At the A1 level, learners should recognize '寄' (jì) as a basic verb for 'to mail'. While '寄出' might be slightly advanced, it is introduced as a way to say 'the action of mailing is finished'. A1 students should focus on the simple sentence structure 'Subject + 寄 + Object'. For example, '我寄信' (I mail a letter). Adding '出' (chū) simply adds the direction 'out'. At this stage, think of '寄出' as a fixed phrase for 'sent'. You will most likely use it when talking about postcards or letters to family. It is important to learn it alongside basic nouns like '信' (letter) and '包裹' (package). You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that if you go to the post office and give them a letter, you have '寄出' it. This word helps you describe basic daily tasks and chores. It is a 'doing' word that shows you are interacting with the world. Even at A1, knowing '寄出' allows you to confirm that a task is done, which is very useful in basic conversation.
At the A2 level, learners are expected to understand the resultative verb compound (RVC) structure. '寄出' is a perfect example of this. The '出' (chū) tells us the result or direction of the '寄' (jì). A2 students should start using the particle '了' (le) with '寄出' to indicate completed actions: '我寄出了包裹' (I sent out the package). This level also introduces the '把' (bǎ) construction, which is the most natural way to use '寄出' in Chinese. Instead of 'I sent the letter,' you say 'I took the letter and sent it out' (我把信寄出了). You should also be able to distinguish '寄出' from '发' (fā - to send an email). A2 learners use this word to navigate situations like returning items bought online or sending documents for a visa application. It is a practical, functional word for survival Chinese. You will hear it often in shops and post offices. Mastering it at this level means you can accurately describe the movement of physical objects in your life.
By B1, learners should be comfortable using '寄出' in a wider variety of professional and social contexts. You should be able to handle potential complements, such as '寄得出' (can be sent out) and '寄不出' (cannot be sent out). For instance, '包裹太大,寄不出' (The package is too big; it can't be sent out). B1 students also start to see '寄出' in more complex sentences involving time frames and specific methods: '合同必须在周五前寄出' (The contract must be sent out before Friday). You should understand the nuance between '寄出' and '邮寄' (formal mailing). At this level, you might also encounter the word in news reports or more formal announcements. Your ability to use '寄出' correctly in an email to a Chinese colleague about a physical shipment shows a jump in your linguistic maturity. You are no longer just 'mailing things'; you are managing logistics and expectations. You should also be aware of the directional variant '寄出去' and when it sounds more natural in spoken Chinese.
At the B2 level, '寄出' is used with nuance in business, legal, and academic settings. You should be able to use it in passive structures and within complex 'if/then' scenarios. For example, '如果货物未及时寄出,我们将取消订单' (If the goods are not sent out in time, we will cancel the order). B2 learners should also be familiar with metaphorical or abstract uses found in literature or high-level journalism. For instance, a person might '寄出' their hopes or dreams in a metaphorical letter. You should also be able to contrast '寄出' with more specific terms like '递送' (deliver) or '分发' (distribute). At this level, you are expected to have a firm grasp of the '把' construction and how it interacts with resultative complements like '寄出'. You can also use '寄出' to describe the actions of third parties, such as '卖家已经寄出了我的订单' (The seller has already sent out my order), and discuss the implications of that action, such as tracking numbers and delivery times. Your vocabulary is now precise and context-aware.
C1 learners use '寄出' with complete stylistic control. You can distinguish between the formal '寄出' and more poetic or classical ways of expressing the same idea. You understand the historical weight of '寄' (mailing) in Chinese culture and can discuss it. In C1 writing, '寄出' might appear in discussions about the history of communication or the impact of e-commerce on society. You can use it in highly formal documents, such as legal notices or diplomatic correspondence, where the exact timing of when something was '寄出' has legal significance. You also understand how '寄出' fits into the broader system of Chinese verb-complements and can manipulate it for rhetorical effect. For example, you might use '寄出' in a speech to emphasize the initiation of a new phase or the spreading of an idea. Your use of the word is seamless, and you never confuse it with digital '发送'. You are also sensitive to the regional variations in how '寄' and its compounds are used across the Sinosphere.
At the C2 level, '寄出' is a simple building block used within highly sophisticated linguistic structures. You can analyze the etymology of the characters and how the meaning of '寄' has evolved from 'relying on/staying at' to 'mailing'. You might encounter '寄出' in classical-style modern prose or in deep philosophical discussions about the nature of distance and communication. C2 speakers can use '寄出' to create puns or literary allusions. You have a mastery over all possible grammatical variations, including rare or archaic forms that might appear in historical dramas. You can translate complex English legal or technical terms involving 'dispatch' or 'consignment' into the most appropriate Chinese equivalent, knowing exactly when '寄出' is the most accurate choice. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a tool for precise, nuanced, and culturally-rich expression. You can discuss the logistics of the Silk Road or the modern Belt and Road Initiative using this vocabulary with academic rigor and native-level fluency.

寄出 در ۳۰ ثانیه

  • 寄出 (jì chū) means 'to send out' specifically for physical items like letters, packages, and documents via post or courier services.
  • It is a resultative verb compound where '出' indicates the outward direction and completion of the initial sending action.
  • Commonly used in the '把' structure (e.g., 把信寄出) and almost always implies a physical movement of goods.
  • It differs from '发送' (fāsòng), which is used for digital messages like emails, texts, and electronic signals.

The Chinese term 寄出 (jì chū) is a quintessential resultative verb compound that every intermediate learner must master. At its core, it describes the completed action of sending something away, typically through a postal service, a courier, or even metaphorically through digital means. The first character, 寄 (jì), specifically refers to the act of mailing, transmitting, or entrusting an object to a third party for delivery. The second character, 出 (chū), functions as a directional complement, signifying movement outward or away from the source. Together, they form a powerful verb that emphasizes not just the intent to send, but the successful initiation of the transport process. When you use 寄出, you are telling your listener that the item is no longer in your possession; it has officially entered the delivery pipeline.

Postal Context
This is the most common usage. Whether it is a handwritten letter to a friend or a heavy box containing holiday gifts, once the post office clerk accepts it, you have 寄出 it.

我已经把那封信寄出了,你应该下周就能收到。 (I have already sent out that letter; you should be able to receive it next week.)

In the modern era, the scope of 寄出 has expanded. While 发 (fā) is more common for emails, 寄出 is frequently used for official documents, applications, and physical goods purchased online. If an e-commerce seller tells you the item has been dispatched, they will use this term. It carries a sense of formality and physical movement that simpler verbs might lack. Understanding the nuance between just 'sending' and 'sending out' is key to sounding like a native speaker. The 'out' (出) implies a boundary has been crossed—the boundary of your home, your office, or your local post office.

Professional Application
In business, 寄出 is used for contracts, invoices, and physical samples. It provides a clear milestone in a project timeline, indicating that the ball is now in the recipient's court.

合同已经通过顺丰快递寄出了。 (The contract has already been sent out via SF Express.)

Culturally, the act of 寄 (mailing) in China has long historical roots, from the ancient courier stations (驿站) to the modern logistics giants like Alibaba's Cainiao. Using 寄出 correctly connects you to this vast network of exchange. It is a word of reliability and action. When someone asks 'Did you do it?', answering '寄出了' provides a definitive conclusion to the task. It is also worth noting that 寄出 is almost always followed by the particle 了 (le) in conversation, as the word itself focuses on the completion of the 'outward' movement.

Emotional Nuance
There is a certain finality to 寄出. Once a letter is 寄出, it cannot be easily retrieved. This makes it a common verb in romantic dramas or literature when a character sends a long-awaited confession or a final farewell letter.

他在最后一刻把申请书寄出了。 (He sent out the application at the very last moment.)

所有的邀请函都已经寄出去了。 (All the invitation letters have already been sent out.)

Using 寄出 (jì chū) correctly requires an understanding of Chinese verb-complement structures. Because 寄出 includes the resultative/directional complement '出', it behaves differently than a simple verb like '买' (buy). It often appears in structures that emphasize the object or the completion of the action. The most frequent pattern is the 把 (bǎ) construction. This structure moves the object to the front of the verb to show how it has been handled or disposed of. For example, instead of saying 'I sent the book,' a native speaker will almost always say 'I took the book and sent it out' (我把书寄出了). This highlights the change in the book's status from 'with me' to 'in transit'.

The '把' Pattern
Structure: Subject + 把 + Object + 寄出 + 了. This is the gold standard for daily communication regarding logistics.

请记得把你的报名表寄出。 (Please remember to send out your registration form.)

Another common way to use 寄出 is in the passive voice using 被 (bèi) or simply by placing the object at the start of the sentence (topic-comment structure). If you are checking on the status of a package, you might ask, '包裹寄出了吗?' (Has the package been sent out?). Here, the 'outward' movement is the focus of the query. You can also add more directional complexity by using 寄出去 (jì chū qù). The addition of '去' (go) reinforces the idea that the object is moving away from the speaker's current location. This is very common in spoken Mandarin, adding a rhythmic flow to the sentence.

Adding Adverbs
You can modify the action with adverbs like '已经' (already), '立刻' (immediately), or '终于' (finally) to provide more context.

包裹已经寄出,请查收。 (The package has already been sent out; please check and receive it.)

In formal writing, such as business emails or official notices, 寄出 is often paired with specific dates or methods. For example, '本文件将于明日寄出' (This document will be sent out tomorrow). Notice how the verb remains stable while the surrounding grammar markers (like 将于 for 'will at') elevate the register. Whether you are a student sending an application to a university in Beijing or a business person mailing samples to a client in Shanghai, 寄出 is the verb that bridges the gap between preparation and delivery. It is the bridge between 'having' and 'sharing'.

Negation
To negate the action in the past, use '没有' (méiyǒu). To express that something cannot be sent out, use '寄不出去' (jì bù chū qù).

因为天气原因,快递还没寄出。 (Due to weather reasons, the express delivery has not been sent out yet.)

这么大的一台电脑,你打算怎么寄出? (How do you plan to send out such a large computer?)

The word 寄出 (jì chū) is ubiquitous in Chinese daily life, but its frequency peaks in specific environments. The most obvious place is the post office (邮局 - yóujú) or a courier station (快递站 - kuàidìzhàn). In China, the courier industry is incredibly efficient, and you will hear staff members confirming '寄出了' hundreds of times a day as they scan barcodes. If you are tracking a package on an app like Taobao or Meituan, the status update will often read '商品已寄出' (Item has been sent out). This digital confirmation is the modern heartbeat of Chinese commerce.

E-commerce and Logistics
Online shopping is a way of life in China. Hearing or reading '寄出' is the signal that your wait for a new gadget or snack has officially begun.

卖家昨天就把货寄出了。 (The seller sent out the goods yesterday.)

In an office setting, 寄出 is the standard term for dispatching physical paperwork. Administrative assistants, HR managers, and sales teams use it to track the movement of important documents. When a manager asks, 'Did the client receive the contract?', the response is often 'We just sent it out' (刚寄出). It implies a professional follow-through. Beyond the physical, you might hear it in media. News broadcasts might report that a 'Letter of Protest' (抗议信) has been 寄出 to a foreign embassy. In these cases, the word takes on a more serious, official tone, representing the formal transmission of a message between organizations or nations.

Academic and Official Use
Universities use this term when mailing out acceptance letters (录取通知书). For students, hearing '通知书寄出了' is one of the most exciting moments of their academic career.

你的毕业证已经寄出,请注意查收。 (Your graduation certificate has been sent out; please pay attention to receiving it.)

In literature and film, 寄出 often serves as a plot device. A character might regret a letter they just 寄出, or a lost letter that was never 寄出 might be found years later. This usage taps into the emotional weight of physical mail—the idea of a piece of oneself being sent into the world. In the digital age, while we send WeChat messages instantly, the act of 寄出 something physical remains a meaningful gesture. It requires effort, a stamp, an address, and a trip to the post office. Therefore, when you hear someone say they 寄出 something for you, they are often emphasizing the care and effort they took to send it.

Travel and Tourism
Tourists frequently use this term when sending postcards (明信片) back home. It's a classic travel ritual.

我在北京给你寄出了一张明信片。 (I sent out a postcard to you from Beijing.)

发票已经随货寄出。 (The invoice has been sent out along with the goods.)

One of the most common mistakes English speakers make with 寄出 (jì chū) is confusing it with the simple verb 发 (fā). While both can mean 'to send', their usage domains are distinct. is general and is the standard for electronic transmissions like emails (发邮件), WeChat messages (发微信), or text messages (发短信). Using 寄出 for a text message sounds very strange to a native ear—it would be like saying you 'mailed a text message'. Conversely, while you can '发' a package, using 寄出 is much more precise for things involving the postal system or a courier service. Remember: 寄 is for mailing, 发 is for sending/emitting.

Mistake 1: The 'Email' Confusion
Incorrect: 我把电子邮件寄出了。 Correct: 我把电子邮件发出了 (or just 发了). Use 寄出 for physical items.

不要说“寄出短信”,要说“发送短信”。 (Don't say 'mail out a text', say 'send a text'.)

Another frequent error involves the word order with the resultative complement. Learners often forget the '出' and just say '寄了', which is grammatically fine but lacks the 'dispatched/sent out' nuance of 寄出. More importantly, learners struggle with the placement of the object. In English, we say 'send out the letter'. In Chinese, if you use 寄出, the object usually should not come between 寄 and 出. You cannot say '寄信出'. It must be '寄出信' or, more naturally, '把信寄出'. The resultative compound 寄出 acts as a single unit of meaning.

Mistake 2: Forgetting the '了' (le)
Because 寄出 implies a completed movement, it almost always requires '了' in a past or finished context. Saying '我寄出包裹' sounds incomplete; '我寄出了包裹' is correct.

错误:我寄出了一封信昨天。 正确:我昨天寄出了一封信。 (Time words must come before the verb!)

Lastly, avoid using 寄出 for people. In English, we might say 'we sent him out to buy milk', but in Chinese, you would use 派 (pài - to dispatch a person) or 叫 (jiào - to ask/tell someone). Using 寄出 for a person makes it sound like you put them in a box with a stamp and dropped them at the post office! Always keep the physical nature of 寄 (mail) in mind. It is for objects, documents, and parcels. By keeping these distinctions clear, you will avoid common pitfalls and communicate with much greater clarity and naturalness in both social and professional settings.

Mistake 3: Confusion with '寄到' (jì dào)
'寄出' focuses on the starting point (leaving the sender). '寄到' focuses on the destination (arriving at the recipient). Don't say '寄出北京' if you mean 'sent to Beijing'; say '寄到北京'.

信已经寄出了,但是还没寄到。 (The letter has been sent out, but it hasn't arrived yet.)

我还没把包裹寄出去呢。 (I haven't sent the package out yet.)

To truly master Chinese, you must understand how 寄出 (jì chū) compares to its synonyms. The most common alternative is 邮寄 (yóujì). While 寄出 is a verb phrase describing the action of sending out, 邮寄 is a more formal verb meaning 'to send by post'. You often see 邮寄 on forms (e.g., '邮寄地址' - mailing address). 寄出 is more dynamic and focused on the moment of dispatch, whereas 邮寄 is more about the method itself. If you are describing the process in general, use 邮寄; if you are talking about the specific act of sending something out right now, use 寄出.

寄出 vs. 发送 (fāsòng)
发送 is the standard term for digital 'sending'. You 发送 an email or a signal. 寄出 is almost exclusively for physical mail. You would never '寄出' a radio wave.

请通过电子邮件发送文件,不要邮寄。 (Please send the documents via email, don't mail them.)

Another similar term is 递送 (dìsòng), which means 'to deliver' or 'to hand over'. This is often used for couriers or delivery services (like UPS or Meituan delivery). While 寄出 focuses on the sender's side (dispatching), 递送 covers the entire movement from sender to receiver. Then there is 寄送 (jìsòng), which is very similar to 寄出 but slightly more formal and often used in a business context to mean 'to send/transmit'. 寄送 is often used when the destination is already implied or when discussing the service of sending things.

寄出 vs. 寄往 (jì wǎng)
'寄往' means 'to mail to [a place]'. It specifies the direction. '寄出' specifies the starting action. For example: '寄往上海的信已经寄出了' (The letter mailed to Shanghai has already been sent out).

这批货物将寄往美国。 (This batch of goods will be mailed to the United States.)

Finally, consider 发出 (fāchū). This is a broader term meaning 'to issue' or 'to send out'. You can 发出 a sound, 发出 an invitation, or 发出 a warning. While 寄出 is a subset of 发出 (specifically for mail), 发出 is used for things that aren't necessarily physical objects in a box. In a business context, you might '发出通知' (issue a notice) but '寄出合同' (send out a contract). Understanding these subtle shifts in vocabulary will help you navigate different social and professional scenarios in China with confidence. Always consider the medium: is it a stamp, a click, or a voice? This will guide your choice between 寄出 and its alternatives.

Summary Table
1. 寄出: Physical dispatch. 2. 发送: Digital dispatch. 3. 邮寄: Formal postal method. 4. 递送: Courier delivery. 5. 发出: General issuance.

发出了一声尖叫。 (He let out a scream - notice how '寄出' would be impossible here!)

快递公司负责递送包裹。 (The courier company is responsible for delivering the packages.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient China, '寄' was often used in the context of '寄居' (staying temporarily in someone else's house). The idea of 'mailing' came later as the postal system (驿站) allowed people to 'entrust' their letters to government couriers.

راهنمای تلفظ

UK tɕi⁵¹ ʈʂʰu⁵⁵
US tɕi⁵¹ ʈʂʰu⁵⁵
The emphasis is usually slightly more on the first syllable 'jì', but both syllables should be clear.
هم‌قافیه با
继 (jì) 计 (jì) 记 (jì) 书 (shū) 初 (chū) 租 (zū) 粗 (cū) 输 (shū)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'jì' as 'ji' (first tone) instead of the falling fourth tone.
  • Forgetting to aspirate the 'ch' in 'chū'.
  • Confusing 'chū' with 'qū' (different mouth shape).
  • Falling on the 'chū' instead of keeping it level.
  • Merging the two sounds into one syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Characters are relatively common and easy to recognize.

نوشتن 3/5

The character '寄' has many strokes and requires practice.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward, but tones must be precise.

گوش دادن 2/5

Easily distinguishable in the context of mail or shopping.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

寄 (jì) 出 (chū) 信 (xìn) 包裹 (bāoguǒ) 邮局 (yóujú)

بعداً یاد بگیرید

收到 (shōudào) 快递 (kuàidì) 地址 (dìzhǐ) 邮费 (yóufèi) 查收 (cháshōu)

پیشرفته

托运 (tuōyùn) 物流 (wùliú) 分拣 (fēnjiǎn) 中转 (zhōngzhuǎn) 签收 (qiānshōu)

گرامر لازم

Resultative Verb Complements (RVC)

寄(verb) + 出(result/direction)

The '把' Construction

我把信寄出了。

Aspect Particle '了'

包裹寄出了。

Potential Complements

这么大的东西我寄不出。

Directional Complements with '去'

把信寄出去。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我寄出一封信。

I send out a letter.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

他寄出了明信片。

He sent out the postcard.

The '了' indicates the action is finished.

3

请寄出这个。

Please send this out.

A polite request using '请'.

4

妈妈寄出了衣服。

Mom sent out the clothes.

Basic daily life context.

5

我要寄出书。

I want to send out the book.

Using '要' to express intention.

6

你寄出了吗?

Did you send it out?

A simple question with '吗'.

7

他不寄出包裹。

He is not sending out the package.

Negation with '不'.

8

老师寄出了作业。

The teacher sent out the homework.

Formal/school context.

1

我把礼物寄出了。

I sent out the gift.

Introduction of the '把' construction.

2

包裹已经寄出了吗?

Has the package already been sent out?

Use of '已经' (already) for emphasis.

3

昨天我寄出了三封信。

Yesterday I sent out three letters.

Time word '昨天' and quantity '三封'.

4

他还没把信寄出。

He hasn't sent the letter out yet.

Negation of '把' construction with '还没'.

5

请把这些文件寄出。

Please send these documents out.

Imperative '把' sentence.

6

我刚把包裹寄出去。

I just sent the package out.

Addition of '去' for direction.

7

谁寄出了这个包裹?

Who sent out this package?

Interrogative '谁' (who).

8

他在邮局寄出了信。

He sent out the letter at the post office.

Location marker '在邮局'.

1

合同已经寄出,请注意查收。

The contract has been sent out; please check and receive it.

Formal business language.

2

如果今天寄出,明天能到吗?

If I send it out today, can it arrive tomorrow?

Conditional '如果...能...吗'.

3

因为太重,包裹寄不出去。

Because it's too heavy, the package cannot be sent out.

Potential complement '寄不出去'.

4

所有的邀请函都寄出了。

All the invitations have been sent out.

Use of '都' (all) for totality.

5

你应该立刻把申请表寄出。

You should send out the application form immediately.

Modal verb '应该' and adverb '立刻'.

6

这些书是昨天寄出的。

These books were sent out yesterday.

The '是...的' construction for emphasis.

7

我打算明天把这些样板寄出。

I plan to send out these samples tomorrow.

Expressing plans with '打算'.

8

他忘了把那封重要的信寄出。

He forgot to send out that important letter.

Verb '忘了' (forgot) + object clause.

1

录取通知书已经陆续寄出。

The admission notices have been sent out one after another.

Adverb '陆续' (one after another).

2

请确认您的地址,以便我们寄出奖品。

Please confirm your address so that we can send out the prize.

Conjunction '以便' (so that).

3

货物寄出后,您会收到短信通知。

After the goods are sent out, you will receive a text notification.

Time clause with '...后'.

4

由于地址不详,信件无法寄出。

Due to an incomplete address, the letter cannot be sent out.

Formal '由于' (due to) and '无法' (unable).

5

这封信已经寄出三天了,还没到。

It has been three days since this letter was sent out, and it still hasn't arrived.

Duration structure '寄出...了'.

6

我们将于下周一把第一批样品寄出。

We will send out the first batch of samples next Monday.

Formal future '将于'.

7

把这些过时的产品寄回厂家寄出。

Send these outdated products back to the manufacturer.

Complex '把' sentence with '寄回'.

8

他坚持要把那封投诉信寄出。

He insisted on sending out that complaint letter.

Verb '坚持' (insist).

1

该公文已于今日正式寄出。

The official document was formally sent out today.

Highly formal '该' and '已于'.

2

他寄出的不仅仅是礼物,更是一份思念。

What he sent out was not just a gift, but a feeling of longing.

Rhetorical '不仅仅...更是...'.

3

若非天气恶劣,包裹早已寄出。

If not for the bad weather, the package would have been sent out long ago.

Subjunctive/Hypothetical '若非...早已'.

4

此信一经寄出,概不退回。

Once this letter is sent out, it will not be returned under any circumstances.

Formal '一经...概不...'.

5

他将满腔的热情寄托在寄出的每一封信中。

He placed all his passion into every letter he sent out.

Metaphorical use of '寄托' with '寄出'.

6

这些珍贵的文物将被安全地寄往海外并寄出。

These precious cultural relics will be safely sent overseas.

Passive future with '将被'.

7

随着最后一批货物的寄出,这个项目终于圆满结束。

With the dispatch of the last batch of goods, the project finally came to a successful conclusion.

Prepositional phrase '随着...'.

8

他犹豫再三,最终还是把那封绝交信寄出了。

He hesitated repeatedly but eventually sent out that letter breaking off the relationship.

Idiomatic '犹豫再三' and '最终还是'.

1

纵使关山难越,亦要将此家书寄出。

Even if the mountains and passes are hard to cross, this family letter must be sent out.

Literary/Classical style using '纵使' and '亦'.

2

信件寄出之日,即为契约生效之时。

The day the letter is sent out is the moment the contract takes effect.

Legalistic '...之日,即为...之时'.

3

其人已逝,而其寄出之手稿仍具余温。

The person has passed away, but the manuscripts they sent out still feel warm (relevant).

Poetic/Elegiac tone.

4

倘若寄出之物有误,后果将由寄件人承担。

Should the sent item be incorrect, the consequences shall be borne by the sender.

Formal hypothetical '倘若'.

5

他笔耕不辍,每年都有数部书稿寄出。

He writes tirelessly, sending out several manuscripts every year.

Idiom '笔耕不辍' (writing tirelessly).

6

此番寄出,实乃无奈之举。

Sending it out this time is truly a move of last resort.

Classical '实乃...之举'.

7

在这信息爆炸的时代,寄出一封手写信显得弥足珍贵。

In this age of information explosion, sending out a handwritten letter seems exceptionally precious.

Sophisticated social commentary.

8

唯有将此密信寄出,方能解救全城百姓。

Only by sending out this secret letter can the people of the whole city be saved.

Archaic '唯有...方能...'.

ترکیب‌های رایج

寄出信件
寄出包裹
寄出合同
寄出申请
寄出邀请函
寄出样板
寄出通知
寄出支票
寄出明信片
寄出简历

عبارات رایج

已经寄出

— Already sent out; a common confirmation status.

您的订单已经寄出。

还没寄出

— Not yet sent out; indicates a delay.

对不起,包裹还没寄出。

寄出去

— The directional version, common in speech.

快把这封信寄出去吧。

寄不出去

— Cannot be sent out (due to size, weight, or restrictions).

东西太大,寄不出去。

什么时候寄出

— When to send out; used for scheduling.

你打算什么时候寄出?

由谁寄出

— Sent by whom; identifies the sender.

这封信是由谁寄出的?

寄出日期

— Date of dispatch; important for tracking.

请记录下寄出日期。

寄往海外

— Sent overseas; specifies international mail.

包裹需要寄往海外。

随货寄出

— Sent along with the goods (like an invoice).

说明书会随货寄出。

确认寄出

— Confirm dispatch; a common button in apps.

请点击确认寄出。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

寄出 vs 发送 (fāsòng)

发送 is for digital files/messages; 寄出 is for physical items.

寄出 vs 寄到 (jì dào)

寄到 focuses on the destination; 寄出 focuses on the departure.

寄出 vs 送 (sòng)

送 is general giving or delivering by hand; 寄 involves a third-party service.

اصطلاحات و عبارات

"鸿雁传书"

— A metaphor for sending letters, especially over long distances.

在古代,人们通过鸿雁传书来表达思念。

Literary
"鱼雁往来"

— Refers to the regular exchange of letters between friends or lovers.

他们两人多年来一直鱼雁往来。

Literary
"尺素传情"

— Sending a short letter to express one's deep feelings.

他通过尺素传情,向她表白。

Poetic
"家书抵万金"

— A letter from home is worth ten thousand pieces of gold (precious).

战乱时期,真是家书抵万金。

Classical
"音信全无"

— To have no news or letters at all from someone.

自从他出国后,便音信全无。

Neutral
"书不尽言"

— A letter cannot express all that one wants to say.

书不尽言,见面再详谈吧。

Formal
"见字如面"

— Seeing the handwriting is like seeing the person (common letter opening).

见字如面,希望你一切都好。

Epistolary
"青鸟传音"

— A mythical bird delivering messages; a poetic way to say sending news.

愿青鸟传音,带去我的问候。

Mythological
"烽火连三月"

— Beacons of war burn for three months (referring to the difficulty of mailing).

烽火连三月,家书抵万金。

Classical Poem
"一纸空文"

— A mere scrap of paper (referring to a document that is sent but ignored).

如果没有行动,合同只是一纸空文。

Idiomatic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

寄出 vs 发出

Both mean 'send out'.

发出 is for signals, sounds, or general issuance. 寄出 is specifically for mail.

发出声音 vs 寄出信件

寄出 vs 邮寄

Both involve the post office.

邮寄 is a formal noun/verb for the method. 寄出 is the specific action of dispatching.

邮寄地址 vs 把包裹寄出

寄出 vs 寄送

Almost identical.

寄送 is slightly more formal and often used for business shipments.

寄送样板

寄出 vs 递送

Both involve delivery.

递送 focuses on the delivery process/courier. 寄出 focuses on the sender's act.

快递公司递送包裹

寄出 vs 发货

Both mean sending goods.

发货 is specifically for sellers in a commercial transaction.

卖家发货了

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + 寄出 + Object

我寄出信。

A2

Subject + 把 + Object + 寄出 + 了

我把包裹寄出了。

B1

Object + 已经 + 寄出 + 了

合同已经寄出了。

B1

Subject + 寄不出 + Object

我寄不出这个大箱子。

B2

Subject + 将 + Object + 寄出

我们将把货物寄出。

B2

Object + 是 + Time + 寄出 + 的

书是昨天寄出的。

C1

一经寄出,...

邮件一经寄出,无法撤回。

C2

纵使...亦要寄出

纵使路途遥远,亦要寄出家书。

خانواده کلمه

اسم‌ها

寄件人 (Sender)
寄件 (The item being sent)
邮寄费 (Postage)

فعل‌ها

寄 (To mail)
寄给 (To mail to someone)
寄回 (To mail back)
寄放 (To leave something in someone's care)

صفت‌ها

寄生的 (Parasitic - metaphorical)
寄名的 (Nominal)

مرتبط

邮局 (Post office)
快递 (Express delivery)
收件人 (Recipient)
邮戳 (Postmark)
信封 (Envelope)

نحوه استفاده

frequency

Very high in logistics, e-commerce, and administrative contexts.

اشتباهات رایج
  • 我寄出邮件了 (for email). 我发邮件了。

    寄出 is for physical mail, not electronic mail.

  • 我寄信出了。 我把信寄出了。

    You cannot split '寄' and '出' with the object in this way.

  • 我寄出了包裹三天。 我寄出包裹三天了。

    Duration of a completed state requires '了' at the end of the sentence.

  • 我寄出他去超市。 我派他去超市。

    寄出 cannot be used for people.

  • 信寄出北京了。 信寄到北京了。

    寄出 means 'away from the sender', not 'towards a destination city'.

نکات

Master the 把 Structure

Using '把' with '寄出' makes you sound much more like a native speaker. Practice: Subject + 把 + Object + 寄出 + 了.

Digital vs Physical

Always keep a mental wall between '发' (digital) and '寄' (physical). This prevents the most common learner error.

Tone Accuracy

Don't rush the tones. 'Jì' (4th) and 'Chū' (1st) are very different. Clear tones help avoid confusion with other words.

Courier Names

When you say you 寄出 something, it's helpful to mention the company: '用顺丰寄出' (Send out using SF Express).

Professional Follow-up

In business, always follow up a '寄出' with a tracking number (单号 - dānhào).

Postcard Rituals

When traveling, telling friends '我会给你们寄出明信片' is a great way to practice the word in a real context.

App Notifications

Check your shopping apps (Taobao/JD) and look for '已寄出'. It's the best way to see the word in the wild.

Stroke Order

Practice the stroke order of '寄'. The top 'roof' radical (宀) should be wide enough to cover the bottom 'strange' (奇).

Context Clues

If you hear '邮局' (post office), your brain should automatically prepare to hear '寄' or '寄出'.

Gifts and Favors

Sending a gift (寄出礼物) is a common way to say thank you in Chinese culture. Use the word to describe your kind actions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'jì' (key) being sent 'chū' (out) of a door. You need the key to open the package once it arrives!

تداعی تصویری

Visualize a green Chinese mailbox (邮筒) with a letter halfway 'out' of your hand and into the slot.

شبکه واژگان

邮局 信件 包裹 快递 寄出 收到 地址 邮票

چالش

Try to say 'I sent the package' using the 把 structure three times fast: 我把包裹寄出了, 我把包裹寄出了, 我把包裹寄出了!

ریشه کلمه

The character '寄' (jì) originally meant 'to stay at' or 'to rely on' (composed of the 'roof' radical 宀 and the phonetic 'strange' 奇). It evolved to mean 'to entrust' something to someone else's care, and eventually 'to mail'. '出' (chū) is a pictograph of a foot exiting a container, representing 'out'.

معنای اصلی: To entrust an object to be moved outward.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)

بافت فرهنگی

Be careful when mailing sensitive documents; ensure you use a reliable courier like SF Express (顺丰) and mention '已经寄出' to the recipient immediately.

In English, we use 'send out' for both physical and digital items, but in Chinese, 寄出 is strictly physical.

The song '一封家书' (A Letter from Home) by Li Chunbo. The movie 'Love Letter' (情书) which is popular in China. Ancient poems by Du Fu about the difficulty of receiving mail during war.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Post Office

  • 我想寄出这个。
  • 什么时候能寄出?
  • 寄出到美国多少钱?
  • 请帮我寄出。

Online Shopping

  • 卖家寄出了吗?
  • 我的货还没寄出。
  • 什么时候寄出我的订单?
  • 已经寄出了。

Office Work

  • 合同寄出了吗?
  • 我已经把发票寄出了。
  • 请尽快寄出这些文件。
  • 昨天寄出的。

Sending Gifts

  • 礼物已经寄出了。
  • 我给你寄出了一些好吃的。
  • 注意查收我寄出的包裹。
  • 刚寄出。

Academic Applications

  • 申请表寄出了吗?
  • 我把成绩单寄出了。
  • 通知书已经寄出了。
  • 还没寄出。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你把那封给家里的信寄出了吗? (Did you send out that letter to your family?)"

"我的包裹已经寄出三天了,怎么还没到? (My package was sent out three days ago, why hasn't it arrived?)"

"请问这个快递今天能寄出吗? (Excuse me, can this express delivery be sent out today?)"

"你打算用哪家快递公司寄出这些书? (Which courier company do you plan to use to send out these books?)"

"所有的邀请函都寄出了,我们可以休息了。 (All the invitations have been sent out, we can rest now.)"

موضوعات نگارش

今天我终于把那封写了很久的信寄出了。我觉得... (Today I finally sent out that letter I've been writing for a long time. I feel...)

描述一次你寄出重要包裹的经历。你寄了什么?寄给谁? (Describe an experience when you sent out an important package. What did you send? To whom?)

如果你可以给未来的自己寄出一份包裹,里面会是什么? (If you could send out a package to your future self, what would be inside?)

在电子时代,你觉得寄出纸质信件还有意义吗?为什么? (In the digital age, do you think sending out paper letters is still meaningful? Why?)

写一段对话,关于一个人在邮局寄出礼物给远方的朋友。 (Write a dialogue about a person sending out a gift to a distant friend at the post office.)

سوالات متداول

10 سوال

Technically, people might understand you, but it is not natural. For emails, you should use '发送' (fāsòng) or '发' (fā). 寄出 implies a physical object is being moved through a postal network.

They mean the same thing, but 寄出去 (jì chū qù) is more common in spoken Chinese. The '去' adds a sense of the object moving away from the speaker's location.

It is neutral. It can be used in casual conversation ('I sent the gift') and in professional contexts ('The contract has been sent out').

If the action is completed (past tense), yes. '我寄出了' (I sent it). If you are talking about a future or habitual action, you don't need '了'. '我明天寄出' (I will send it tomorrow).

No. If you want to say 'send to Beijing', you should say '寄到北京' (jì dào Běijīng) or '寄往北京' (jì wǎng Běijīng). 寄出 only means 'to send out' from your location.

No. You cannot 'mail out' a person. For people, use '派' (pài - to dispatch) or '送' (sòng - to see someone off/deliver).

You use the potential complement: '信寄不出去' (Xìn jì bù chū qù).

Yes, it is a standard Mandarin term used throughout Mainland China, Taiwan, and other Chinese-speaking regions.

It depends on the object. For letters (信), use '封' (fēng). For packages (包裹), use '个' (gè). For documents (文件), use '份' (fèn).

No, it is strictly a verb phrase. The noun for 'dispatch' would be '寄发' (jìfā) or '邮寄' (yóujì) in certain contexts.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Write a sentence: 'I already sent out the letter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'When will the package be sent out?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please send out these documents today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He forgot to send out the gift.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The contract was sent out yesterday via SF Express.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am at the post office sending out a postcard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The university sent out the admission notice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'If I send it out now, will it arrive tomorrow?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I have ten letters to send out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The seller said the goods have already been sent out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Because it's too heavy, I can't send it out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please confirm your address before we send it out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'This letter was sent out from Beijing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The invoice will be sent out with the goods.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I just sent out the application form.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Has the prize been sent out yet?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He insisted on sending out the complaint letter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The invitations are being sent out one after another.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I will send out the samples next Monday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Once sent out, the letter cannot be retrieved.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '寄出' with correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I already sent it out' in Mandarin.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'When will you send out the package?' in Mandarin.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please send out the contract' using the 把 structure.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The letter cannot be sent out' in Mandarin.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Confirm to a customer: 'Your order has already been sent out.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I just sent out a postcard from Beijing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Has the university sent out the admission notice?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I forgot to send out the bill.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will send it out tomorrow morning.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain: 'I can't send it out because it's too big.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'All the invitations were sent out yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The invoice was sent out with the goods.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going to the post office to send out a letter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait for me, I haven't sent it out yet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please double check the address before sending it out.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have ten parcels to send out today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He sent out the application at the last minute.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Once sent out, it cannot be changed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am very happy to send out this gift.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the description: 'Someone is putting a letter into a mailbox.' What action are they doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '包裹昨天就寄出了。' When was the package sent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '合同已经寄出,请查收。' What was sent out?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '如果你今天寄出,后天能到。' If sent today, when will it arrive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '录取通知书正陆续寄出。' Are all notices sent at once?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '因为下雨,快递还没寄出。' Why hasn't it been sent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '我刚把给妈妈的礼物寄出去了。' Who is the recipient?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '请确认这是您要寄出的所有文件。' What should the person confirm?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '发票会随货寄出。' Will the invoice be sent separately?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '他忘了把那封重要的信寄出。' Did he send the letter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '这封信是寄往美国的。' Where is the letter going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '包裹太重了,寄不出去。' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '我打算明天去邮局寄出样板。' Where is the person going tomorrow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '这是今天寄出的第十个包裹。' How many packages were sent today?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '信件一经寄出,概不退回。' Can you get the letter back after sending it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!