At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Chinese language. The word 普及 (pǔjí) is generally considered too advanced for absolute beginners, as it deals with abstract concepts like 'popularization' and 'universal access.' A1 learners focus on immediate, concrete vocabulary—things they can see, touch, and interact with daily, such as basic greetings, numbers, family members, and simple foods. However, if an A1 learner were to encounter the concept behind 普及, it would be explained in the simplest terms possible. We might say it means 'everyone has it' or 'everyone knows it.' For example, instead of saying 'Smartphones are popularized,' an A1 learner would simply say 'Everyone has a smartphone' (每个人都有智能手机 - Měi gè rén dōu yǒu zhìnéng shǒujī). The focus at this stage is on building a foundational vocabulary and understanding basic sentence structures like Subject-Verb-Object. While 普及 itself might not be on an A1 vocabulary list, understanding the idea of things being common or shared by many people is a stepping stone to grasping more complex societal concepts later on. Teachers might introduce the character 普 (pǔ) in the word 普通 (pǔtōng - ordinary/common), which is more accessible at this level. By learning 普通, students lay the groundwork for understanding 普及 when they reach the intermediate stages of their language learning journey. The emphasis remains on practical, survival-level communication rather than abstract societal trends.
As learners progress to the A2 level, they begin to talk about their daily routines, their environment, and common activities. They start to notice trends and how things are changing around them. While 普及 (pǔjí) is still slightly above the typical A2 curriculum, the concepts it represents become much more relevant. A2 learners can understand the idea of something becoming 'very common' or 'used by many people.' At this stage, learners might encounter 普及 when reading simple texts about modern life in China, such as how everyone uses their phones to pay for things (WeChat Pay or Alipay) or how fast trains are everywhere. Instead of using the formal word 普及, an A2 learner might express the same idea using simpler adjectives like 多 (duō - many) or 常见 (chángjiàn - commonly seen). For example, they might say '现在用手机付款很常见' (Now, using a phone to pay is very common). If a teacher introduces 普及 at this level, they will likely translate it simply as 'widespread' and use it in highly relatable contexts, such as 'Computers are very widespread now' (现在电脑很普及). The goal at the A2 level is to help learners transition from talking only about themselves to describing the world around them in simple terms, preparing them for the more formal and abstract vocabulary they will encounter at the B1 level.
The B1 level is where 普及 (pǔjí) truly belongs. At this intermediate stage, learners are expected to understand and discuss topics related to work, school, leisure, and general societal trends. 普及 becomes an essential tool for expressing how ideas, technologies, and practices spread through society. B1 learners learn to use 普及 both as a verb (to popularize) and as an adjective (widespread). They begin to construct more complex sentences, such as '政府正在普及环保知识' (The government is popularizing environmental protection knowledge) or '这种技术越来越普及' (This technology is becoming more and more widespread). At this level, learners also start to distinguish 普及 from similar words like 流行 (liúxíng - trendy) and 普遍 (pǔbiàn - common), understanding that 普及 carries a connotation of structural integration and societal benefit. They learn common collocations like 普及教育 (universalize education) and 普及率 (penetration rate). Mastering 普及 at the B1 level allows learners to engage in more mature conversations about modernization, technological advancement, and public policy, moving beyond simple descriptions of daily life to analyzing how society functions and evolves. It is a key vocabulary word that unlocks the ability to read news articles and participate in discussions about the modern world.
At the B2 level, learners are highly proficient and can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics. The use of 普及 (pǔjí) becomes more nuanced and sophisticated. B2 learners are expected to use 普及 effortlessly in discussions about economics, technology, sociology, and education. They understand the subtle implications of the word—that it implies a top-down effort to educate or equip the public, or a natural but profound societal shift. At this level, learners will frequently encounter and use compound terms like 科学普及 (science popularization) or its abbreviation 科普 (kēpǔ). They can write essays arguing for the need to 普及 certain types of knowledge, such as financial literacy or mental health awareness. They are also comfortable using 普及 in passive constructions, which are common in formal writing, such as '该项技术已在全国范围内得到普及' (This technology has been popularized nationwide). Furthermore, B2 learners can analyze the impact of 普及, discussing how the popularization of the internet has changed communication or how the universalization of education affects economic growth. The word becomes a building block for complex argumentation and detailed reporting, reflecting a deep understanding of Chinese societal dynamics and formal linguistic structures.
C1 learners possess an advanced, near-native level of proficiency. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. At this level, the understanding of 普及 (pǔjí) extends beyond its basic definitions to its historical and cultural resonance within Chinese society. C1 learners recognize 普及 in official government documents, policy speeches, and academic papers. They understand its role in national development narratives, such as the historical campaign to 普及九年义务教育 (universalize nine-year compulsory education) and how such campaigns shaped modern China. They can deploy 普及 in highly formal and abstract contexts, discussing the popularization of specific legal frameworks, advanced medical treatments, or niche academic theories. At the C1 level, learners also appreciate the stylistic choices writers make when choosing between 普及, 推广, and other synonyms, using these words to achieve precise rhetorical effects. They can critically analyze texts that discuss the challenges of 普及, such as the digital divide or unequal access to resources in rural versus urban areas. The word is no longer just a vocabulary item to be memorized; it is a conceptual tool used to dissect and discuss complex socio-economic policies and historical trends with native-like sophistication and cultural awareness.
At the C2 level, the highest level of language proficiency, learners have mastered the language to the point where they can understand with ease virtually everything heard or read. Their use of 普及 (pǔjí) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. C2 learners can play with the word, using it in creative, ironic, or deeply analytical ways. They understand the etymological roots of the characters 普 and 及 and how they interact to create meaning. They can engage in high-level academic discourse, discussing the epistemological implications of knowledge popularization (知识普及) versus specialized academic research. They can critique the ways in which the media attempts to 科普 (popularize science) and the potential for oversimplification or misinformation in that process. At this level, learners are also attuned to the shifting connotations of 普及 over time—how what was once considered a luxury to be popularized (like basic literacy) has shifted to modern necessities (like digital literacy or AI integration). They can seamlessly integrate 普及 into complex, multi-clause sentences with flawless grammar and perfect register, demonstrating a profound, intuitive grasp of the Chinese language and its capacity to describe the intricate mechanisms of human society and progress.

普及 در ۳۰ ثانیه

  • Means to popularize or make widespread.
  • Used for tech, education, and knowledge.
  • Can be a verb or an adjective.
  • Implies a positive societal benefit.

The Chinese word 普及 (pǔjí) is a highly versatile and essential vocabulary item for intermediate learners, formally categorized at the CEFR B1 level. At its core, it functions primarily as a verb, meaning 'to popularize,' 'to make widely available,' 'to disseminate,' or 'to universalize.' However, it can also function as an adjective meaning 'widespread' or 'universal.' The concept embedded in this word is the transition of something from being exclusive, rare, or limited to a small group of people, to becoming accessible, known, or used by the general public. Understanding the nuances of 普及 requires a deep dive into its morphological roots. The first character, 普 (pǔ), means 'general,' 'universal,' or 'everywhere,' as seen in words like 普通 (ordinary) or 普遍 (universal). The second character, 及 (jí), means 'to reach,' 'to catch up,' or 'to extend to,' as seen in 及格 (to pass a test) or 及时 (timely). Therefore, the literal translation of 普及 is 'to universally reach.' When you combine these concepts, you get a word that perfectly encapsulates the process of an idea, a technology, a product, or a practice spreading throughout society until it reaches almost everyone.

Morphological Breakdown
普 (pǔ): Universal, general, widespread. Indicates the scope of the action.
及 (jí): To reach, to extend to. Indicates the movement or penetration of the subject into the target demographic.

智能手机在农村地区已经非常普及了。

Smartphones have already become very widespread in rural areas.

When discussing the meaning of 普及, it is crucial to distinguish it from mere popularity. A pop song might be popular (流行, liúxíng), meaning many people like it right now, but we wouldn't typically say the song is 普及. 普及 implies a structural, societal, or foundational spread. It is used for things that have a lasting impact or utility, such as education, scientific knowledge, internet access, mobile payments, or basic healthcare. For instance, the phrase 普及九年义务教育 (universalize nine-year compulsory education) was a major governmental slogan and policy goal in China. It wasn't about making education 'trendy'; it was about ensuring that the educational system reached every single child, regardless of their socioeconomic background or geographic location. This highlights the weight and formal tone often associated with the word.

Common Contexts
Technology: The spread of internet, smartphones, AI.
Education: Making schooling or specific knowledge accessible to all.

政府正在努力普及科学知识。

The government is working hard to popularize scientific knowledge.

Furthermore, 普及 can be used to describe the state of something having already been made widespread. In this adjectival sense, you might hear someone say 这种现象很普及 (This phenomenon is very widespread). Here, it acts as a descriptor of the current reality rather than an action being taken. However, its most powerful and frequent use remains as a verb, often paired with objects that represent advancement or modernization. The word carries an inherently positive connotation; popularizing education, science, or technology is generally viewed as a step forward for human development. It is rarely used in a negative context. You would not say you want to 普及 a disease or a bad habit; for negative spreading, words like 蔓延 (mànyán - to spread, usually like a disease or fire) are used instead.

互联网的普及改变了我们的生活方式。

The popularization of the internet has changed our way of life.

这项技术还没有完全普及

This technology has not yet been fully popularized.
Key Takeaway
Use 普及 for structural, beneficial spread (tech, education), not for fleeting pop culture trends.

我们需要进一步普及法律知识。

We need to further popularize legal knowledge.

In summary, mastering the meaning of 普及 involves recognizing its dual role as both an action (to spread/universalize) and a state (widespread/universal), its positive connotation associated with progress and modernization, and its specific application to foundational societal elements like knowledge, technology, and essential services rather than superficial trends. By internalizing these distinctions, learners can elevate their Chinese from basic communication to discussing complex societal changes and developments with precision and native-like accuracy.

Using 普及 (pǔjí) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical flexibility. As a CEFR B1 level word, it marks a transition from simple subject-verb-object sentences to more complex structures involving societal trends and abstract concepts. The most common way to use 普及 is as a transitive verb, where the object is the thing being made widespread. The structure is typically [Subject] + 普及 + [Object]. The subject is often a governing body, an organization, a company, or society as a whole, while the object is usually an abstract noun representing knowledge, a new technology, or a beneficial practice. For example, '政府普及教育' (The government universalizes education). However, it is equally common to see 普及 used in a passive or descriptive sense, where the thing being spread is the subject. In this case, the structure is [Subject] + 得到普及 (gets popularized) or [Subject] + 已经普及 (has already become widespread). This passive construction is highly prevalent in news reports and formal writing when discussing the adoption rates of new technologies or policies.

Grammar Structure 1: Transitive Verb
[Agent] + 普及 + [Abstract Noun/Technology]
Example: 学校应该普及急救知识。 (Schools should popularize first-aid knowledge.)

为了保护环境,我们需要普及垃圾分类。

To protect the environment, we need to popularize garbage sorting.

Another frequent grammatical pattern involves using 普及 as a noun modifier, often followed by the structural particle 的 (de). For instance, 普及率 (pǔjílǜ) means 'penetration rate' or 'popularity rate,' a crucial term in business and economics. You might read that '智能手机的普及率很高' (The penetration rate of smartphones is very high). You can also have 普及读物 (pǔjí dúwù), which translates to 'popular reading materials' or books designed to make complex subjects accessible to the general public, such as popular science books. This demonstrates how 普及 can transform from an action into a descriptive category. When used as an adjective meaning 'widespread,' it is often modified by adverbs of degree like 很 (very), 非常 (extremely), or 越来越 (more and more). The phrase '越来越普及' (becoming more and more widespread) is an excellent chunk to memorize for discussing ongoing societal changes, such as the transition to electric vehicles or digital currencies.

Grammar Structure 2: State/Adjective
[Subject] + 越来越 + 普及
Example: 移动支付在中国越来越普及。 (Mobile payments are becoming more and more widespread in China.)

现在,电动汽车已经相当普及了。

Nowadays, electric cars have become quite widespread.

Let's explore some common collocations that will make your Chinese sound much more natural. The verb 普及 pairs exceptionally well with certain categories of nouns. The most prominent category is knowledge (知识, zhīshi). You will frequently encounter phrases like 普及科学知识 (popularize scientific knowledge), 普及法律知识 (popularize legal knowledge), or 普及健康知识 (popularize health knowledge). Another major category is technology and tools. Phrases like 普及电脑 (popularize computers), 普及宽带 (universalize broadband), or 普及新技术 (popularize new technology) are standard in tech journalism. Finally, policies and public services form the third category, such as 普及义务教育 (universalize compulsory education) or 普及普通话 (popularize Mandarin Chinese). Notice how in all these examples, the object is something that benefits the public. You cannot use 普及 with negative things; for example, you cannot say '普及病毒' (popularize a virus); that would be grammatically and semantically incorrect. Instead, you would use words like 传播 (chuánbō - to spread) or 传染 (chuánrǎn - to infect).

这本杂志致力于普及医学常识。

This magazine is dedicated to popularizing common medical knowledge.

随着5G网络的普及,网速会更快。

With the popularization of 5G networks, internet speeds will be faster.
Noun Usage
普及率 (pǔjílǜ): Penetration rate / adoption rate.
Example: 中国的智能手机普及率极高。 (China's smartphone penetration rate is extremely high.)

国家计划在五年内普及这项服务。

The state plans to universalize this service within five years.

To practice using 普及, try writing sentences about recent technological advancements or educational initiatives in your own country. Describe how something that was once rare is now found in every home. Pay attention to whether you are using it as an active verb (someone is doing the popularizing), a passive state (it has become popularized), or a noun modifier (the rate of popularization). By varying your sentence structures, you will build a robust and flexible command of this essential B1 vocabulary word, allowing you to engage in much more sophisticated conversations about the modern world.

The word 普及 (pǔjí) is ubiquitous in modern Chinese society, particularly because China has undergone rapid technological and societal transformations over the past few decades. You will hear and read this word constantly in a variety of formal and semi-formal contexts. One of the primary domains where 普及 is heavily used is in news broadcasts and journalism. When news anchors discuss national development goals, economic progress, or technological milestones, 普及 is a go-to term. For example, you might hear a news report stating, '我国新能源汽车的普及率持续上升' (The penetration rate of new energy vehicles in our country continues to rise). In this context, the word carries a tone of official achievement and societal progress. It is a word that signals modernization and the bridging of gaps between different demographics, such as urban and rural populations. Therefore, tuning into Chinese news channels like CCTV or reading mainstream newspapers like People's Daily will expose you to numerous instances of this word in action.

Context 1: News and Media
Used to report on national progress, tech adoption, and societal milestones.
Example: 新闻报道了宽带网络的普及情况。 (The news reported on the popularization of broadband networks.)

近年来,移动支付在全国范围内得到了普及

In recent years, mobile payments have been popularized nationwide.

Another major area where 普及 is frequently encountered is in the fields of education and public awareness campaigns. The Chinese government and various non-profit organizations frequently launch campaigns to 'popularize' essential knowledge. This is known as 科普 (kēpǔ), which is a highly common abbreviation for 科学普及 (popularization of science). You will see 科普 articles, 科普 videos on platforms like Bilibili or Douyin, and 科普 books in bookstores. These materials are designed to take complex scientific, medical, or legal concepts and explain them in a way that the general public can understand. If a doctor makes a video explaining how to prevent a common cold, that video is considered a 科普 video. In schools, teachers might talk about the need to 普及安全教育 (popularize safety education) among students. This educational context highlights the word's association with enlightenment, public welfare, and the democratization of information.

Context 2: Education and Science
Used in public awareness campaigns, science communication (科普), and school policies.
Example: 这位教授致力于科学普及工作。 (This professor is dedicated to science popularization work.)

我们需要向大众普及防火知识。

We need to popularize fire prevention knowledge to the public.

In the business and technology sectors, 普及 is a critical buzzword. Tech companies use it in their marketing materials and keynote speeches to describe their vision. A company manufacturing affordable smart home devices might state that their goal is to 普及智能家居 (popularize smart homes), meaning they want to make the technology cheap and accessible enough that every household can afford it. Market analysts use the term 普及率 (penetration rate) to assess the maturity of a market. If the 普及率 of a product is low, it means there is a lot of room for growth; if it is high, the market is saturated. You will hear this term in business meetings, read it in financial reports, and see it in tech blogs. It is a word that bridges the gap between technological innovation and consumer adoption.

这家公司的目标是让高端技术普及化。

This company's goal is to popularize high-end technology.

虽然VR技术很酷,但还没有真正普及

Although VR technology is cool, it hasn't truly become widespread yet.
Context 3: Business and Tech
Used to discuss market penetration, consumer adoption, and company visions.

人工智能的普及将带来巨大的商业机会。

The popularization of artificial intelligence will bring huge business opportunities.

Finally, you will hear 普及 in everyday conversations when people reflect on how times have changed. Older generations might use it when comparing the past to the present, marveling at how things like cars, air conditioning, or university education have become 普及. It is a word that encapsulates the shared experience of societal advancement. By paying attention to these contexts—news, education, business, and generational reflections—you will not only understand what 普及 means but also appreciate the cultural and historical weight it carries in contemporary Chinese discourse.

When learning the word 普及 (pǔjí), students frequently encounter several stumbling blocks, primarily because English often uses the single word 'popular' or 'widespread' to cover concepts that Chinese divides into distinct vocabulary items. The most glaring and common mistake is confusing 普及 with 流行 (liúxíng). Both can be translated as 'popular,' but their underlying meanings are vastly different. 流行 refers to something that is trendy, fashionable, or currently in vogue. It is often fleeting. Pop music, a new style of clothing, or a viral internet meme are 流行. 普及, on the other hand, refers to something that has become universally accessible, structurally integrated into society, and widely adopted for its utility. Education, electricity, and the internet are 普及. If a student says '这首歌很普及' (This song is very pǔjí), it sounds absurd to a native speaker, as if the government mandated that everyone must listen to the song and installed infrastructure to ensure it reached every household. The correct phrase is '这首歌很流行' (This song is very popular/trendy).

Mistake 1: Confusing 普及 with 流行
Incorrect: 这种裙子现在很普及。 (This skirt is very 'universalized' right now.)
Correct: 这种裙子现在很流行。 (This skirt is very popular/trendy right now.)

智能手机的普及改变了世界,而某款手机游戏的流行只是暂时的。

The popularization of smartphones changed the world, while the popularity of a certain mobile game is only temporary.

Another frequent error involves confusing 普及 with 普遍 (pǔbiàn). While they share the character 普 (general/universal), their grammatical functions and nuances differ. 普遍 is primarily an adjective or adverb meaning 'universal,' 'general,' or 'common.' It describes a state or a common occurrence. For example, '这是一个普遍的问题' (This is a common/universal problem). 普及 is primarily a verb (to popularize/universalize) or an adjective describing the result of that process. You cannot use 普及 to describe a generic problem or a common feeling. If you want to say 'It is common for people to stay up late,' you should use 普遍 (人们熬夜很普遍), not 普及. 普及 implies a process of spreading something beneficial or informative, whereas 普遍 simply states a factual observation of high frequency or wide distribution.

Mistake 2: Confusing 普及 with 普遍
Incorrect: 这是一个很普及的错误。 (This is a very 'popularized' mistake.)
Correct: 这是一个很普遍的错误。 (This is a very common mistake.)

虽然感冒很普遍,但医学知识还没有完全普及

Although catching a cold is common, medical knowledge has not yet been fully popularized.

A third common mistake is using 普及 with inappropriate objects. As mentioned in the 'How to Use It' section, 普及 has a strong positive connotation. It is used for things that are deemed beneficial for society to have widespread access to. Students sometimes mistakenly use it with negative nouns. For instance, saying '我们要防止病毒的普及' (We must prevent the popularization of the virus) sounds very strange. A virus spreads (传播, chuánbō or 蔓延, mànyán); it is not 'popularized' or 'universalized' in the structural, policy-driven sense that 普及 implies. Always ensure that the object of 普及 is something positive, like knowledge, technology, education, or a beneficial public service.

错误示范:谣言在网上的普及很快。

Incorrect: The 'popularization' of rumors on the internet is fast. (Should use 传播 - spread).

正确示范:我们要加快普及反诈骗知识。

Correct: We must accelerate the popularization of anti-fraud knowledge.
Mistake 3: Using with Negative Objects
Never use 普及 for diseases, rumors, bad habits, or crime. Use 传播 (spread) or 蔓延 (spread unchecked) instead.

政府的责任是普及基础医疗服务。

The government's responsibility is to universalize basic medical services.

By being mindful of these three common pitfalls—distinguishing 普及 from 流行 (trendy) and 普遍 (common), and ensuring the object is positive and beneficial—learners can significantly improve their accuracy and sound much more natural when discussing societal trends and developments in Chinese.

To truly master 普及 (pǔjí), it is essential to map out its semantic neighborhood and understand how it compares to similar words in Chinese. The Chinese language is rich in vocabulary related to spreading, popularizing, and being common, and choosing the right word depends heavily on the context, the intent, and the nature of the subject. The most closely related word is 推广 (tuīguǎng). 推广 means 'to promote,' 'to popularize,' or 'to spread.' Like 普及, it is an action taken to increase the reach of something. However, 推广 emphasizes the *effort* and the *process* of pushing something outward (推 means to push). It is often used in commercial contexts, such as promoting a new product, a new app, or a specific method. 普及, on the other hand, emphasizes the *result* of that effort—the state of having reached everyone. You might 推广 a new software, and if you are successful, the software becomes 普及. 推广 is the marketing campaign; 普及 is the market saturation.

普及 vs. 推广 (tuīguǎng)
推广 focuses on the active effort to promote or push something (often commercial or a specific method).
普及 focuses on the widespread reach and universal accessibility (often educational, technological, or societal).

公司正在大力推广新产品,希望它能尽快普及

The company is vigorously promoting the new product, hoping it can become widespread as soon as possible.

Another highly relevant word is 普遍 (pǔbiàn), which translates to 'universal,' 'general,' or 'common.' As discussed in the Common Mistakes section, 普遍 is primarily an adjective describing a state of affairs that is found everywhere or applies to most people. It does not carry the action-oriented meaning of 'making something widespread' that 普及 does. You use 普遍 to describe a phenomenon, a feeling, or a problem. For example, '普遍认为' (it is generally believed) or '普遍现象' (a common phenomenon). You use 普及 when talking about the spread of tangible benefits like technology or knowledge. If you want to say 'Smartphones are common,' you can say '智能手机很普遍'. If you want to say 'The popularization of smartphones,' you must use '智能手机的普及'.

普及 vs. 普遍 (pǔbiàn)
普遍 is an adjective meaning common, general, or universal. It describes a static situation.
普及 is a verb (to popularize) or an adjective describing the result of something being made accessible to all.

虽然这种现象很普遍,但相关的法律知识还没有普及

Although this phenomenon is very common, the relevant legal knowledge has not yet been popularized.

We must also consider 流行 (liúxíng), meaning 'popular' or 'trendy.' This word is reserved for things that capture the public's imagination for a period of time, such as fashion, music, slang, or pop culture phenomena. 流行 implies a wave or a trend (流 means to flow). It does not imply structural integration or fundamental societal change. A viral dance on TikTok is 流行. The internet infrastructure that allows you to watch that dance is 普及. Understanding this distinction is crucial for maintaining the appropriate register and tone in your Chinese. Using 普及 for a pop song sounds overly formal and slightly comical, while using 流行 for basic education undermines its importance.

今年很流行这种发型,但它永远不会像洗发水那样普及

This hairstyle is very trendy this year, but it will never be as universally adopted as shampoo.

为了普及环保理念,政府推广了许多新政策。

To popularize the concept of environmental protection, the government promoted many new policies.
普及 vs. 传播 (chuánbō)
传播 means to spread or disseminate (news, culture, disease). It is neutral and focuses on the movement from point A to point B.
普及 implies spreading something until it is universally available or known, usually with a positive, structural connotation.

信息的传播速度加快了知识的普及

The speed of information dissemination has accelerated the popularization of knowledge.

By carefully distinguishing 普及 from 推广 (promote), 普遍 (common), 流行 (trendy), and 传播 (spread), you can select the exact word needed to convey your meaning. This nuanced understanding is a hallmark of advanced proficiency in Chinese, allowing you to discuss complex topics like market dynamics, societal shifts, and cultural trends with precision and clarity.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Using 越来越 (more and more) with adjectives.

Passive voice using 得到 (to receive/get).

Noun modification using 的 (de).

Expressing purpose with 为了 (in order to).

Using 随着 (along with) to show concurrent changes.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

每个人都有手机。

Everyone has a mobile phone.

Uses 每个人 (everyone) and 都 (all) to express a widespread phenomenon, a simpler concept than 普及.

2

大家都在上网。

Everyone is surfing the internet.

Uses 大家 (everyone) to show common action.

3

这个东西很常见。

This thing is very commonly seen.

Uses 常见 (commonly seen) as a simpler alternative to widespread.

4

很多学校有电脑。

Many schools have computers.

Uses 很多 (many) to indicate broad distribution.

5

我们都知道这件事。

We all know this matter.

Expresses shared knowledge, a precursor to the concept of popularized knowledge.

6

现在汽车很多。

Now there are many cars.

Simple description of abundance.

7

大家喜欢用微信。

Everyone likes to use WeChat.

Describes a common habit.

8

这本书很有名。

This book is very famous.

Uses 有名 (famous) instead of popularized.

1

现在电脑已经很普及了。

Computers are already very widespread now.

Introduces 普及 as an adjective with 很 (very).

2

上网在农村也越来越普及。

Going online is also becoming more and more widespread in rural areas.

Uses 越来越 (more and more) with 普及.

3

这种手机非常普及。

This type of mobile phone is extremely widespread.

Uses 非常 (extremely) to modify 普及.

4

我们需要普及安全知识。

We need to popularize safety knowledge.

Basic Subject-Verb-Object structure using 普及 as a verb.

5

英语教育在中国很普及。

English education is very widespread in China.

Describes the state of an educational subject.

6

移动支付越来越普及了。

Mobile payments have become more and more widespread.

Common daily life context for 普及.

7

很多城市普及了公共自行车。

Many cities have popularized public bicycles.

Verb usage indicating an action completed by cities.

8

科学知识的普及很重要。

The popularization of scientific knowledge is very important.

Uses 普及 as a noun phrase (the popularization of...).

1

政府致力于普及九年义务教育。

The government is committed to universalizing nine-year compulsory education.

Formal verb usage with a specific policy object.

2

随着科技的发展,智能家居将逐渐普及。

With the development of technology, smart homes will gradually become widespread.

Uses 逐渐 (gradually) to describe the process of becoming widespread.

3

为了提高全民素质,必须普及法律常识。

To improve the quality of all citizens, it is necessary to popularize common legal knowledge.

Strong modal verb 必须 (must) paired with 普及.

4

这项新技术的普及率正在快速上升。

The penetration rate of this new technology is rising rapidly.

Introduces the noun compound 普及率 (penetration rate).

5

互联网的普及极大地改变了人们的生活方式。

The popularization of the internet has greatly changed people's way of life.

Uses 普及 as the subject of a complex sentence.

6

医生通过短视频向大众普及医学知识。

Doctors popularize medical knowledge to the public through short videos.

Shows the method (通过) and target audience (向大众) of the popularization.

7

虽然电动车很环保,但在一些偏远地区还没有普及。

Although electric cars are environmentally friendly, they are not yet widespread in some remote areas.

Contrasting sentence structure showing limits of popularization.

8

我们要加快普及垃圾分类的理念。

We need to accelerate the popularization of the concept of garbage sorting.

Using 加快 (accelerate) with 普及.

1

该政策的实施极大地促进了基础医疗服务的普及。

The implementation of this policy has greatly promoted the universalization of basic medical services.

Formal academic/news structure using 促进 (promote) and 普及 as a noun.

2

尽管智能手机的普及率已经很高,但老年人群体仍面临数字鸿沟。

Although the smartphone penetration rate is already very high, the elderly population still faces a digital divide.

Complex sentence discussing societal issues related to 普及率.

3

科普工作者的任务是将深奥的科学理论普及给普通民众。

The task of science popularization workers is to popularize profound scientific theories to ordinary people.

Uses the abbreviation 科普 and contrasts 深奥 (profound) with 普通 (ordinary).

4

新能源汽车的普及不仅依赖于技术进步,还需要完善的基础设施。

The popularization of new energy vehicles relies not only on technological progress but also on perfect infrastructure.

Uses 不仅...还 (not only... but also) to discuss conditions for 普及.

5

在信息时代,媒介素养的普及显得尤为迫切。

In the information age, the popularization of media literacy appears particularly urgent.

Abstract noun object (媒介素养 - media literacy) paired with 普及.

6

这项发明的初衷是为了让昂贵的医疗设备得以普及。

The original intention of this invention was to allow expensive medical equipment to be popularized.

Uses 得以 (so as to be able to) before 普及.

7

随着5G网络的全面普及,物联网技术将迎来爆发式增长。

With the comprehensive popularization of 5G networks, Internet of Things technology will usher in explosive growth.

Uses 全面 (comprehensive) to modify 普及.

8

文化普及活动丰富了社区居民的精神生活。

Cultural popularization activities have enriched the spiritual life of community residents.

Uses 普及 as a modifier for 活动 (activities).

1

纵观历史,每一次工业革命都伴随着新技术的广泛普及与传统产业的衰落。

Looking throughout history, every industrial revolution has been accompanied by the widespread popularization of new technologies and the decline of traditional industries.

Highly formal historical analysis using 广泛普及 (widespread popularization).

2

在推进法治社会建设的进程中,法律知识的普及不仅是普法部门的责任,更是全社会的共同使命。

In the process of advancing the construction of a society ruled by law, the popularization of legal knowledge is not only the responsibility of law popularization departments, but also the common mission of the whole society.

Complex rhetorical structure typical of official policy documents.

3

数字货币的普及将深刻重塑全球金融体系的底层架构。

The popularization of digital currency will profoundly reshape the underlying architecture of the global financial system.

Advanced vocabulary (重塑 - reshape, 底层架构 - underlying architecture) surrounding 普及.

4

专家指出,仅仅依靠市场机制难以实现罕见病特效药的普及,政府干预不可或缺。

Experts point out that relying solely on market mechanisms makes it difficult to achieve the universalization of specific drugs for rare diseases; government intervention is indispensable.

Discusses the limitations of market forces in achieving 普及.

5

高等教育的普及化阶段意味着教育公平和质量的双重挑战。

The popularization stage of higher education implies a dual challenge of educational equity and quality.

Uses the suffix 化 (-ization) to form 普及化 (popularization as a historical stage).

6

为了打破知识垄断,开源运动极大地推动了高端软件工具的普及。

In order to break knowledge monopolies, the open-source movement has greatly promoted the popularization of high-end software tools.

Contrasts 垄断 (monopoly) with 普及 (popularization).

7

人工智能技术的下沉与普及,正在赋能千行百业,催生新的经济增长点。

The sinking (penetration to lower tiers) and popularization of artificial intelligence technology are empowering all walks of life and spawning new economic growth points.

Uses modern tech jargon (下沉 - sinking/penetrating, 赋能 - empowering) alongside 普及.

8

该项公益基金旨在促进偏远地区艺术教育的普及,缩小城乡文化差距。

This public welfare fund aims to promote the popularization of art education in remote areas and narrow the urban-rural cultural gap.

Formal statement of purpose using 旨在 (aims to) and 促进...普及.

1

在探讨知识社会学时,我们必须审视‘知识普及’这一过程背后所隐含的权力不对等与意识形态灌输。

When exploring the sociology of knowledge, we must examine the power asymmetry and ideological indoctrination implicit behind the process of 'knowledge popularization'.

Academic critique of the concept of 普及 itself.

2

从精英专属到大众普及,古典音乐的传播史折射出社会阶层结构的深刻演变。

From elite exclusivity to mass popularization, the history of the dissemination of classical music reflects the profound evolution of social class structures.

Contrasts 精英专属 (elite exclusivity) with 大众普及 (mass popularization).

3

技术的普及往往呈现出一种‘涓滴效应’,但若缺乏制度保障,这种效应极易在社会底层停滞。

The popularization of technology often presents a 'trickle-down effect', but lacking institutional guarantees, this effect can easily stagnate at the bottom of society.

Uses economic theory (涓滴效应 - trickle-down effect) to analyze 普及.

4

所谓‘审美普及’,不应是向低俗趣味的妥协,而应是提升普罗大众感知美的能力的启蒙运动。

So-called 'aesthetic popularization' should not be a compromise to vulgar tastes, but an enlightenment movement to enhance the general public's ability to perceive beauty.

Philosophical discussion defining the true nature of 普及 in an artistic context.

5

在信息爆炸的当下,伪科学的泛滥恰恰暴露出科学精神普及的结构性缺失。

In the current era of information explosion, the proliferation of pseudoscience precisely exposes the structural deficiency in the popularization of the scientific spirit.

Analyzes the failure of 普及 (structural deficiency) in the face of modern challenges.

6

语言的规范化与普及化之间存在着永恒的张力:前者追求纯洁与严谨,后者则不可避免地带来变异与世俗化。

There exists an eternal tension between the standardization and popularization of language: the former pursues purity and rigor, while the latter inevitably brings variation and secularization.

Linguistic analysis of the consequences of 普及化.

7

该专著深入剖析了近代中国公共卫生观念的普及路径,揭示了国家权力如何借助医疗话语渗透至微观生活。

This monograph deeply analyzes the popularization path of public health concepts in modern China, revealing how state power penetrated micro-life through medical discourse.

Academic historical summary using 普及路径 (popularization path).

8

真正的金融普惠不仅要求金融工具的普及,更要求金融素养在弱势群体中的实质性扎根。

True financial inclusion requires not only the popularization of financial tools, but more importantly, the substantive rooting of financial literacy among vulnerable groups.

Distinguishes between superficial 普及 (tools) and deep integration (literacy rooting).

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

普及教育 (pǔjí jiàoyù - universalize education)
普及知识 (pǔjí zhīshi - popularize knowledge)
普及科学 (pǔjí kēxué - popularize science)
普及率 (pǔjílǜ - penetration rate)
得到普及 (dédào pǔjí - to become popularized)
日益普及 (rìyì pǔjí - increasingly widespread)
全面普及 (quánmiàn pǔjí - comprehensively universalized)
普及读物 (pǔjí dúwù - popular reading materials)
普及法律 (pǔjí fǎlǜ - popularize law)
尚未普及 (shàngwèi pǔjí - not yet widespread)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

普及 vs 流行 (liúxíng - trendy/popular)

普及 vs 普遍 (pǔbiàn - common/universal)

普及 vs 推广 (tuīguǎng - to promote)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

普及 vs

普及 vs

普及 vs

普及 vs

普及 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

formality

Can be used in both formal and informal contexts, but leans formal when used as a verb with abstract nouns.

colloquialisms

科普 (kēpǔ) has become a slang verb meaning 'to explain/educate me on a topic'.

اشتباهات رایج
  • Using 普及 for pop culture trends instead of 流行.
  • Confusing 普及 (verb/adj: popularize) with 普遍 (adj: common).
  • Using 普及 with negative objects like diseases or rumors.
  • Forgetting to use degree adverbs (很, 非常) when using 普及 as an adjective.
  • Using 普及 when 推广 (promote) is more appropriate for commercial marketing efforts.

نکات

Adverbial Modification

When using 普及 as an adjective, always remember to use degree adverbs. Don't just say '手机普及'. Say '手机很普及' (Phones are very widespread) or '手机越来越普及' (Phones are becoming more and more widespread). This makes your Chinese sound much more natural.

The Magic of 率 (lǜ)

To instantly sound like a business professional or news anchor, add 率 to 普及. 普及率 (pǔjílǜ) means penetration rate. You can use it for anything: 汽车普及率 (car penetration rate), 宽带普及率 (broadband penetration rate). It's a high-value B1/B2 word.

Understanding 科普 (kēpǔ)

Pay attention to the word 科普 on Chinese social media. If someone says '求科普' (qiú kēpǔ), they are asking 'Please explain this to me.' It shows how a formal term (science popularization) has evolved into everyday internet slang.

Avoid Pop Culture

Never use 普及 to describe your favorite band, a hit movie, or a viral TikTok dance. Reserve it for serious, structural things like education, internet access, and scientific knowledge. Use 流行 (liúxíng) for pop culture.

Pairing with 知识 (zhīshi)

One of the most common objects for the verb 普及 is 知识 (knowledge). You can specify the type: 普及法律知识 (legal), 普及医学知识 (medical), 普及安全知识 (safety). Memorize this chunk: 普及...知识.

Using 随着 (suízhe)

A great sentence pattern for essays is '随着 + Noun + 的普及, ...' (With the popularization of...). For example: 随着互联网的普及,人们的生活越来越方便。 This is a classic, high-scoring sentence structure for exams.

Positive Connotation

Always remember that 普及 implies a *good* thing is spreading. It's about societal progress. If you use it with a negative word like 'crime' or 'disease', native speakers will be very confused. Keep it positive!

Pronunciation Check

Make sure to pronounce the third tone on 普 (pǔ) clearly before the second tone on 及 (jí). It's a classic 3-2 tone combination. Practice saying it slowly: pǔ... jí. Don't rush it and turn the first syllable into a flat tone.

Spotting it in News

When reading Chinese news, look for the characters 普 and 及. They often signal an article about national development, economic goals, or technological advancements. Understanding this word helps unlock the main idea of many news reports.

The 'Universal Reach' Trick

If you forget the meaning, break down the characters. 普 = universal (like 普通). 及 = to reach (like 及格). Universal + Reach = to make something reach everyone universally. It's a very logical word!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine the sun (普) shining its light to reach (及) every single person on earth. That's how knowledge should be popularized.

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Carries a strong positive connotation of progress and modernization.

High. Frequently used in government policy, news, and tech marketing.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得在你的国家,什么技术最近几年变得非常普及? (What technology do you think has become very widespread in your country in recent years?)"

"为什么普及科学知识对一个社会很重要? (Why is popularizing scientific knowledge important for a society?)"

"你认为电动汽车什么时候能完全普及? (When do you think electric cars will become fully popularized?)"

"在偏远地区普及互联网有哪些困难? (What are the difficulties in popularizing the internet in remote areas?)"

"你觉得学校应该普及哪些生活技能? (What life skills do you think schools should popularize?)"

موضوعات نگارش

Describe a technology that was rare when you were a child but is now 普及.

Write about the importance of 普及法律知识 (popularizing legal knowledge) in modern society.

Compare the 普及率 (penetration rate) of mobile payments in your country versus China.

Discuss a government policy aimed at 普及 a specific public service.

Reflect on how the 普及 of social media has changed human communication.

سوالات متداول

10 سوال

No, you should not use 普及 for pop songs, fashion, or fleeting trends. The correct word for that is 流行 (liúxíng). 普及 implies a structural, beneficial spread, like education or infrastructure. A song doesn't have the societal weight to be 'popularized' in this sense. Stick to 流行 for entertainment.

推广 (tuīguǎng) focuses on the *effort* to promote something, often commercial products or new methods. It's the action of pushing it out. 普及 (pǔjí) focuses on the *result* or the state of it reaching everyone universally. You 推广 a product in hopes that it will eventually become 普及.

While primarily a verb or adjective, you can use it as a noun by adding 率 (lǜ - rate) to make 普及率 (penetration rate). You can also use it in compound phrases like 科学普及 (science popularization). In sentences, you can say '互联网的普及' (the popularization of the internet), treating the whole phrase as a noun clause.

It is versatile. When used as a verb with policies (e.g., 普及教育), it is quite formal and common in news. When used as an adjective (e.g., 手机很普及), it is perfectly natural in everyday conversation. It doesn't sound overly stiff in daily life, but it elevates your vocabulary.

No. 普及 has a strong positive connotation. It is used for things that benefit society, like knowledge, technology, and education. For negative things spreading, like a virus or a bad habit, use words like 传播 (chuánbō - spread) or 蔓延 (mànyán - spread unchecked).

科普 (kēpǔ) is an abbreviation for 科学普及 (science popularization). It refers to the act of explaining scientific or complex concepts to the general public. On the internet, it has become a slang verb meaning 'to explain' or 'to educate someone' on any topic, not just science.

You can say 普及基础医疗 (universalize basic healthcare) or 全民医疗普及 (universal healthcare popularization). The verb 普及 is often used to describe the government's action of making healthcare accessible to everyone.

No. 普遍 (pǔbiàn) is an adjective meaning 'common' or 'general' (e.g., a common problem). 普及 (pǔjí) is an action (to make widespread) or the result of that action. You use 普遍 to describe a static state, and 普及 to describe a dynamic process of spreading something useful.

Yes! A very common phrase in China is 普及普通话 (popularize Mandarin). It refers to the national policy of ensuring everyone in the country can speak the standard language. You can also talk about the 普及 of English education.

There isn't a single perfect antonym, but words like 垄断 (lǒngduàn - monopolize) or 限制 (xiànzhì - restrict) convey the opposite idea of keeping something exclusive. If something fails to become 普及, it might be 淘汰 (táotài - eliminated) or remain 小众 (xiǎozhòng - niche).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 普及 to describe the spread of smartphones.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 普及率 to discuss the internet in your country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: The government is popularizing scientific knowledge.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: With the popularization of electric cars, the air will get better.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence explaining why a pop song is 流行 but not 普及.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 普及 as a verb with the object 教育 (education).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 普及 as an adjective modified by 越来越 (more and more).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 致力于 (dedicated to) and 普及.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: This technology has not yet been fully popularized.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the abbreviation 科普.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a historical change in your country using 普及.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 普及 and 普遍 in one Chinese sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about popularizing legal knowledge (法律知识).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 普及 in a passive structure with 得到 (dédào).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The popularization of 5G networks.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence comparing 推广 (promote) and 普及 (popularize).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a public service that needs to be 普及 in rural areas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 普及读物 (popular reading materials).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Everyone knows this because safety education is very widespread.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a concluding sentence for an essay about technology using 普及.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What has become very widespread in China?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the police popularizing in the community?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the skirt described as?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the broadband penetration rate in rural areas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What kind of education do experts suggest schools should popularize?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is causing the air quality to improve?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What kind of book did he write?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What stage is the new technology currently in?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the government's goal within five years?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What two words do many people confuse?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What has promoted the popularization of scientific knowledge?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What concept needs to be accelerated in its popularization?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What made remote work possible?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What does the speaker want the other person to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the contrast made in this sentence?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!