costs, hospitals have started promoting generic drugs.

Purpose clause '为了...' (in order to).

7

该政策旨在解决偏远地区居民药费高的问题。

The policy aims to solve the problem of high medicine fees for residents in remote areas.

Formal '旨在' (aims to).

8

药费的高低往往取决于药品的研发成本。

The level of medicine fees often depends on the research and development costs of the drugs.

Structure '取决于' (depends on).

1

药费的持续攀升已成为公共卫生体系的一大挑战。

The continuous climb of medicine costs has become a major challenge for the public health system.

Sophisticated verb '攀升' (to climb/surge).

2

通过集中采购,该市成功压低了抗癌药的药费。

Through centralized procurement, the city successfully pushed down the cost of anti-cancer drugs.

Prepositional phrase '通过...' (through/by means of).

3

部分罕见病药费高昂,亟需纳入医保目录。

Some rare disease medicine fees are exorbitant and urgently need to be included in the medical insurance catalog.

Formal adverb '亟需' (urgently need).

4

药费的结算流程在数字化转型后变得更加透明。

The settlement process for medicine fees has become more transparent after the digital transformation.

Noun '结算' (settlement/liquidation).

5

我们需要权衡药费支出与患者生存质量之间的关系。

We need to weigh the relationship between medicine expenditure and patients' quality of life.

Verb '权衡' (to weigh/balance).

6

药费的构成要素包括原材料、物流及专利费用。

The constituent elements of medicine fees include raw materials, logistics, and patent fees.

Formal '构成要素' (constituent elements).

7

在某些国家,药费由国家财政全额补贴。

In some countries, medicine fees are fully subsidized by the national treasury.

Noun '财政' (finance/treasury).

8

药费的波动受国际汇率和贸易政策的影响。

Fluctuations in medicine fees are affected by international exchange rates and trade policies.

Noun '波动' (fluctuation).

1

药费的指数级增长引发了关于医药行业伦理的广泛辩论。

The exponential growth of medicine costs has sparked widespread debate over the ethics of the pharmaceutical industry.

Mathematical term '指数级' (exponential).

2

该研究深入探讨了药费负担与贫困陷阱之间的因果联系。

The study delves into the causal link between the burden of medicine costs and the poverty trap.

Academic term '因果联系' (causal link).

3

药费定价机制的非透明性是导致医疗纠纷的诱因之一。

The non-transparency of the medicine fee pricing mechanism is one of the triggers for medical disputes.

Complex noun phrase '定价机制' (pricing mechanism).

4

通过药费倒挂现象,我们可以窥见药品流通领域的深层矛盾。

Through the phenomenon of inverted medicine fees, we can catch a glimpse of deep-seated contradictions in the drug distribution field.

Specialized term '倒挂' (inverted/upside down).

5

药费的社会化分担机制是构建和谐医患关系的关键。

The socialized sharing mechanism for medicine fees is key to building a harmonious doctor-patient relationship.

Abstract concept '社会化分担' (socialized sharing).

6

药费的审计过程必须严丝合缝,以防范任何可能的贪腐行为。

The audit process for medicine fees must be seamless to prevent any possible corrupt behavior.

Idiom '严丝合缝' (seamless/tightly fitted).

7

药费的杠杆作用在引导医疗资源配置中扮演着重要角色。

The leverage effect of medicine fees plays an important role in guiding the allocation of medical resources.

Metaphorical '杠杆作用' (leverage effect).

8

药费的刚性需求使得该市场在经济衰退期仍具韧性。

The rigid demand for medicine fees makes the market resilient even during economic recessions.

Economic term '刚性需求' (rigid/inelastic demand).

مترادف‌ها

医药费 医疗费 药品价格 药钱 诊费 药费开支 处方费 药费总额

متضادها

免费 赠药 免收 收入

ترکیب‌های رایج

交药费
报销药费
药费昂贵
药费负担
药费支出
药费清单
药费减免
自费药费
药费比例
预付药费

عبارات رایج

药费多少?

— A standard way to ask for the total medicine cost.

医生,请问我的药费多少?

免药费

— Medicine is free of charge.

这个社区诊所免药费。

药费单据

— Documents or receipts related to medicine costs.

请保存好所有的药费单据。

药费总计

— The total sum of medicine expenses.

药费总计为五百六十元。

高额药费

— Very high medicine costs.

他无法承担如此高额的药费。

药费报销单

— A form used to claim medicine expenses back from insurance.

填写这张药费报销单。

药费补贴

— A subsidy provided to cover medicine costs.

政府发放了药费补贴。

药费结算

— The final settlement of the medicine bill.

出院前要进行药费结算。

药费明细

— An itemized breakdown of the medicine costs.

我需要查看药费明细。

药费标准

— The standard rate or pricing for medicine.

医院有严格的药费标准。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

药费 vs 医药费

医药费 includes doctors' fees; 药费 is only for the medicine.

药费 vs 药价

药价 is the 'price' of the drug in a market sense; 药费 is the 'expense' to the patient.

药费 vs 挂号费

挂号费 is the registration fee to see a doctor, which is separate from 药费.

اصطلاحات و عبارات

"药到病除"

— As soon as the medicine arrives, the disease is cured. Often used to praise a doctor's skill.

这药真灵,真是药到病除!

Praise
"对症下药"

— To prescribe the right medicine for a symptom; figuratively, to take the right steps to solve a problem.

我们要对症下药,才能解决问题。

Metaphorical
"良药苦口"

— Good medicine tastes bitter; figuratively, good advice is often hard to hear.

良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

Wisdom
"不可救药"

— Beyond cure; incorrigible. Used for situations or people that cannot be helped.

他的懒惰已经到了不可救药的地步。

Critical
"无药可救"

— Similar to 不可救药; no medicine can save them.

这种病在过去是无药可救的。

Medical/Metaphorical
"以药养医"

— Using medicine sales to fund hospitals (a controversial practice in China).

政府正在努力取消以药养医的制度。

Policy
"药石无效"

— Medicine and treatment are both ineffective (usually for terminal illness).

老先生病重,已是药石无效。

Formal/Somatic
"换汤不换药"

— Changing the soup but not the medicine; a superficial change that doesn't fix the core issue.

这个新方案只是换汤不换药。

Critical
"药笼中物"

— Things in a medicine chest; figuratively, people or things that are always available for use.

他博学多才,各类人才皆为其药笼中物。

Literary
"如法炮制"

— To prepare medicine according to the prescribed method; figuratively, to follow a set pattern or copy someone.

他也如法炮制,做了一个一样的。

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

药费 vs 费用

Both mean 'fee' or 'expense'.

费用 is a general term for any expense. 药费 is specifically for medicine. You use 费用 when you don't want to be specific.

这次旅行的费用很高。

药费 vs 学费

Both end in '费'.

学费 is for education/tuition. 药费 is for health. They are both categories of life expenses.

我下个月要交学费。

药费 vs 价格

Both relate to how much something costs.

价格 (price) is an attribute of the product. 药费 (fee) is the act of paying for the medicine as a service/expense.

这种药的价格涨了。

药费 vs 成本

Both relate to money spent.

成本 (cost) usually refers to the production cost for the manufacturer. 药费 is the cost to the consumer.

药厂的生产成本很高。

药费 vs 罚款

Both are money you must pay.

罚款 is a fine for doing something wrong. 药费 is a fee for a medical service. Don't confuse 费 with 款 (which is often for fines/loans).

他交了交通罚款。

الگوهای جمله‌سازی

A1

药费 + [Number] + 块。

药费五十块。

A2

去 + [Place] + 交药费。

去窗口交药费。

B1

[Someone] + 可以 + 报销 + 药费。

我可以报销药费。

B2

药费 + 负担 + 很大。

他的药费负担很大。

C1

降低 + [Specific Group] + 的 + 药费。

降低老年人的药费。

C1

药费 + 纳入 + 医保。

这笔药费已纳入医保。

C2

药费 + 的 + 持续 + 攀升。

药费的持续攀升令人担忧。

C2

以 + [Something] + 抵扣 + 药费。

以积分抵扣部分药费。

خانواده کلمه

اسم‌ها

药品 (yàopǐn - medicines)
药方 (yàofāng - prescription)
药店 (yàodiàn - pharmacy)
费用 (fèiyòng - expenses)
学费 (xuéfèi - tuition)

فعل‌ها

用药 (yòngyào - to use medicine)
吃药 (chīyào - to take medicine)
付费 (fùfèi - to pay a fee)
收费 (shōufèi - to charge a fee)

صفت‌ها

药用的 (yàoyòng de - for medicinal use)
费钱的 (fèiqián de - costly)

مرتبط

医生 (yīshēng - doctor)
护士 (hùshi - nurse)
医院 (yīyuàn - hospital)
病历 (bìnglì - medical record)
保险 (bǎoxiǎn - insurance)

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life, especially for those with chronic health needs or elderly family members.

اشتباهات رایج
  • Using '价格' (jiàgé) instead of '药费' (yàofèi) in a hospital. 药费是多少?

    While 'price' (价格) is not wrong, '药费' is much more natural when referring to your specific personal expense in a medical context.

  • Saying '支付药单' (zhīfù yàodān). 交药费 (jiāo yàofèi).

    You pay the 'fee' (药费), not the 'prescription slip' (药单). '交' is the most common verb for paying bills.

  • Confusing '药费' with '挂号费'. 我先交了挂号费,然后再交药费。

    '挂号费' is the registration fee you pay when you first arrive. '药费' is what you pay after the doctor prescribes medicine.

  • Saying '药费是免费的' (yàofèi shì miǎnfèi de). 药是免费的 (yào shì miǎnfèi de).

    This is redundant (The fee is free). Simply say the medicine is free or the fee is waived (免收药费).

  • Using '个' as a measure word for 药费. 这笔药费 (zhè bǐ yàofèi).

    '笔' is the correct measure word for sums of money and financial items. '个' is too generic and sounds uneducated here.

نکات

Use '笔' for Fees

Whenever you talk about a specific medical expense, use the measure word '笔' (bǐ). It makes you sound like a native speaker who understands financial transactions. For example: '这是一笔很大的药费。'

Pay Before You Get

In most Chinese hospitals, you must '交药费' (pay the fee) at a central window BEFORE you can go to the pharmacy window to collect your medicine. Don't wait in the pharmacy line until you have your payment receipt!

Specify the Type

If you want to be very specific, you can say '中药费' (Traditional Chinese medicine fee) or '西药费' (Western medicine fee). This is common in insurance forms.

Sharp Tones

Both 'yào' and 'fèi' are 4th tones. Don't be afraid to sound a bit 'angry' or sharp when saying them; that's just how the 4th tone works! A flat tone might change the meaning.

Complaining about Price

If you think the price is too high, the most natural way to complain is '药费太离谱了!' (The medicine fee is outrageous/unreasonable!)

Write '药' Carefully

The character '药' (yào) is made of the grass radical (艹) and '约' (yuē). Focus on the '约' part inside; it's the phonetic component that helps you remember the sound.

Listen for 'Zǒngjì'

When the cashier tells you the total, they might say '药费总计...' (The medicine fee total is...). '总计' (zǒngjì) is the key word for 'total'.

Company Benefits

If you work in China, ask about '药费报销' (medicine fee reimbursement). Many companies offer this as a benefit, but you need to keep the '发票' (official receipt).

Know the Difference

Remember: 药费 = the drugs. 诊费 = the doctor. 医药费 = both. Using the right one shows you understand the billing system.

Learn the 'Fei' Family

Learn 药费 alongside 学费 (tuition), 话费 (phone bill), and 水费 (water bill). This helps you internalize the 'fee' suffix quickly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yao' Ming (the basketball player) needing medicine for his 'Feet' (fèi). Yao + Feet = YaoFei = Medicine Fees.

تداعی تصویری

Imagine a giant pill (药) with a dollar sign ($) on it, representing the fee (费).

شبکه واژگان

药房 (Pharmacy) 买药 (Buy medicine) 西药 (Western medicine) 中药 (Chinese medicine) 交费 (Pay fee) 贵 (Expensive) 便宜 (Cheap) 报销 (Reimburse)

چالش

Go to a local pharmacy (or pretend to) and ask '这种药的药费是多少?' (What is the medicine fee for this drug?) three times today.

ریشه کلمه

The word is a modern compound. '药' (yào) originally referred to medicinal herbs, with the grass radical '艹' on top. '费' (fèi) originally meant to spend or consume resources, often related to travel or rituals in ancient texts.

معنای اصلی: The combination specifically targets the monetary cost associated with obtaining medicinal substances.

Sino-Tibetan, Mandarin Chinese.

بافت فرهنگی

Be sensitive when discussing '药费' with people, as it can be a source of significant financial stress for families dealing with chronic illness.

In English, we often say 'prescription costs' or 'medical bills'. We rarely use the literal 'medicine fee' unless we are being very specific.

The movie 'Dying to Survive' (我不是药神) is a famous Chinese film entirely about the struggle of patients to pay for high '药费' for cancer drugs. News reports on '带量采购' (Bulk Procurement) often highlight the dramatic reduction in '药费' as a major political achievement. Public service announcements often remind citizens to keep their '药费' receipts for tax or insurance purposes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Hospital Payment Window

  • 我来交药费。
  • 药费可以刷卡吗?
  • 药费一共是多少?
  • 请给我药费清单。

Pharmacy

  • 这种药的药费贵吗?
  • 有没有药费低一点的?
  • 药费包括税吗?
  • 我需要药费的发票。

Insurance Office

  • 这笔药费能报销吗?
  • 药费的报销比例是多少?
  • 我需要提交哪些药费单据?
  • 保险涵盖进口药费吗?

Family Budgeting

  • 这个月的药费太高了。
  • 我们要留出一些钱付药费。
  • 爸爸的药费降下来了。
  • 药费是一笔不小的开支。

News/Policy Discussion

  • 药费负担过重。
  • 降低抗癌药的药费。
  • 药费持续增长的原因。
  • 完善药费补贴制度。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得现在的药费贵吗?"

"在你的国家,药费是由政府支付的吗?"

"你每月的药费支出多吗?"

"如果你没有钱交药费,该怎么办?"

"你认为保险应该涵盖所有的药费吗?"

موضوعات نگارش

描述一次你去医院交药费的经历。那天人多吗?花了多少钱?

写一写你对‘药费太贵’这个社会问题的看法。你觉得政府应该怎么做?

如果有一种非常贵的药能救命,但是你付不起药费,你会怎么办?

比较一下你家乡和中国的药费情况。哪里的医疗系统更方便?

记录你这个月的健康支出,包括药费、诊费和保险费。

سوالات متداول

10 سوال

药费 (yàofèi) specifically refers to the cost of medications (pills, liquids, etc.). 医药费 (yīyàofèi) is a broader term that includes both the medicine and the medical services (like the doctor's consultation or tests). In casual conversation, people often use 医药费 to mean the whole bill, but 药费 is used when looking at the specific drug costs.

Yes, absolutely. Whether it is Western medicine (西药) or Traditional Chinese Medicine (中药), the cost is referred to as 药费. For example, '这副中药的药费是六十块' (The medicine fee for this set of Chinese herbs is 60 yuan).

It is a neutral word. You will see it on official hospital receipts and hear it in casual conversations at home. It is appropriate for almost any context where medicine costs are discussed.

You can say '免药费' (miǎn yàofèi), which literally means 'exempt from medicine fees'. You can also say '免收药费' (miǎn shōu yàofèi) which is more formal and means 'waiving the collection of medicine fees'.

The most common and formal measure word is '笔' (bǐ), used for sums of money or transactions. For example, '一笔药费' (a sum of medicine fees). In very casual speech, some people might use '个', but '笔' is much better.

Both are correct. '交药费' (jiāo yàofèi) is slightly more common in a hospital setting when you are 'handing over' the money at a window. '付药费' (fù yàofèi) is a general term for 'paying' the cost.

Yes, you can use it at a vet's office to refer to the cost of the medicine for an animal, though you might also hear '医药费' or simply '药钱'.

'费' (fèi) implies a formal fee, bill, or systematic expense. '钱' (qián) just means money. Using '药费' sounds more precise and educated than '买药的钱'.

Usually, yes. In a hospital bill, '药费' often covers all pharmaceutical consumables, though sometimes things like bandages are listed under '材料费' (material fees). It depends on how detailed the bill is.

You can ask: '这笔药费医保报销吗?' (Does medical insurance reimburse this medicine fee?) or '保险涵盖药费吗?' (Does insurance cover medicine fees?)

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence in Chinese: 'How much is the medicine fee?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Chinese: 'I need to pay the medicine fee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The medicine fee is very expensive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Can I reimburse this medicine fee?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My grandfather's monthly medicine cost is 1,000 yuan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '报销' and '药费'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '负担' and '药费'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '降低' and '药费'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue (2 lines) at a hospital cashier.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government aims to solve the problem of high medicine costs.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe why someone might be worried about 药费 (in Chinese, 20+ words).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence comparing the 药费 of two different medicines.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about paying 药费 with a phone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '药费' and '涵盖'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Good medicine is bitter, but it helps the illness.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '药费' and '结算'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'generic drugs' lowering costs.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '药费' in a formal report context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'reimbursement ratio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He went to the hospital to pay the medicine fee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Medicine fee' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How much is the medicine fee?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to pay the medicine fee.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The medicine fee is too expensive.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Can I reimburse the medicine fee?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I forgot to pay the medicine fee.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that your company pays for your 药费.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please give me a receipt for the medicine fee.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The medicine fee here is very cheap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell the doctor you are worried about the 药费.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This sum of medicine fees is quite large.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I paid the medicine fee using my phone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Does the total include medicine fees?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The government is lowering medicine fees.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The medicine is free, no fee required.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need to check the medicine fee details.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where is the window for paying medicine fees?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My monthly medicine fee is 200 yuan.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The medicine fee has been settled.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'High medicine fees are a burden.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio (simulated): '一共是八十块药费。' How much is the fee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '请去三号窗口交药费。' Which window should you go to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '药费可以报销百分之五十。' What percentage is reimbursed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '这笔药费不包含在保险内。' Is it covered by insurance?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '药费太贵了,我们换便宜的吧。' What is the suggestion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '由于系统故障,暂时无法交药费。' Why can't you pay?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '您的药费合计六百元。' What is the total?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '药费单在医生那里。' Where is the bill?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '政府决定全额补贴这笔药费。' Who pays the full amount?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '请核对一下药费明细。' What should you check?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '药费包含了这种进口感冒药。' Does it include the imported medicine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '他的药费已经欠了三个月了。' How long has the fee been unpaid?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '药费报销流程非常简单。' How is the reimbursement process described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '这里的药费比市中心便宜。' Is it cheaper or more expensive than downtown?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '请问药费可以刷医保卡吗?' What payment method is asked about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The medicine fee for 100 types of drugs dropped by 50%.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need an itemized bill for the medicine fee.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '药费已经包含在住院押金里了。' Is the fee included in the deposit?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!