达到
At the A1 level, you might not use 达到 (dádào) very often, as it is a bit more formal. However, you can understand it in very simple contexts related to numbers. Think of it as a way to say 'gets to' or 'is' when talking about a total number.
For example, if you are talking about how many people are in a room, you could say 'People reached 10.' It's a way to show that a number has grown. You will mostly see it in simple sentences with numbers like 'The temperature reached 30 degrees' or 'The price reached 100 yuan.'
At this stage, just remember: 达到 + Number. Don't worry about the abstract meanings yet. Just focus on how it connects a subject to a specific quantity.
At the A2 level, you start using 达到 (dádào) to talk about simple goals and standards. You might use it to describe your progress in learning Chinese or your fitness goals. For instance, 'I want my Chinese to reach a certain level.'
You will also see it in more common daily phrases. If you are shopping, you might hear that if your total 'reaches' a certain amount, you get a discount. This is a very practical use of the word. You are moving from just 'numbers' to 'targets.'
Remember to use 了 (le) after it most of the time, because usually, we are talking about a goal that has already been hit. 'The number of students reached 50' = '学生人数达到了五十人.'
As a B1 learner, 达到 (dádào) becomes a key word for expressing achievements and meeting requirements. This is the level where you distinguish it from physical arrival (到达). You should use it when discussing work performance, academic standards, or technical specifications.
You will start to use it with abstract nouns like 'standard' (标准), 'requirement' (要求), and 'goal' (目标). For example, 'To enter this university, your score must reach 600.' This shows you are moving beyond simple numbers into the world of criteria and expectations.
You should also be able to use it in the negative to say something 'hasn't reached' a certain point yet: '还没达到' (hái méi dádào). This is very useful for giving feedback or describing ongoing progress.
At the B2 level, you should use 达到 (dádào) with more sophisticated abstract concepts. You will use it in discussions about social issues, economics, and professional negotiations. Phrases like '达到共识' (reach a consensus) or '达到巅峰' (reach a peak) should become part of your active vocabulary.
You will also learn to use it in more complex sentence structures, such as using it as a resultative verb in a longer clause. You should understand the nuance between 达到 and 达成 (reaching an agreement through effort) and choose the right one based on the context of the 'reaching.'
At this stage, you are expected to use the word accurately in formal writing, such as essays or business emails, where precision in describing levels and thresholds is vital.
At the C1 level, your use of 达到 (dádào) should be nuanced and contextually perfect. You will use it to describe subtle shifts in states or highly technical thresholds in academic papers or professional reports. You might use it metaphorically, such as 'reaching a state of inner peace' or 'reaching the limits of human knowledge.'
You should also be aware of the rhythmic and stylistic functions of the word. In formal Chinese (书面语), 达到 often pairs with four-character idioms or formal bisyllabic nouns to create a balanced and professional tone. You will also recognize it in classical-influenced modern prose.
Your ability to contrast 达到 with synonyms like 及至, 直至, or 抵达 in specific literary or formal contexts will demonstrate your high level of proficiency.
At the C2 level, 达到 (dádào) is used with effortless precision in any context, including philosophical discourse and high-level political analysis. You understand its historical roots and how it functions within the broader system of Chinese resultative compounds.
You can use it to describe the most abstract and complex 'arrivals'—such as reaching a certain level of enlightenment, or a society reaching a specific stage of historical development. You are also able to play with the word in creative writing, using it in ways that might push the boundaries of standard usage while remaining grammatically and semantically sound.
At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for precise conceptual mapping, allowing you to define the exact point where a process transitions into a state of fulfillment or completion.
达到 در ۳۰ ثانیه
- Used for reaching abstract goals, levels, or numerical targets.
- Not for physical locations (use 到达 instead).
- Commonly used in business, science, and formal contexts.
- Often followed by '了' to show the target has been hit.
The Chinese verb 达到 (dádào) is a cornerstone of intermediate and advanced Chinese, primarily used to describe the act of reaching a specific threshold, level, or standard. While it translates to 'reach' or 'attain' in English, its usage is more restricted than the English 'reach.' In Chinese, 达到 is almost exclusively reserved for abstract goals, numerical values, or qualitative standards rather than physical locations. If you are talking about arriving at a train station, you would use 到达 (dàodá) or 抵达 (dǐdá), but if you are talking about your salary reaching a certain amount, 达到 is your go-to word.
- Core Concept
- The word combines 达 (dá), meaning to extend or reach, with 到 (dào), which acts as a resultative complement indicating the successful completion of the action. Together, they imply a process of growth or progress that culminates in hitting a target.
You will frequently encounter 达到 in contexts involving statistics, performance reviews, and scientific reporting. For instance, when a company reports that its profits have reached a record high, or when a scientist notes that a temperature has reached the boiling point, 达到 provides the necessary formal and precise tone. It suggests that there was a starting point and a subsequent movement toward the current state.
今年的气温达到了历史最高点。(This year's temperature reached an all-time high.)
Furthermore, 达到 is essential when discussing standards or requirements. If a student's grades reach the requirement for a scholarship, or if a product's quality reaches the national standard, this verb is used to bridge the gap between the current status and the expected benchmark. It carries a sense of fulfillment and objective measurement.
- Quantitative Usage
- Used with numbers, percentages, and measurements. Example: 达到百分之五十 (reach 50%).
- Qualitative Usage
- Used with abstract states like 'perfection,' 'consensus,' or 'standard.' Example: 达到完美 (reach perfection).
In social and professional settings, using 达到 correctly demonstrates a high level of linguistic precision. It shows that the speaker distinguishes between physical movement and abstract attainment. For example, in a negotiation, one might say '我们达到了共识' (We have reached a consensus), which sounds much more professional than using simpler verbs like '有' (have) or '做' (do).
他的汉语水平已经达到了高级。(His Chinese level has already reached the advanced stage.)
To summarize, 达到 is a versatile yet specific verb. It requires an object that represents a goal, a limit, or a level. It is the bridge between effort and result, or between a starting value and a final measurement. Whether you are discussing the speed of a car, the height of a mountain (in terms of measurement), or the depth of a philosophical understanding, 达到 serves as the primary linguistic tool to express that a certain point has been successfully touched or surpassed.
The grammatical structure for 达到 (dádào) is straightforward but requires attention to the type of object it takes. The basic pattern is: Subject + 达到 + Object (Level/Amount/Standard). Because it is a resultative verb, it is very frequently followed by the aspect particle 了 (le) to indicate that the state has been achieved.
- Pattern 1: Numerical Targets
- When the object is a number or a percentage. Example: 销售额达到了五百万 (Sales reached five million).
In this pattern, 达到 emphasizes the magnitude of the number. It is often used to highlight a significant achievement or a surprising data point. You will see this in news headlines and financial reports. Note that you cannot use 达到 with simple time durations (like 'reaching three hours') unless the time itself is a specific target or limit.
参加会议的人数达到了一千人。(The number of people attending the meeting reached one thousand.)
- Pattern 2: Standards and Requirements
- When the object is a requirement (要求), standard (标准), or goal (目标). Example: 达到入学标准 (Meet the admission standards).
This is perhaps the most common use in academic and professional contexts. It implies that there is a pre-set bar that has been cleared. Unlike '实现' (shíxiàn - to realize/fulfill), which focuses on the dream or plan coming true, 达到 focuses on the objective fact of meeting the criteria.
这种产品的质量必须达到国家标准。(The quality of this product must reach national standards.)
- Pattern 3: Abstract States
- When the object is a state of being, such as 'consensus' (共识), 'perfection' (完美), or 'peak' (巅峰). Example: 达到巅峰 (Reach the peak).
When used with abstract nouns, 达到 takes on a more literary or formal tone. It describes the culmination of a process. For example, '达到目的' (achieve one's purpose) is a common phrase that can be either neutral or slightly negative (implying someone got what they wanted through scheming).
经过长时间的讨论,我们终于达到了一致。(After a long discussion, we finally reached an agreement.)
One important distinction is that 达到 cannot be used with a person as the object. You cannot 'reach a person' in the sense of catching up to them; for that, you would use 赶上 (gǎnshàng). You also cannot 'reach a place' (like a city) using 达到; you must use 到达 (dàodá). Mastering these subtle differences is key to sounding like a native speaker.
You will encounter 达到 (dádào) in a variety of real-world scenarios, ranging from the evening news to the gym. Its versatility across different domains makes it an essential part of your vocabulary. Let's look at some specific environments where this word is prevalent.
- In Business and Economics
- Business news is perhaps the most common place to hear '达到.' Reporters use it to describe stock prices, GDP growth, and quarterly earnings. If you are reading a financial report from a company like Tencent or Alibaba, you will see phrases like '利润达到...' (Profits reached...) or '用户数达到...' (User numbers reached...).
In a corporate meeting, a manager might say, '如果我们的业绩能达到这个目标,大家都会有奖金' (If our performance can reach this goal, everyone will have a bonus). Here, it sets a clear, measurable benchmark for success.
该公司的市场份额已经达到了30%。(The company's market share has already reached 30%.)
- In Science and Technology
- Scientific discourse relies heavily on '达到' to describe limits and capacities. For example, describing the speed of a new high-speed train: '最高时速达到350公里' (The top speed reaches 350 km/h). It is also used in chemistry and physics to describe reaching certain temperatures, pressures, or concentrations.
In tech reviews, you might hear about a smartphone's battery life: '待机时间可以达到两天' (Standby time can reach two days). It emphasizes the capability and the upper limit of the device's performance.
- In Education and Self-Improvement
- Teachers use '达到' to discuss student progress. '你的水平还没有达到HSK四级' (Your level hasn't reached HSK 4 yet). In the fitness world, a coach might say, '你的心率需要达到150' (Your heart rate needs to reach 150).
为了达到理想的体重,他每天都坚持运动。(To reach his ideal weight, he exercises every day.)
Finally, in daily conversations about life goals, people use 达到 to talk about reaching a certain age or a stage in life. '当人达到五十岁的时候...' (When a person reaches fifty years old...). It frames life milestones as points on a timeline that one 'arrives' at through the passage of time and growth.
Learning 达到 (dádào) often involves unlearning some English habits. Because 'reach' in English is so broad, English speakers frequently misapply 达到 in Chinese. Here are the most common pitfalls to avoid.
- Mistake 1: Reaching a Physical Location
- Incorrect: 我们达到了上海 (Wǒmen dádàole Shànghǎi).
Correct: 我们到达了上海 (Wǒmen dàodále Shànghǎi).
Explanation: '达到' is for abstract levels or numbers. For physical arrival, use '到达' (dàodá) or '抵达' (dǐdá).
This is the #1 mistake. Even though the characters are the same but reversed, the meaning is strictly different. Think of 达到 as 'reaching a height' and 到达 as 'arriving at a spot.'
错误:他达到了办公室。(He reached the office.)
正确:他到了办公室。(He arrived at the office.)
- Mistake 2: Reaching for an Object
- Incorrect: 我达到了书架上的书 (Wǒ dádàole shūjià shàng de shū).
Correct: 我够到了书架上的书 (Wǒ gòudàole shūjià shàng de shū).
Explanation: If you are physically stretching your arm to touch something, use '够' (gòu) or '拿' (ná).
English uses 'reach' for physical extension, but Chinese does not. 达到 is never used for physical reaching with hands.
- Mistake 3: Confusing with '实现' (shíxiàn)
- Incorrect: 达到我的梦想 (Dádào wǒ de mèngxiǎng).
Correct: 实现我的梦想 (Shíxiàn wǒ de mèngxiǎng).
Explanation: '实现' is for realizing or fulfilling dreams, plans, or ambitions. '达到' is for reaching a specific point or level within that dream (e.g., reaching a certain income level).
While you can '达到目标' (reach a goal), '实现' is more common for grander, more visionary achievements. 达到 is more objective and data-driven.
注意:你可以说“达到要求”,但通常说“实现愿望”。(Note: You can say 'reach requirements,' but usually 'realize a wish.')
- Mistake 4: Using with People
- Incorrect: 我想达到他 (Wǒ xiǎng dádào tā).
Correct: 我想赶上他 (Wǒ xiǎng gǎnshàng tā).
Explanation: To 'reach' or 'catch up to' a person, use '赶上' (gǎnshàng).
To truly master 达到 (dádào), you must understand its neighbors in the semantic field. Chinese has several words that translate to 'reach' or 'achieve,' each with a specific nuance.
- 达到 vs. 到达 (dàodá)
- This is the most confusing pair. 达到 is for abstract levels/numbers (e.g., reaching a standard). 到达 is for physical destinations (e.g., arriving at the airport).
Example: 达到水平 (reach a level) vs. 到达北京 (arrive in Beijing).
- 达到 vs. 实现 (shíxiàn)
- 达到 is objective and often numerical (reaching a target). 实现 is about making something abstract become a reality (realizing a dream, fulfilling a promise).
Example: 达到目标 (reach a target) vs. 实现理想 (realize an ideal).
Think of 达到 as hitting a point on a graph, while 实现 is bringing a thought into the physical world.
对比:销售额达到了预期,我们终于实现了盈利。(Sales reached expectations; we finally realized a profit.)
- 达到 vs. 达成 (dáchéng)
- 达成 is specifically used for agreements, consensus, or deals. It implies a mutual process between two parties. 达到 can be used for a consensus too, but 达成 is more common in formal negotiations.
Example: 达成协议 (reach an agreement) vs. 达到标准 (reach a standard).
- 达到 vs. 够 (gòu)
- 够 is informal and physical. It means to reach for something with your hand or to be 'enough.' 达到 is formal and abstract.
Example: 够不着 (can't reach it physically) vs. 达到要求 (reach the requirements).
In summary, choose 达到 when you are looking at a scale, a list of requirements, or a set of data. Use its alternatives when you are moving through space, making dreams come true, or shaking hands on a deal.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 达 (dá) is also used in the name of the brand 'Mazda' in Chinese (马自达), though there it is purely phonetic!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'dá' as a first tone (dā).
- Pronouncing 'dào' as a third tone (dǎo).
- Confusing the tones with '到达' (dàodá), which is 4th then 2nd.
سطح دشواری
Easy to recognize but easy to confuse with '到达'.
Requires remembering the '达' character and correct object pairing.
Common in daily life for goals and numbers.
Clear pronunciation but watch out for the tones.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Resultative Complements
到 acts as the result of 达.
Aspect Particle '了'
达到了 (Indicates the target was hit).
Negative '没'
还没达到 (Hasn't reached yet).
Adverbs of Degree
已经达到, 终于达到.
Purpose Clauses
为了达到... (In order to reach...).
مثالها بر اساس سطح
人数达到了十人。
The number of people reached ten.
Subject (Number) + 达到 + Count.
气温达到了三十度。
The temperature reached thirty degrees.
Used for numerical measurements.
价格达到了五块钱。
The price reached five yuan.
Simple numerical target.
我的分数达到了九十分。
My score reached ninety points.
Expressing a numerical result.
高度达到了两米。
The height reached two meters.
Measurement of physical dimension.
速度达到了每小时六十公里。
The speed reached sixty kilometers per hour.
Describing speed.
时间达到了三小时。
The time reached three hours.
Used when time is a target.
水量达到了五升。
The water volume reached five liters.
Volume measurement.
他达到了他的目标。
He reached his goal.
Reached a simple abstract goal.
如果达到一百块,就免运费。
If it reaches 100 yuan, shipping is free.
Conditional reaching of a total.
我的汉语水平达到了初级。
My Chinese level reached the elementary stage.
Describing a learning level.
这个杯子的水达到了边缘。
The water in this cup reached the edge.
Reaching a physical limit.
他达到了法定的结婚年龄。
He reached the legal marriage age.
Reaching a required age.
公司的员工人数达到了五十人。
The number of employees in the company reached fifty.
Growth to a certain number.
我们需要达到这个标准。
We need to reach this standard.
Meeting a requirement.
他的体重达到了八十公斤。
His weight reached eighty kilograms.
Weight measurement.
产品质量达到了国家标准。
The product quality reached the national standard.
Formal requirement fulfillment.
他终于达到了他的目的。
He finally achieved his purpose.
Reaching a specific intention.
我们的销售额达到了预期。
Our sales reached expectations.
Comparing actual data to expectations.
为了达到最好的效果,请按说明使用。
To achieve the best effect, please use according to the instructions.
Expressing a desired outcome.
他的心率达到了每分钟一百五十次。
His heart rate reached 150 beats per minute.
Technical physiological measurement.
还没达到可以游泳的温度。
It hasn't reached a temperature suitable for swimming yet.
Negative usage indicating a threshold not met.
这台电脑的性能达到了我的要求。
This computer's performance reached my requirements.
Meeting personal criteria.
水位已经达到了警戒线。
The water level has already reached the warning line.
Reaching a critical limit.
双方终于达到了共识。
Both sides finally reached a consensus.
Abstract agreement.
他的艺术造诣达到了巅峰。
His artistic attainment reached its peak.
High-level abstract attainment.
该项目的投资额达到了数亿元。
The investment for this project reached several hundred million yuan.
Describing large-scale financial data.
这种药物的效果达到了预期的水平。
The effect of this drug reached the expected level.
Scientific/medical standard.
他达到了事业的顶峰。
He reached the pinnacle of his career.
Metaphorical peak.
我们的生产能力达到了饱和状态。
Our production capacity has reached a state of saturation.
Describing a systemic state.
他的汉语水平已经达到了流利的程度。
His Chinese level has already reached a degree of fluency.
Describing a qualitative degree.
这个决定达到了平衡各方利益的目的。
This decision achieved the purpose of balancing all parties' interests.
Complex abstract purpose.
他的思想达到了一个新的高度。
His thoughts reached a new height.
Intellectual/philosophical attainment.
这种材料的硬度达到了钻石的水平。
The hardness of this material reached the level of a diamond.
Technical comparison.
该地区的森林覆盖率达到了百分之六十。
The forest coverage in this region reached sixty percent.
Environmental statistics.
他的演技达到了炉火纯青的地步。
His acting skills reached a level of consummate perfection.
Using an idiom to describe a level.
双方在领土问题上尚未达到一致。
The two sides have not yet reached an agreement on the territorial issue.
Formal political context.
该技术的应用达到了前所未有的广度。
The application of this technology reached an unprecedented breadth.
Describing scope and scale.
他的耐心已经达到了极限。
His patience has already reached its limit.
Emotional/psychological limit.
这篇文章的深度达到了学术要求。
The depth of this article reached academic requirements.
Qualitative academic standard.
人类的文明达到了一个转折点。
Human civilization has reached a turning point.
Grand historical/societal scale.
他的修养达到了宠辱不惊的境界。
His self-cultivation reached a realm of remaining indifferent to both honor and disgrace.
Philosophical/spiritual state.
该理论在逻辑上达到了完美的自洽。
The theory reached a state of perfect logical self-consistency.
Highly abstract intellectual state.
经济全球化达到了一个全新的阶段。
Economic globalization has reached a completely new stage.
Macro-economic description.
他的诗歌创作达到了天人合一的境界。
His poetry creation reached the realm of harmony between man and nature.
Literary/aesthetic attainment.
这种政治体制已经达到了其发展的极限。
This political system has reached the limit of its development.
Systemic analysis.
双方的互信达到了历史最高水平。
The mutual trust between the two sides reached an all-time high.
Diplomatic/relational state.
他的音乐表现力达到了摄人心魄的程度。
His musical expressiveness reached a soul-stirring degree.
Evocative qualitative description.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To reach a point where no more can be added or absorbed.
市场已经达到饱和。
— To reach a climax or peak of excitement.
晚会达到了高潮。
— To reach the very top or highest point.
气温达到了顶点。
— To meet expectations.
结果达到了预期。
— To reach a state of balance.
生态系统达到了平衡。
— To reach the baseline or standard line.
他的成绩达到了标准线。
— To reach a certain degree or extent.
严重达到了某种程度。
— To reach an agreement (similar to 达成).
他们达到了初步协议。
— To reach or meet the regulations.
必须达到规定。
— To reach an ideal state.
身体状况达到了理想。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for physical arrival at a place.
Used for realizing dreams or plans.
Used for reaching agreements or deals.
اصطلاحات و عبارات
— To reach a level of perfection in one's craft (literally: the fire in the stove is pure blue).
他的演技已达到炉火纯青的地步。
Literary— To reach the peak of perfection or achievement.
他的艺术成就达到了登峰造极的境界。
Formal— To use any means to reach one's goal (often negative).
他为了达到目的而不择手段。
Negative— To reach a successful conclusion (often religious or moral).
这项工程终于达到功德圆满。
Formal— When conditions are ripe, success is achieved naturally (literally: when water comes, the channel is formed).
只要努力,成功自然会达到,水到渠成。
Literary— To have one's wish fulfilled (reaching a desired state).
他终于达到了目的,如愿以偿。
Neutral— To reach a state of superb skill or artistry.
他的琴艺达到了出神入化的地步。
Literary— To reach the highest possible position or status.
他达到了至高无上的权力。
Formal— To reach a level so high that one can only gasp in admiration.
这件作品的精美达到了令人叹为观止的程度。
Literary— To reach a realm of effortless mastery (often in martial arts or art).
他的功夫已经达到了化境。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Characters are reversed and meanings are related to 'reaching'.
到达 is for physical locations; 达到 is for abstract levels or numbers.
到达上海 vs 达到水平
Both mean 'to achieve' in English.
实现 is for bringing a vision to life; 达到 is for hitting a measurable point.
实现理想 vs 达到目标
Both start with '达'.
达成 is specifically for mutual agreements; 达到 is for general levels or numbers.
达成协议 vs 达到标准
Both can mean 'to reach'.
够 is physical (reaching with a hand) or means 'enough'; 达到 is formal and abstract.
够得着书 vs 达到要求
Both mean 'reach'.
及 is usually a conjunction or used in formal compounds; 达到 is a standalone verb.
以及 vs 达到
الگوهای جملهسازی
数字 + 达到了 + 数量
人数达到了十人。
主语 + 达到了 + 目标
他达到了他的目标。
主语 + 达到 + 标准/要求
产品达到了国家标准。
为了 + 达到... + 必须...
为了达到目标,你必须努力。
双方 + 达到了 + 共识
双方终于达到了共识。
主语 + 达到了 + 某种程度
问题达到了严重的程度。
主语 + 达到了 + 巅峰/极限
他的表现达到了巅峰。
主语 + 达到了 + ...的境界
他的修养达到了极高的境界。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in news, business, and formal speech.
-
达到北京
→
到达北京
Beijing is a physical location, so '到达' is required.
-
达到我的朋友
→
联系到我的朋友 / 赶上我的朋友
You cannot '达到' a person. Use 'contact' or 'catch up'.
-
达到梦想
→
实现梦想
Dreams are 'realized' (实现), not just 'reached' like a number.
-
我达到了书
→
我够到了书
Physical reaching with a hand uses '够'.
-
达到三个小时
→
持续了三个小时 / 达到了三小时的限制
Unless it's a limit, use 'lasted' for duration.
نکات
Resultative Verb
Remember that '到' is the result. You '达' (extend) until you '到' (arrive at the level).
Data King
Whenever you see a percentage (%) or a currency symbol (¥), '达到' is almost certainly the verb to use.
Formal Tone
Using '达到' instead of just '到' makes your Chinese sound more educated and professional.
Standard Pairing
Always pair '达到' with '标准' (standard) or '要求' (requirement) in essays.
Tone Clarity
Make sure the 4th tone on 'dào' is sharp and falling to sound like a native.
Global Issues
Use '达到' when discussing global warming (temperatures reaching levels) or population growth.
The 'D' Rule
Dádào is for Degrees, Data, and Dreams (levels). Dàodá is for Destinations.
No People
Never use '达到' to mean you contacted or reached a person via phone or in person.
Idiom Integration
Try saying '达到了炉火纯青的地步' to impress native speakers with your level.
News Cues
In news, listen for '达到' right before they announce a big number or a record.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Dá' as 'Dash' and 'Dào' as 'Done'. You 'Dash' toward the goal and when you are 'Done', you have '达到' (reached) it.
تداعی تصویری
Imagine a thermometer where the red line is rising. When it hits the 100 mark, that is '达到'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '达到' in three sentences today: one about a number, one about a goal, and one about a standard.
ریشه کلمه
The word is a compound of two characters: 达 (dá) and 到 (dào). 达 originally depicted a person walking smoothly on a road, implying 'to pass through' or 'to reach.' 到 depicts a person arriving at a destination (indicated by the knife/mark radical).
معنای اصلی: To successfully pass through to a destination.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Be careful when using '达到' with people's weight or age in social settings, as it can sound overly clinical or blunt.
English speakers often use 'reach' for both places and numbers. In Chinese, you must split these into '到达' and '达到'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business
- 达到销售目标
- 达到利润预期
- 达到市场份额
- 达到投资额
Education
- 达到录取分数线
- 达到毕业要求
- 达到HSK等级
- 达到学术水平
Science
- 达到沸点
- 达到最高时速
- 达到饱和状态
- 达到实验标准
Sports
- 达到个人最好成绩
- 达到巅峰状态
- 达到体能极限
- 达到预选标准
Daily Life
- 达到法定年龄
- 达到减肥目标
- 达到步数要求
- 达到理想体重
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得你的汉语水平达到你的预期了吗?"
"为了达到健康的目标,你每天做什么运动?"
"这个城市的房价已经达到了普通人买不起的程度吗?"
"你认为一个人要达到什么样的标准才算成功?"
"在你的国家,达到多少岁可以开车?"
موضوعات نگارش
写一写你为了达到一个目标所做的努力。
描述一次你达到了自己体能极限的经历。
讨论一下科技的发展是否已经达到了一个危险的水平。
你希望在未来五年内达到什么样的生活状态?
谈谈你对‘达到完美’这个概念的看法。
سوالات متداول
10 سوالNo, for physical locations, you should use '到' or '到达'. '达到' is only for abstract things like levels or numbers.
They are very similar. '达到目标' is more common when the goal is a specific number or level. '实现目标' is used when the goal is a plan or a dream you want to fulfill.
Not necessarily. You can '达到极限' (reach a limit) which might be stressful, or '达到严重的程度' (reach a serious level) for a problem.
Only if the time is a target or a limit. For example, 'The meeting time reached three hours.' But you wouldn't use it to just say 'I reached 3 PM'.
It is neutral to formal. In very casual speech, people might just use '到' (e.g., '到一百块了').
No. To reach or catch up to a person, use '赶上'.
If the action is completed and you are reporting a result, yes, use '达到了'. If you are talking about a requirement or a future goal, you don't need it.
There isn't one direct opposite, but you can say '未达' (not reaching) or '下降' (decreasing).
Yes, but '达成协议' is more common and sounds more natural in a business context.
Remember: 达到 (DA-dao) = Data/Abstract. 到达 (DAO-da) = Destination/Arrival.
خودت رو بسنج 200 سوال
用“达到”写一个关于天气的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到”写一个关于学习目标的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:The sales reached 5 million yuan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到...的标准”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到共识”写一个关于会议的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:His patience has reached its limit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到”写一个关于体重的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到目的”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到巅峰”写一个关于运动员的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:The water level reached the warning line.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到...的程度”写一个关于严重性的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到平衡”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:The population of the city reached 10 million.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到要求”写一个关于工作的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到理想”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:We finally reached an agreement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到饱和”写一个关于市场的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到境界”写一个关于艺术的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:The speed reached 300 km/h.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“达到...的目的”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
说一说你现在的汉语水平达到了什么等级。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
如果你想达到减肥的目标,你会怎么做?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
描述一个你曾经达到的重要目标。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为什么样的生活才算达到了理想状态?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
在你的国家,气温最高能达到多少度?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你觉得自己的工作能力达到公司的要求了吗?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈你对‘达到共识’在团队合作中重要性的看法。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你有没有过耐心达到极限的时候?发生了什么?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
为了达到成功的巅峰,你认为最重要的是什么?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为科技的发展已经达到饱和了吗?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
描述一个你认为演技达到‘炉火纯青’的演员。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
如果你的考试分数没有达到预期,你会怎么办?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你希望在未来达到什么样的财务目标?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈你如何达到工作与生活的平衡。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为一个人的修养要达到什么境界才算高?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
在你的城市,人口达到了多少?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
为了达到最好的学习效果,你有什么好方法?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你觉得现在的社会竞争是否已经达到了残酷的程度?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为自己什么时候能达到流利说汉语的水平?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
描述一个你认为达到了艺术巅峰的作品。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
听力练习:‘昨天的最高气温达到了三十八度。’ 昨天最高多少度?
听力练习:‘他的表现已经达到了专业水平。’ 他的表现怎么样?
听力练习:‘我们需要在月底前达到销售目标。’ 什么时候要达到目标?
听力练习:‘双方尚未达到一致意见。’ 他们达成一致了吗?
听力练习:‘水位达到了历史最高点。’ 水位现在怎么样?
听力练习:‘为了达到目的,他不择手段。’ 他是怎么做事的?
听力练习:‘这种产品的合格率达到了99%。’ 合格率是多少?
听力练习:‘他的耐心已经达到了极限。’ 他现在心情如何?
听力练习:‘该城市的绿化率达到了40%。’ 绿化率是多少?
听力练习:‘他的汉语水平达到了中级。’ 他的水平如何?
听力练习:‘市场已经达到饱和。’ 市场还能容纳更多产品吗?
听力练习:‘他达到了事业的巅峰。’ 他现在的事业怎么样?
听力练习:‘分数必须达到60分才能及格。’ 及格需要多少分?
听力练习:‘双方终于达到了共识。’ 结果是什么?
听力练习:‘他的演技达到了炉火纯青的地步。’ 他的演技好吗?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
达到 (dádào) is the essential verb for 'hitting a mark' on an abstract scale, whether that mark is a number (like 100%), a standard (like quality), or a state (like consensus). Always remember: use it for data and goals, not for destinations.
- Used for reaching abstract goals, levels, or numerical targets.
- Not for physical locations (use 到达 instead).
- Commonly used in business, science, and formal contexts.
- Often followed by '了' to show the target has been hit.
Resultative Verb
Remember that '到' is the result. You '达' (extend) until you '到' (arrive at the level).
Data King
Whenever you see a percentage (%) or a currency symbol (¥), '达到' is almost certainly the verb to use.
Formal Tone
Using '达到' instead of just '到' makes your Chinese sound more educated and professional.
Standard Pairing
Always pair '达到' with '标准' (standard) or '要求' (requirement) in essays.
مثال
到2025年,该地区的人口将达到五百万。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
缺席
B1غایب بودن از مکانی یا رویدادی که انتظار حضور شما در آن میرود.
抽象的
A2چیزی که وجود خارجی ندارد و فقط در ذهن است.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1آکادمیکسازی: فرآیند تبدیل چیزی به یک موضوع علمی یا دانشگاهی.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1مجله آکادمیک یک نشریه دورهای است که حاوی مقالات علمی است.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.