外甥
外甥 در ۳۰ ثانیه
- Maternal nephew (sister's son)
- Used for male children only
- Distinguished from paternal nephew (侄子)
- Common in family and festival contexts
The Chinese kinship system is renowned for its precision, and the term 外甥 (wàisheng) is a perfect example of this linguistic specificity. To an English speaker, the word 'nephew' covers any son of any sibling. However, in Chinese, the term changes based on whether the child is from your brother's side or your sister's side. 外甥 specifically refers to the son of your sister. This distinction is rooted in the traditional Chinese view of family structure, where the paternal line is considered 'internal' (内 - nèi) and the maternal or female line is considered 'external' (外 - wài).
- Literal Meaning
- The character 外 (wài) means 'outside' or 'external,' and 甥 (shēng) refers to the child of a sister or a daughter. Together, they designate a male child born 'outside' the immediate paternal clan.
In modern daily life, you will use this word whenever you are identifying your sister's son to others. Whether you are a man (his uncle/舅舅 - jiùjiu) or a woman (his aunt/姨妈 - yímā), your sister's son is always your 外甥. Understanding this term is crucial for navigating Chinese social circles and family gatherings, where using the correct kinship term is a sign of respect and cultural literacy.
这是我的外甥,他今年刚上大学。(This is my maternal nephew; he just started university this year.)
The cultural weight of the 'outside' (外) prefix shouldn't be misinterpreted as a lack of affection. While it historically denoted that the child would carry a different surname (the father's surname, not yours), the emotional bond between an uncle or aunt and their 外甥 is often very strong. In many Chinese families, the maternal uncle (舅舅) holds a particularly honored position and is expected to play a significant role in his nephew's upbringing and major life milestones.
When addressing your nephew directly, you rarely use the formal term '外甥.' Instead, you would use his nickname, his given name, or a term of endearment. '外甥' is primarily a referential term used when talking to a third party about the relationship. For example, if a colleague asks who the boy in your photo is, you would respond by identifying him as your 外甥.
- Gender Distinction
- It is important to remember that 外甥 is strictly male. If your sister has a daughter, she is your 外甥女 (wàishengnǚ). The '女' (nǚ) suffix is added to denote the female gender.
In the context of the 'One Child Policy' era, many younger Chinese people may not have siblings, and thus may not have 'real' 外甥. However, the term is sometimes extended to the sons of female cousins who are close enough to be considered 'sisters.' This 'extended family' usage highlights the flexibility of kinship terms in maintaining social bonds in a changing demographic landscape.
过年的时候,我要给我的外甥包一个大红包。(During the New Year, I need to prepare a big red envelope for my nephew.)
Finally, the term is frequently encountered in literature and TV dramas. In historical dramas, the relationship between a powerful official and his 外甥 often forms a key plot point, as the nephew might be seen as a political ally or a successor who carries the influence of his mother's clan. Even in contemporary settings, the dynamic of an 'uncle and nephew' (舅甥关系 - jiùshēng guānxì) is a staple of Chinese storytelling, representing a blend of familial duty and mentorship.
Using 外甥 (wàisheng) in a sentence requires an understanding of basic Chinese possessive structures and measure words. Because it is a noun representing a person, it almost always follows a possessive pronoun or a specific name to clarify whose nephew is being discussed. The most common measure word used with 外甥 is 个 (gè), though 位 (wèi) can be used to show more respect or formality.
- Basic Possession
- The most common way to use the word is [Person] + 的 + 外甥. For example, '我的外甥' (My nephew) or '王先生的外甥' (Mr. Wang's nephew).
When describing the actions or characteristics of your nephew, the word functions like any other subject or object. For instance, if you want to say your nephew is very smart, you would say: “我的外甥很聪明。” (Wǒ de wàisheng hěn cōngming). Note that in casual speech, the 'de' (的) is sometimes omitted if the relationship is clear, but keeping it is safer for learners.
我昨天带外甥去动物园玩了整整一天。(I took my nephew to the zoo yesterday and played for the whole day.)
In more complex sentences, you might use 外甥 to define a relationship relative to someone else. For example: “他是张医生的外甥。” (He is Dr. Zhang's nephew). This is a common way to introduce people at social gatherings. If you are the sister in this scenario, you wouldn't call your own son '外甥'; you would call him '儿子' (érzi). The term '外甥' is strictly from the perspective of the sister's siblings.
Another frequent usage pattern involves the verb 当 (dāng), which means 'to be' or 'to act as.' You might say, “我当外甥的舅舅已经十年了。” (I have been my nephew's uncle for ten years already). This highlights the reciprocal nature of the kinship term. You can also use verbs like 照顾 (zhàogù - to look after) or 疼爱 (téng'ài - to love dearly/dote on) when talking about your relationship with him.
虽然他只是我的外甥,但我把他当成亲生儿子一样看待。(Although he is just my nephew, I treat him like my own biological son.)
- Negative Sentences
- To say someone is NOT your nephew, use '不是' (bú shì). '他不是我的外甥,他是我的侄子。' (He is not my maternal nephew; he is my paternal nephew.)
In written Chinese, especially in legal or formal biographical contexts, the term is used with high precision. You might see phrases like “外甥某某” (Nephew So-and-so) in a will or a family tree document. For students of the language, mastering the use of 外甥 involves not just knowing the word, but knowing when to swap it for 侄子 (paternal nephew) to avoid confusion about which side of the family the person belongs to.
那个正在踢足球的男孩就是我的外甥。(That boy playing soccer over there is exactly my nephew.)
Finally, consider the tone. Because it is a family term, it usually carries a warm, neutral, or slightly affectionate tone. Using it demonstrates that you acknowledge the specific branch of the family tree, which is a key part of showing 'family feeling' (亲情 - qīnqíng) in Chinese culture. Whether you are complaining about his mischief or bragging about his grades, 外甥 remains the anchor for that specific relationship.
You will encounter the word 外甥 (wàisheng) most frequently in domestic and social settings involving family discussions. One of the most common places is during the Spring Festival (Chunjie). In the flurry of family reunions, you will hear elders and middle-aged adults introducing the younger generation. An aunt might point to a young man and tell her friends, '这是我大姐家的外甥' (This is the nephew from my eldest sister's home).
- The Red Envelope Context
- During Chinese New Year, the term is often linked to '压岁钱' (yāsuìqián - gift money). You will hear people say, '我得给外甥准备红包' (I have to prepare a red envelope for my nephew), emphasizing the financial and social obligations uncles and aunts have toward their sister's children.
Another common setting is the workplace or social gatherings among friends. Chinese people often talk about their family members' achievements as a way of sharing pride. You might hear a colleague say, '我外甥今年考上了北京大学' (My nephew got into Peking University this year). In this context, the word is used to share good news and build rapport through personal anecdotes.
听说你外甥要结婚了,恭喜啊!(I heard your nephew is getting married, congratulations!)
In Chinese media, particularly family-themed TV dramas (家庭剧 - jiātíng jù), the term is ubiquitous. These shows often revolve around the intricate relationships and occasional conflicts within an extended family. You might hear a character arguing with their sister about how she is raising her son, using the word 外甥 to emphasize their own stake in the child's well-being as a relative. Similarly, in classic literature like 'Dream of the Red Chamber,' kinship terms are used with surgical precision to denote rank and lineage.
You will also hear the term in hospitals or schools. When a relative goes to pick up a child from school, the teacher might ask for the relationship. The person would reply, '我是他舅舅,他是我外甥' (I am his uncle; he is my nephew). This serves as a formal identification of the legal and biological connection between the adult and the child.
- Modern Digital Usage
- On social media platforms like WeChat (微信), people often post photos of their nephews with captions like '可爱的小外甥' (Cute little nephew). It is a way of showing off the family's 'new blood' to their social circle.
In legal and administrative contexts, such as inheritance cases or immigration documents, 外甥 is the standard term used to define this specific degree of kinship. While the average learner might not deal with Chinese law, hearing the word in news reports about family estates or reunions after long separations is quite common. It provides a clear, unambiguous marker of the relationship that 'nephew' in English sometimes leaves slightly vague.
这个假期,我打算去上海看望我的外甥。(This holiday, I plan to go to Shanghai to visit my nephew.)
Ultimately, 外甥 is a word of connection. Whether it is whispered in a grandmother's ear as she asks about her daughter's son, or shouted across a busy restaurant during a family feast, it signifies the enduring importance of the maternal line in Chinese society. Even as China urbanizes and family sizes shrink, the pride and responsibility associated with being an uncle or aunt to an 外甥 remains a vibrant part of the cultural fabric.
For English speakers, the most frequent mistake when using 外甥 (wàisheng) is the 'Kinship Collapse.' In English, 'nephew' is a one-size-fits-all term. In Chinese, if you use 外甥 to refer to your brother's son, you are technically making a genealogical error. Your brother's son is your 侄子 (zhízi). Mixing these up can cause confusion, especially among older Chinese relatives who place great importance on these distinctions.
- The Paternal vs. Maternal Error
- Mistake: Calling your brother's son '外甥'. Correction: Use '侄子' for brother's son and '外甥' for sister's son. Remember: '外' (outside) implies the sister who 'married out' of the family name.
Another common pitfall is gender confusion. Because 外甥 sounds like a general term for a sibling's child to the untrained ear, some learners use it for both nephews and nieces. However, 外甥 is exclusively male. For a sister's daughter, you must add the '女' (nǚ) character to form 外甥女 (wàishengnǚ). Using the male term for a girl can lead to awkward corrections in conversation.
错误:我的外甥很漂亮。(Wrong: My [male] nephew is very beautiful—usually said of a girl.) 应该说:我的外甥女很漂亮。
Pronunciation is a third area where mistakes occur. The second character '甥' (shēng) is technically first tone, but in the compound 外甥, it is very often pronounced with a neutral tone (sheng). Learners who over-emphasize the first tone might sound overly formal or robotic. The natural flow of 'wài-sheng' involves a sharp falling tone followed by a light, short de-emphasized syllable.
A conceptual mistake involves the word '外' (outside). Some learners feel that using a word that means 'outside' to describe a family member might sound cold or distant. They might try to avoid it by using more general terms like '孩子' (child). However, in Chinese, 外甥 is not a cold term; it is simply a descriptive one. Avoiding it can actually make your Chinese sound less natural, as it suggests you don't know the proper family relationship.
- The 'Direct Address' Mistake
- Mistake: Calling out '外甥!' to get your nephew's attention. Correction: You should call him by his name or nickname. '外甥' is for talking ABOUT him, not TO him.
Finally, there is the confusion between 外甥 and 孙子 (sūnzi). 孙子 is your son's son (grandson). Because both are younger male relatives, beginners sometimes swap them. It's helpful to visualize the family tree: 外甥 is on the same horizontal level as your own children (the next generation down from you), but he is the son of your sibling, whereas 孙子 is two generations down from you.
错误:这是我儿子的儿子,我的外甥。(Wrong: This is my son's son, my nephew.) 应该说:这是我的孙子。
To avoid these mistakes, it is highly recommended to draw a small family tree and label the branches. Mark the 'Sister's side' clearly with 外甥/外甥女 and the 'Brother's side' with 侄子/侄女. This visual aid helps bypass the English-to-Chinese translation trap and allows you to think in the Chinese kinship logic.
While 外甥 (wàisheng) is the specific term for a sister's son, the Chinese language offers a variety of related terms that are often confused with it or used as alternatives in different contexts. Understanding these nuances will elevate your Chinese from basic to proficient.
- 外甥 vs. 侄子 (zhízi)
- This is the most critical distinction. 外甥 is your sister's son. 侄子 is your brother's son. In traditional culture, the 侄子 carries your family's surname, while the 外甥 carries your brother-in-law's surname.
- 外甥 vs. 外甥女 (wàishengnǚ)
- The difference is gender. Adding 女 (female) turns the nephew into a niece. Both are from the sister's side.
If you find the specific kinship terms too difficult to remember in the heat of a conversation, you can use more general terms, though they lose the precision of the relationship. For example, 孩子 (háizi - child) or 小孩 (xiǎohái - kid) can be used. You might say, '我姐姐的孩子' (My sister's child), which is grammatically correct and conveys the same meaning without using the specific word 外甥.
我还没见过我姐姐的那个小孩。(I haven't met my sister's kid yet—using 'kid' instead of 'nephew'.)
In very informal or affectionate settings, you might hear people use 小家伙 (xiǎo jiāhuo), which translates to 'little fellow' or 'little guy.' This is often used by uncles when talking about their young nephews in a playful way. Another common term is 宝贝 (bǎobèi - baby/treasure), though this is usually reserved for very young children or by the parents themselves.
For those looking for more literary or formal alternatives, the term 宅相 (zháixiàng) is a very old, respectful way to refer to a sister's son, though it is almost never used in modern speech. In written biographies, you might see 甥 (shēng) used alone to save space or create a more classical tone.
- 外甥 vs. 孙子 (sūnzi)
- As mentioned in common mistakes, 孙子 is your grandson. The '孙' (sūn) radical implies a further generation down. Always check if the person is your sibling's child or your child's child.
Finally, there's the term 外甥狗 (wàishenggǒu). This is a humorous, slightly derogatory slang term used in some regions to describe a nephew who only visits his uncle to eat or get money and then leaves—much like a 'dog' that comes for food. It is used jokingly within families but should be avoided by learners unless they are very close to the family and understand the specific humor of the group.
别看他年纪小,我的外甥已经是个电脑高手了。(Don't look at his young age; my nephew is already a computer expert.)
In summary, while 外甥 is the standard, knowing terms like 侄子, 外甥女, and 孩子 provides you with a toolkit to navigate various social situations. The key is to always keep the 'paternal vs. maternal' and 'male vs. female' axes in mind when selecting your word.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 甥 (shēng) consists of '生' (to give birth) and '男' (male). It literally points to the 'male born' of a female relative.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'sheng' with a very strong first tone in casual speech.
- Confusing 'wài' with 'wēi'.
- Mixing up the 'sh' sound with a simple 's' sound.
سطح دشواری
The characters are relatively simple, especially '外'. '甥' is slightly more complex but easy to recognize.
'甥' has 12 strokes and can be tricky for beginners to balance correctly.
The pronunciation is easy, but the neutral tone on the second syllable requires practice for natural flow.
Easily distinguishable in family contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Possessive '的' (de)
我的外甥 (My nephew)
Measure Word '个' (gè)
两个外甥 (Two nephews)
Comparison '比' (bǐ)
外甥比我高 (Nephew is taller than me)
Causative '让' (ràng)
姐姐让我照顾外甥 (Sister let me look after nephew)
Progressive '越来越' (yuè lái yuè)
外甥越来越懂事了 (Nephew is becoming more and more sensible)
مثالها بر اساس سطح
他是我的外甥。
He is my nephew.
Basic S+V+O structure with possessive '的' (omitted here as it is common in casual speech).
我的外甥五岁了。
My nephew is five years old.
Using '了' to indicate a change of state or age completion.
外甥喜欢吃苹果。
The nephew likes to eat apples.
Simple subject-verb-object.
我有一个外甥。
I have one nephew.
Using the measure word '个' (gè) for people.
外甥的小手很可爱。
The nephew's small hands are very cute.
Using '的' to show possession of a body part.
他在看他的外甥。
He is looking at his nephew.
Present continuous action with '在'.
外甥在学校。
The nephew is at school.
Using '在' as a preposition for location.
再见,外甥!
Goodbye, nephew!
Using the kinship term as a direct address (informal).
我带外甥去公园。
I take my nephew to the park.
Verb '带' (dài) used for taking or bringing someone.
外甥的生日是明天。
My nephew's birthday is tomorrow.
Possessive '的' connecting the nephew and his birthday.
这个男孩是你的外甥吗?
Is this boy your nephew?
Basic '吗' question particle.
外甥比我矮。
My nephew is shorter than me.
Comparison structure using '比' (bǐ).
外甥在喝牛奶。
The nephew is drinking milk.
Action in progress.
外甥想买一个新玩具。
The nephew wants to buy a new toy.
Using '想' (xiǎng) to express a desire.
我的外甥会写汉字。
My nephew can write Chinese characters.
Using '会' (huì) to indicate a learned skill.
外甥穿了一件红色的衣服。
The nephew is wearing a red piece of clothing.
Measure word '件' (jiàn) for clothing.
每到过年,我都会给外甥压岁钱。
Every Chinese New Year, I give my nephew lucky money.
'每...都' structure meaning 'every time... always'.
外甥虽然年纪小,但很有礼貌。
Although my nephew is young, he is very polite.
'虽然...但' (suīrán...dàn) concessive conjunction.
我姐姐让我帮忙照看她的外甥。
My sister asked me to help look after her nephew (Wait, this would be the speaker's own son or another sibling's son - let's correct to 'my sister's son'). My sister asked me to look after my nephew.
Using '让' (ràng) as a causative verb.
外甥对机器人非常感兴趣。
The nephew is very interested in robots.
'对...感兴趣' (duì...gǎn xìngqù) pattern.
这是我外甥亲手画的画。
This is a picture painted by my nephew himself.
'亲手' (qīnshǒu) meaning 'with one's own hands'.
外甥长得越来越像他爸爸了。
The nephew is looking more and more like his father.
'越来越' (yuè lái yuè) indicating a progressive change.
我外甥的中文进步很快。
My nephew's Chinese is improving very quickly.
Noun phrase as the subject with an adverbial modifier.
外甥说明天要来我家玩。
The nephew said he wants to come to my house to play tomorrow.
Reported speech using '说'.
作为舅舅,我应该多关心外甥的学习。
As an uncle, I should care more about my nephew's studies.
'作为' (zuòwéi) meaning 'in the capacity of'.
外甥在这次数学竞赛中获得了第一名。
The nephew won first place in this math competition.
Formal '获得了' (huòdéle) for winning or obtaining.
我外甥的性格比较内向,不爱说话。
My nephew's personality is relatively introverted; he doesn't like to talk.
'比较' (bǐjiào) used as an adverb for 'relatively'.
为了给外甥买礼物,我逛了好几家商店。
In order to buy a gift for my nephew, I visited several stores.
'为了' (wèile) indicating purpose.
外甥考上理想的大学是我姐最大的心愿。
My nephew getting into his ideal university is my sister's greatest wish.
A complex sentence where a clause acts as the subject.
由于父母工作忙,外甥从小就住在姥姥家。
Because his parents are busy with work, the nephew has lived at his maternal grandmother's house since he was little.
'由于' (yóuyú) indicating a cause.
外甥对这种电子产品简直爱不释手。
The nephew simply cannot put down this electronic product.
Idiom '爱不释手' (àibùshìshǒu) meaning to love something so much one cannot let go.
外甥的到来给家里增添了许多欢乐。
The nephew's arrival has added a lot of joy to the family.
'增添' (zēngtiān) meaning to add or increase.
他在遗嘱中提到要给外甥留一部分财产。
He mentioned in his will that he wanted to leave a portion of his estate to his nephew.
Formal vocabulary: '遗嘱' (will), '财产' (property/estate).
舅甥之间这种深厚的情谊是很难得的。
This deep bond between uncle and nephew is very rare.
'舅甥' (jiùshēng) combining uncle and nephew into a single relationship term.
外甥在文学创作方面展现出了惊人的天赋。
The nephew has shown amazing talent in literary creation.
'展现' (zhǎnxiàn) and '天赋' (tiānfù) are advanced terms.
尽管外甥犯了错,但舅舅还是选择原谅他。
Even though the nephew made a mistake, the uncle still chose to forgive him.
'尽管...还是' (jǐnguǎn...háishì) concessive structure.
外甥的言谈举止中透着一种成熟的气息。
There is a sense of maturity in the nephew's speech and behavior.
'言谈举止' (yántán jǔzhǐ) is a four-character idiom for behavior.
他常向朋友夸耀他那个在国外留学的外甥。
He often boasts to his friends about his nephew who is studying abroad.
'夸耀' (kuāyào) meaning to brag or boast.
外甥接手了家族企业,并将其发扬光大。
The nephew took over the family business and expanded it.
'发扬光大' (fāyáng guāngdà) meaning to develop and promote.
这位学者是前任校长的外甥,可谓名门之后。
This scholar is the nephew of the former principal; he can be called a descendant of a famous family.
'可谓' (kěwèi) and '名门之后' (míngmén zhīhòu) are high-level formal expressions.
在宗法制度下,外甥的继承权往往排在侄子之后。
Under the patriarchal system, a maternal nephew's right of inheritance often ranked after that of a paternal nephew.
Technical sociological and legal terminology: '宗法制度' (patriarchal system), '继承权' (inheritance right).
这篇散文细腻地刻画了作者对外甥的怀念之情。
This essay delicately portrays the author's feelings of nostalgia for his nephew.
Literary analysis verbs: '细腻地' (delicately), '刻画' (portray).
外甥在政坛的崛起,与其舅舅的暗中扶持不无关系。
The nephew's rise in politics is not unrelated to his uncle's secret support.
Double negative '不无关系' (bùwú guānxì) for emphasis.
他对外甥的管教极其严厉,甚至到了苛刻的地步。
His discipline of his nephew was extremely strict, even to the point of being harsh.
'甚至到了...的地步' (shènzhì dàole... de dìbù) structure.
外甥的一举一动都牵动着全家人的心。
Every move of the nephew affects the hearts of the whole family.
'一举一动' (yī jǔ yī dòng) idiom for every single action.
这种舅甥同心的局面,对于公司的发展大有裨益。
This situation of uncle and nephew working with one heart is of great benefit to the company's development.
'大有裨益' (dàyǒu bìyì) meaning very beneficial.
外甥在学术界的造诣之深,令许多前辈都自叹不如。
The nephew's profound achievements in academia make many seniors feel they cannot compare.
'造诣' (zàoyì) and '自叹不如' (zìtàn bùrú) are sophisticated C2-level terms.
他在文中巧妙地运用了外甥这个形象来隐喻传统的断裂。
In the text, he cleverly uses the image of the nephew to metaphorize the rupture of tradition.
Literary criticism vocabulary: '隐喻' (metaphor), '断裂' (rupture).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A common xiehouyu (twister) meaning 'as usual' (照旧/照舅).
咱们这事儿还是外甥打灯笼——照旧。
— Specifically referring to the eldest son of one's sister.
大外甥快过来吃饭。
— Plural form (my nephews).
我的外甥们都很听话。
— A slang term for a nephew who only comes to visit for food or money.
你真是个外甥狗,吃完就走。
— A common saying that nephews often resemble their maternal uncles.
人家都说外甥像舅,一点也不错。
— To dote on or deeply love one's nephew.
舅舅最疼外甥了。
— The husband of one's sister's daughter.
外甥女婿今天也来了。
— The grandson of one's sister.
我已经有外甥孙了。
— To look for or go to see one's nephew.
我去学校找外甥。
— To visit or watch over one's nephew.
我下午得去看外甥。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Brother's son. This is the most common confusion.
Sister's daughter. Confusion based on gender.
Grandson. Confusion based on generation.
اصطلاحات و عبارات
— A pun on '照旧' (as before) and '照舅' (shining on the uncle). It means things remain unchanged.
这规矩是外甥打灯笼——照旧。
Informal/Humorous— The friendship or bond between an uncle and a nephew.
他们两人有着深厚的舅甥之谊。
Formal— A literary way to refer to the high expectations for a nephew.
他对外甥寄予了宅相之寄。
Literary— Coming from a famous family (often used to describe a talented nephew).
这孩子真是名门之后,才华横溢。
Formal— The younger generation is to be feared/respected (often said by uncles).
看到外甥的成就,我不禁感叹后生可畏。
Literary— To carry on one's father's or family's work (often used for nephews taking over).
希望外甥能克绍箕裘,振兴家业。
Literary— The student surpasses the teacher (often used when a nephew surpasses his uncle).
外甥现在的水平真是青出于蓝而胜于蓝。
Neutral— Family happiness (the joy of spending time with nephews).
与外甥在一起享受天伦之乐。
Formal— Brotherly/Sisterly love (the root of the bond with a nephew).
看在手足之情的分上,也要照顾外甥。
Neutral— The death of a talented young person (used in tragic contexts).
外甥不幸早逝,真是兰摧玉折。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'nephew' in English.
侄子 is brother's son; 外甥 is sister's son.
我哥的儿子是我的侄子,我姐的儿子是我的外甥。
Both start with '外' (wài).
外孙 is a daughter's son (grandson); 外甥 is a sister's son (nephew).
我女儿的儿子是我的外孙。
Both refer to male relatives by marriage/female line.
女婿 is a daughter's husband; 外甥 is a sister's son.
我女儿的丈夫是我的女婿。
Both are younger male relatives from the 'outside' line.
表弟 is a younger male cousin; 外甥 is a nephew.
我舅舅的儿子是我的表弟。
Sounds vaguely similar in complexity.
曾孙 is a great-grandson (three generations down).
那是我儿子的孙子,是我的曾孙。
الگوهای جملهسازی
这是[Person]的外甥。
这是我的外甥。
[Person]有[Number]个外甥。
他有两个外甥。
[Person]带外甥去[Place]。
我带外甥去动物园。
外甥比[Person][Adjective]。
外甥比我聪明。
虽然外甥[Condition],但是[Result]。
虽然外甥很调皮,但是他心眼儿好。
为了[Purpose],[Person]给外甥[Action]。
为了庆祝生日,我给外甥买了个蛋糕。
[Person]对外甥寄予了[Expectation]。
他对外甥寄予了厚望。
外甥的[Noun]牵动着[Person]的心。
外甥的学业牵动着全家人的心。
خانواده کلمه
اسمها
مرتبط
نحوه استفاده
High in family-oriented cultures.
-
Using 外甥 for a brother's son.
→
侄子 (zhízi)
外甥 is only for the sister's side. Brother's children are 'internal' (侄), sister's are 'external' (甥).
-
Using 外甥 for a sister's daughter.
→
外甥女 (wàishengnǚ)
外甥 is strictly male. You must add '女' for a female niece.
-
Pronouncing 'sheng' with a strong first tone.
→
Neutral tone (sheng)
In standard Mandarin compounds like this, the second syllable often loses its tone to sound more natural.
-
Calling a nephew '外甥' as a name.
→
His actual name or nickname.
Kinship terms like '外甥' are used for reference, not usually for direct address.
-
Confusing 外甥 with 外孙.
→
外孙 (wàisūn)
外孙 is your daughter's son (grandson), not your sister's son.
نکات
Tone Check
Remember that the second syllable 'sheng' is usually a neutral tone. Don't stress it too much, or you'll sound like a textbook.
The Uncle's Role
In Chinese culture, the maternal uncle (舅舅) is often the most important male relative outside the immediate family. Being an uncle to an '外甥' is a position of honor.
Draw It Out
Draw a family tree. Label the sister's branch 'Wài' (Outside). This visual will help you remember '外甥' vs '侄子'.
Introductions
When introducing your nephew, say '这是我外甥' (Zhè shì wǒ wàisheng). It sounds warm and respectful of the relationship.
Measure Words
Always use '个' (gè) when counting nephews. '位' (wèi) is for when you want to be extra polite.
Character Balance
The character '甥' is top-heavy. Make sure the '生' is slightly wider than the '男' part below it for good calligraphy.
Context Clues
If you hear someone talking about their '姐姐' (elder sister) or '妹妹' (younger sister), listen for '外甥' shortly after.
The 'Outside' Concept
Don't be offended by the word 'outside.' It’s a genealogical marker, not an emotional one. Your '外甥' is still a close family member.
Northern Dialect
In the north, you might hear '外甥儿' (wàishengr). The 'r' sound adds a touch of local flavor.
Daily Use
Even if you don't have a nephew, practice by describing characters in movies or books using the term.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Wài' as 'Way out' – your sister moved 'way out' of the family name, and 'Sheng' sounds like 'Son'. So, Wàisheng is the son of the sister who moved out.
تداعی تصویری
Imagine a family tree where your sister is on the 'outside' branch, and her son is standing there waving.
شبکه واژگان
چالش
Try to draw your own family tree and label all your nephews. If they are from your sister, write '外甥'. If from your brother, write '侄子'.
ریشه کلمه
The term originates from the ancient Chinese kinship system where '外' (outside) was used for all relatives not sharing the same surname. '甥' originally referred to the children of a daughter, but over time shifted to specifically mean the children of a sister.
معنای اصلی: Sister's or daughter's son.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Never call a brother's son '外甥' in a formal setting, as it might imply his mother is the 'outsider' in a way that confuses the lineage.
In English, we just say 'nephew'. This can make Chinese seem 'too specific' to English speakers, but it actually provides more information about the family structure.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family Reunion
- 这是我的外甥。
- 外甥长高了。
- 给外甥红包。
- 外甥考得怎么样?
Introducing Someone
- 他是王姐的外甥。
- 这位是我外甥。
- 我外甥在上海工作。
- 你见过我外甥吗?
Shopping for Kids
- 给外甥买玩具。
- 这件衣服外甥能穿。
- 外甥喜欢什么颜色?
- 买给外甥的礼物。
Talking about Siblings
- 我妹妹有个外甥(Wait, this would be the speaker's son - correction: '我妹妹有个儿子,是我的外甥')。
- 我姐姐的外甥(Which is the speaker's own son or another sister's son)。
- 外甥今年多大了?
- 外甥在哪儿上学?
Storytelling
- 我那个外甥小时候...
- 外甥跟我关系很好。
- 外甥很像他舅舅。
- 带外甥去旅行。
شروعکنندههای مکالمه
"你外甥今年几岁了? (How old is your nephew this year?)"
"你外甥长得像谁? (Who does your nephew look like?)"
"你打算给外甥买什么生日礼物? (What birthday gift do you plan to buy for your nephew?)"
"你外甥在学校表现怎么样? (How is your nephew performing at school?)"
"你经常带你外甥出去玩吗? (Do you often take your nephew out to play?)"
موضوعات نگارش
写一写你和外甥之间的一件趣事。 (Write about a funny thing that happened between you and your nephew.)
你觉得当舅舅/姨妈最大的责任是什么? (What do you think is the biggest responsibility of being an uncle/aunt?)
描述一下你外甥的性格特点。 (Describe your nephew's personality traits.)
如果你要送外甥一份特别的礼物,你会送什么? (If you were to give your nephew a special gift, what would it be?)
谈谈你对外甥未来的期望。 (Talk about your expectations for your nephew's future.)
سوالات متداول
10 سوالNo, '外甥' is specifically for a male nephew. For a niece, you must use '外甥女' (wàishengnǚ).
No, for your brother's son, you should use '侄子' (zhízi). '外甥' is only for your sister's son.
You usually call him by his name or nickname, not by the word '外甥' itself.
It means 'outside,' indicating that the nephew belongs to a different family line (his father's) rather than your own paternal line.
Yes, though because of the One Child Policy, many people do not have siblings and therefore do not have nephews. However, the term is still widely used and understood.
Technically, no. A cousin's son would be '表侄' (biǎozhí) or '堂侄' (tángzhí). However, in very casual contexts, some people might use it if the families are very close.
You can add '们' to make '外甥们,' but it is more common to specify the number, like '两个外甥.'
The second character '甥' is originally first tone (shēng), but in this word, it is usually pronounced as a light neutral tone (sheng).
It's a humorous slang term for a nephew who only visits to get something (like food or money) and then leaves quickly.
Yes, both men and women call their sister's son '外甥.'
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Chinese: 'He is my nephew.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '外甥' and '聪明' (smart).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'I have two nephews.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about taking your nephew to the zoo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'My nephew's birthday is today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '外甥' and '红包' (red envelope).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'Is this your nephew?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about your nephew liking apples.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'My nephew is ten years old.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '外甥' and '漂亮' (beautiful/handsome - note usage).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'My nephew is at school.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about your nephew being mischievous (调皮).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'I love my nephew.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '外甥' and '礼物' (gift).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'My nephew can speak English.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about your nephew's new toy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'That boy is my nephew.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '外甥' and '可爱' (cute).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'I haven't seen my nephew for a long time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about your nephew's hobby.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Introduce your nephew to a friend in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew is five years old' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone 'Is this your nephew?' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone that you are going to see your nephew.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your nephew as 'very smart' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have two nephews' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew likes to play soccer' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about taking your nephew to the park.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Happy birthday to my nephew' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between '外甥' and '侄子' in simple Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bought a gift for my nephew' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew is looking more and more like his father' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to give my nephew a red envelope' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew is a very polite boy' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew is currently studying in Beijing' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew is very mischievous but cute' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I often help my nephew with his homework' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew wants to be a doctor' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nephew's Chinese is improving very fast' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am very proud of my nephew' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: '这是我姐姐的儿子。' Who is this person?
Listen to the sentence: '我外甥今年上小学了。' How old is the nephew likely to be?
Listen to the sentence: '舅舅,生日快乐!' Who is likely speaking?
Listen to the sentence: '我只有一个外甥,没有侄子。' Does the speaker have a brother with a son?
Listen to the sentence: '外甥打灯笼——照旧。' What does this mean in context?
Listen to the sentence: '给外甥买个玩具吧。' What is the speaker suggesting?
Listen to the sentence: '我外甥长得真高啊!' What is the speaker commenting on?
Listen to the sentence: '这是你外甥女还是你外甥?' What is the speaker asking?
Listen to the sentence: '我外甥在画画呢。' What is the nephew doing?
Listen to the sentence: '带外甥去吃肯德基。' Where are they going?
Listen to the sentence: '外甥的衣服脏了。' What is wrong with the nephew's clothes?
Listen to the sentence: '我外甥会弹钢琴。' What instrument can the nephew play?
Listen to the sentence: '外甥,快过来!' What is the speaker doing?
Listen to the sentence: '我外甥比我儿子还淘气。' Who is more mischievous?
Listen to the sentence: '外甥的作业写完了吗?' What is the speaker asking about?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
外甥 (wàisheng) specifically means your sister's son. Unlike English 'nephew,' Chinese splits the term based on which sibling is the parent. Example: '我的外甥很乖' (My nephew is very well-behaved).
- Maternal nephew (sister's son)
- Used for male children only
- Distinguished from paternal nephew (侄子)
- Common in family and festival contexts
Tone Check
Remember that the second syllable 'sheng' is usually a neutral tone. Don't stress it too much, or you'll sound like a textbook.
The Uncle's Role
In Chinese culture, the maternal uncle (舅舅) is often the most important male relative outside the immediate family. Being an uncle to an '外甥' is a position of honor.
Draw It Out
Draw a family tree. Label the sister's branch 'Wài' (Outside). This visual will help you remember '外甥' vs '侄子'.
Introductions
When introducing your nephew, say '这是我外甥' (Zhè shì wǒ wàisheng). It sounds warm and respectful of the relationship.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
百日宴
A2«百日宴» یک ضیافت سنتی چینی است که به مناسبت ۱۰۰ روزگی نوزاد برگزار میشود.
一对
A2یک جفت از اشیاء هماهنگ یا یک زوج از افراد.
迁就
B2To accommodate; to yield to.
称呼
A2لقب؛ خطاب کردن. در فرهنگ چینی، استفاده از عنوان صحیح برای احترام گذاشتن بسیار مهم است.
住址
A2Address.
认错
A2To admit a mistake.
领养
A2به فرزندی پذیرفتن یک کودک یا پذیرفتن یک حیوان خانگی.
收养
B1پذیرفتن یک کودک به عنوان فرزند از طریق مراحل قانونی.
养女
A2دخترخوانده. دختری که توسط والدینی غیر از والدین بیولوژیکی خود بزرگ میشود.
养子
A2پسرخوانده. پسری که توسط والدینی بزرگ میشود که والدین بیولوژیکی او نیستند.