At the A1 level, learners are primarily introduced to the concept of buying and selling. While 价值 is officially a B1 word, A1 learners might encounter its root character 价 in the context of asking for prices, such as 多少钱 (how much money) or 价格 (price). At this beginner stage, the focus is on concrete, tangible items. You might not use the abstract word 价值 yourself, but understanding that it relates to 'worth' helps build a foundation. If you see 价值, just think of it as 'how good or expensive something is.' For example, knowing that a very expensive item has high 'value'. The primary goal here is simply character recognition. Recognizing the character 价 will help you immensely when you go shopping or look at price tags in China. You will learn to associate this character with money, cost, and worth. Even though you won't be having deep philosophical conversations about human value yet, knowing that 价值 means 'value' is a great stepping stone for your future vocabulary expansion.
At the A2 level, learners start to differentiate between the simple cost of an item and its actual usefulness. You begin to understand that 价值 is not just about money. You might use it in simple sentences to say whether something is worth buying or doing. For example, you can say '这个很有价值' (This is very valuable/useful). At this stage, you are moving beyond just asking 'how much' and starting to express basic opinions about the worth of objects, classes, or activities. You will start to see 价值 used in everyday contexts, like reading a simple review of a product where someone says it has good value. You also learn the negative form, '没有价值' (has no value/is worthless). This allows you to express preferences and make recommendations to friends. Understanding 价值 at A2 helps you transition from purely transactional language (buying things) to evaluative language (judging things), which is a critical step in becoming conversational in Chinese.
At the B1 level, 价值 becomes an active and essential part of your vocabulary. You are now fully capable of using it to discuss both concrete and abstract concepts. You understand the clear distinction between 价格 (price) and 价值 (value). You can talk about the 实用价值 (practical value) of a tool or the 商业价值 (commercial value) of a business idea. You are also introduced to the concept of 价值观 (values/value system), which is crucial for discussing culture, relationships, and personal beliefs. At B1, you can construct sentences like '我们应该创造价值' (We should create value) or '这不仅是钱的问题,更是价值的问题' (This is not just a question of money, but a question of value). You use 价值 to express your opinions in essays, debates, and deeper conversations with native speakers. It becomes a tool for you to articulate why something matters, moving your Chinese proficiency from simple descriptions to thoughtful analysis.
At the B2 level, your use of 价值 becomes highly nuanced and sophisticated. You can effortlessly navigate its various collocations and compound forms. You discuss 核心价值 (core values), 附加价值 (added value), and 情绪价值 (emotional value) with ease. You can read news articles, business reports, and opinion pieces where 价值 is used to analyze market trends, societal shifts, or psychological phenomena. You are comfortable using formal structures like '具有极高的历史价值' (possesses extremely high historical value) instead of just '很有历史价值'. At this level, you can debate conflicting 价值观 (value systems) and explain how cultural backgrounds influence what people consider valuable. You use 价值 to persuade, evaluate, and critique. It is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual framework you use to engage with complex Chinese texts and native-level discourse across professional, academic, and social environments.
At the C1 level, your command of 价值 is near-native. You understand its deep cultural and philosophical implications in Chinese society. You can discuss Marxist economic theory (e.g., 剩余价值 - surplus value) or traditional Confucian ideals regarding personal worth and societal contribution. You use idiomatic expressions related to value, such as 价值连城 (invaluable/worth a couple of cities) seamlessly in conversation. You can write persuasive essays analyzing the 普世价值 (universal values) versus culturally specific values. You understand how 价值 is manipulated in marketing, politics, and media. You can engage in abstract discussions about the 'value of existence' (存在价值) or the 'aesthetic value' (审美价值) of avant-garde art. Your vocabulary around 价值 is expansive, allowing you to use precise modifiers and verbs that reflect a deep, academic understanding of the language. You can easily detect the subtle shifts in tone when 价值 is used ironically or critically.
At the C2 level, you possess a complete, masterful understanding of 价值 in all its historical, literary, and contemporary contexts. You can analyze classical texts where the concept of worth is debated, and you can seamlessly transition to modern internet slang discussing 情绪价值 (emotional value) in complex relationship dynamics. You can author academic papers, deliver professional keynote speeches, or write literary critiques using 价值 as a central thematic element. You understand the etymological evolution of the characters 价 and 值 and how they reflect the socioeconomic history of China. You can play with the word, creating rhetorical devices or poetic expressions centered around the concept of worth. At this pinnacle of language proficiency, 价值 is a fluid concept that you manipulate with the same dexterity as a highly educated native speaker, using it to express the most profound and complex thoughts imaginable.

价值 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'value' or 'worth'.
  • Used for both abstract and concrete things.
  • Different from 价格 (price).
  • Often paired with 创造 (create) or 实现 (realize).
The Chinese word 价值 (jià zhí) is a fundamental noun that translates to 'value' or 'worth' in English. It is widely used in both concrete and abstract contexts. Understanding 价值 requires looking at its two constituent characters. The first character, 价 (jià), primarily means 'price' or 'value.' It is the same character used in 价格 (jià gé), which means the monetary price of an item. The second character, 值 (zhí), means 'worth,' 'value,' or 'to be worth.' When combined, 价值 encompasses the monetary worth of an item, the usefulness or importance of something, and the abstract moral or philosophical principles that guide human behavior (as in 价值观 - values).
Linguistic Origin
The term originated from economic exchanges but evolved to encompass philosophical worth.
In everyday conversations, you will frequently hear people discussing whether a purchase, a decision, or a piece of advice has 价值. It is a CEFR B1 level word, meaning it is essential for intermediate learners who want to express opinions, evaluate situations, and discuss abstract concepts.

这本书很有价值

The concept of 价值 extends deeply into Chinese culture, where the value of an individual is often measured by their contribution to society and their family.
Cultural Context
In traditional Chinese thought, value is inherently tied to social harmony and collective well-being.
When evaluating art, literature, or historical artifacts, 价值 is the standard metric.

这幅画的艺术价值极高。

Furthermore, in the modern business environment, creating value (创造价值) is the ultimate goal of any enterprise. Employees are often evaluated based on the 价值 they bring to the company.

我们需要提升产品的附加价值

It is important to note that 价值 can be quantified in some contexts (like economics) but remains entirely subjective in others (like personal relationships).
Subjectivity
What holds immense 价值 to one person may be worthless to another.

每个人都有自己的存在价值

不要贬低别人的价值

To fully master this word, learners must practice applying it across these diverse scenarios, recognizing that 价值 is not just a vocabulary word, but a lens through which the Chinese language evaluates the world. Whether you are discussing the nutritional value of food (营养价值), the investment value of real estate (投资价值), or the core values of a society (核心价值观), this word is absolutely indispensable. Its versatility makes it one of the most high-frequency nouns in intermediate and advanced Chinese discourse, serving as a bridge between simple descriptions and complex analytical thought.
Using 价值 correctly involves mastering its collocations and understanding its grammatical role as a noun. It is rarely used as a verb, unlike its English counterpart 'to value' (which would be 重视 or 珍惜 in Chinese). Instead, 价值 is typically the object of verbs or the subject of descriptive sentences.
Verb Collocations
Common verbs paired with 价值 include 创造 (create), 实现 (realize), 体现 (reflect), and 失去 (lose).
For example, when talking about personal growth or career, one might say they want to 'realize their value.'

我想在工作中实现自己的价值

Another very common structure is using 有 (to have) or 没有 (to not have) before 价值 to act as an adjective phrase meaning 'valuable' or 'worthless.'

这个建议非常有价值

Adjective Modifiers
You can modify 价值 with adjectives like 巨大 (huge), 极高 (extremely high), or 核心 (core).

这件古董具有极高的历史价值

In formal writing, 具有 (to possess) is often used instead of 有 to sound more academic or professional. When discussing specific types of value, 价值 acts as a suffix. For instance, 商业价值 (commercial value), 实用价值 (practical value), and 审美价值 (aesthetic value).
Compound Nouns
Adding a descriptive noun before 价值 creates specific categories of worth.

这种植物没有多少食用价值

You will also encounter the term 价值观 (values/value system), which is crucial in social and philosophical discussions.

我们的价值观不同,很难合作。

Understanding these patterns allows learners to construct complex sentences. Instead of just saying 'This is good,' you can say 'This has high practical value' (这有很高的实用价值), which demonstrates a much higher level of language proficiency. Practice combining different verbs and modifiers with 价值 to build fluency. Remember that 价值 is an abstract noun, so it does not take measure words like 个 in the same way physical objects do; you wouldn't say 一个价值, but rather 一种价值 (a kind of value) if a measure word is absolutely necessary.
The word 价值 permeates almost every aspect of Chinese society, making it a ubiquitous term in daily life, media, and professional environments. You will hear it in casual conversations, news broadcasts, business meetings, and academic lectures.
Business Context
In corporate settings, 价值 is the cornerstone of strategy and marketing.
Companies constantly discuss 核心价值 (core value) and 客户价值 (customer value).

我们公司的核心价值是创新。

In the realm of education and personal development, teachers and parents frequently talk about 培养正确的价值观 (cultivating correct values).

教育的价值在于启迪思想。

Media and News
Journalists use 价值 to evaluate the significance of events or discoveries.
For example, an archaeological find will be described in terms of its 历史价值 (historical value).

这项发现具有重大的科学价值

In everyday shopping or consumer behavior, people discuss whether an item is 物有所值 (value for money). While 价格 refers to the price tag, 价值 refers to what you actually get out of it.

这台电脑虽然贵,但很有价值

Furthermore, in modern Chinese internet culture and self-help communities, there is a heavy emphasis on 情绪价值 (emotional value). This refers to the ability of a partner, friend, or even a piece of content to provide emotional support, comfort, or joy.
Modern Slang
情绪价值 (emotional value) is a trending term in modern Chinese dating and relationships.

他能给我提供很高的情绪价值

By listening for 价值 in these varied contexts, learners will realize that it is not merely an economic term, but a fundamental concept used to navigate social interactions, evaluate life choices, and express deep philosophical or emotional needs in contemporary Chinese society.
When learning the word 价值, students frequently encounter a few specific pitfalls, mostly stemming from direct translation from English or confusion with similar Chinese words. The most prevalent mistake is confusing 价值 (value/worth) with 价格 (price).
Price vs. Value
价格 is the amount of money you pay; 价值 is the intrinsic worth or benefit you receive.
For example, saying '这个手机的价值很高' (This phone's value is high) is correct if you mean it is very useful or meaningful. But if you mean it is expensive, you must say '这个手机的价格很高'.

错误: 它的价值是五十块钱。(Incorrect: Its value is 50 RMB.)

正确: 它的价格是五十块钱。(Correct: Its price is 50 RMB.)

Another common error is trying to use 价值 as a verb. In English, we say 'I value your friendship.' In Chinese, you cannot say '我价值你的友谊'.
Verb Usage Error
价值 is strictly a noun. To express the verb 'to value', use 重视 (zhòng shì) or 珍惜 (zhēn xī).

我非常珍惜我们之间的友谊。(I highly value our friendship.)

Students also sometimes confuse 价值 with 意义 (meaning/significance). While they overlap, 意义 leans towards the purpose or profound meaning of an action, whereas 价值 leans towards the benefit, worth, or utility.

做志愿者很有意义,也很有价值

Collocation Mistakes
Using incorrect adjectives. Do not say 贵的价值 (expensive value); say 高的价值 (high value).

这个发现具有很高的学术价值

By keeping these distinctions clear—especially the strict noun classification and the difference between price and worth—learners can avoid the most glaring errors and use 价值 with native-like accuracy.
To fully grasp 价值, it is highly beneficial to compare it with its synonyms and related terms. The Chinese language is rich in vocabulary that expresses nuance in worth, meaning, and utility. The most immediate comparison is with 价格 (jià gé).
价格 (Price)
Strictly the monetary amount required to purchase something. It is objective and numeric.

价格可以商量,但价值是不变的。

Another critical word is 意义 (yì yì), which translates to 'meaning' or 'significance.'
意义 (Meaning)
Focuses on the deeper purpose, emotional resonance, or historical importance of an action or event.
While a tool has 价值 (utility), a wedding ring has 意义 (emotional significance).

这件事对我来说很有意义,也很有价值

We must also consider 作用 (zuò yòng), meaning 'function' or 'effect.'
作用 (Function/Effect)
Refers specifically to what something can do or the result it produces.
If a medicine cures a disease, it has a good 作用. Its ability to cure gives it medical 价值.

这个软件的作用很大,商业价值极高。

For abstract evaluation, we have 估价 (gū jià), which is the verb 'to appraise' or 'to estimate the value.'

专家对这件文物的价值进行了估价。

Finally, the adjective 珍贵 (zhēn guì) means 'precious' or 'valuable.' It is often used to describe things that possess high 价值.

这是一段珍贵的记忆,对我来说很有价值

By distinguishing 价值 from 价格, 意义, 作用, and 珍贵, learners can articulate their thoughts with much greater precision, choosing the exact word that fits the context of commerce, emotion, utility, or appraisal.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Using 具有 (possess) with abstract nouns.

Modifying nouns with 的 (e.g., 极高的价值).

Using 不仅...而且... to express multiple types of value.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这个东西有价值吗?

Does this thing have value?

Basic question structure using 有 (to have).

2

它的价值很高。

Its value is very high.

Using 很 (very) to modify the adjective 高 (high).

3

我不知道它的价值。

I don't know its value.

Basic subject-verb-object structure.

4

这个没有价值。

This has no value.

Using 没有 to negate 有.

5

价值是多少?

What is the value?

Using 是多少 to ask for an amount.

6

这是有价值的。

This is valuable.

Using 的 to turn a phrase into an adjective.

7

那个价值低。

That value is low.

Using 低 (low) to describe value.

8

看它的价值。

Look at its value.

Imperative sentence.

1

这本书很有价值。

This book is very valuable.

Using 很有 (very much has) as an adjective phrase.

2

我觉得这没有价值。

I think this has no value.

Expressing opinion with 我觉得.

3

学习外语很有价值。

Learning foreign languages is very valuable.

Using a verb phrase (学习外语) as the subject.

4

我们要发现它的价值。

We need to discover its value.

Using the verb 发现 (discover) with 价值.

5

这个工作没有价值。

This job has no value.

Describing a noun (工作) with 没有价值.

6

它的价值比那个大。

Its value is greater than that one.

Basic comparison using 比.

7

请告诉我它的价值。

Please tell me its value.

Polite request using 请.

8

时间就是价值。

Time is value.

Metaphorical statement using 就是.

1

我们需要创造更多的商业价值。

We need to create more commercial value.

Collocation: 创造价值 (create value).

2

这件艺术品具有很高的审美价值。

This artwork possesses very high aesthetic value.

Using 具有 (possess) and specific value type (审美价值).

3

我们的价值观完全不同。

Our values are completely different.

Using the compound noun 价值观 (values).

4

他终于在公司实现了自己的价值。

He finally realized his value in the company.

Collocation: 实现价值 (realize value).

5

不要把价格和价值混为一谈。

Don't confuse price with value.

Idiomatic structure: 混为一谈 (confuse A and B).

6

这栋房子的投资价值很大。

The investment value of this house is very large.

Compound noun: 投资价值 (investment value).

7

失去健康,一切都失去了价值。

Losing health, everything loses its value.

Conditional statement implying cause and effect.

8

这则新闻没有多少参考价值。

This news doesn't have much reference value.

Using 多少 to mean 'much' in a negative sentence.

1

企业不仅要追求利润,还要创造社会价值。

Enterprises must not only pursue profit but also create social value.

Using 不仅...还要... (not only... but also...).

2

在现代恋爱中,情绪价值变得越来越重要。

In modern dating, emotional value is becoming increasingly important.

Using the modern term 情绪价值 (emotional value).

3

这部纪录片极具历史研究价值。

This documentary is highly valuable for historical research.

Using the formal abbreviation 极具 (extremely possesses).

4

随着时间的推移,这件古董的价值日益凸显。

As time passes, the value of this antique becomes increasingly prominent.

Advanced phrasing: 日益凸显 (increasingly prominent).

5

他通过不断学习来提升自己的核心价值。

He enhances his core value through continuous learning.

Collocation: 提升核心价值 (enhance core value).

6

我们必须重新评估这个项目的潜在价值。

We must re-evaluate the potential value of this project.

Using 重新评估 (re-evaluate) and 潜在 (potential).

7

普世价值是全人类共同追求的理想。

Universal values are the ideals pursued jointly by all humanity.

Concept: 普世价值 (universal values).

8

这件产品的附加价值在于其卓越的售后服务。

The added value of this product lies in its excellent after-sales service.

Structure: ...在于... (...lies in...).

1

马克思的剩余价值理论深刻地揭示了资本主义的本质。

Marx's theory of surplus value profoundly revealed the nature of capitalism.

Academic term: 剩余价值 (surplus value).

2

在消费主义盛行的时代,我们往往容易迷失对事物真实价值的判断。

In an era of prevalent consumerism, we often easily lose our judgment of the true value of things.

Complex sentence structure with abstract concepts.

3

这篇论文的价值不仅体现在其严密的逻辑,更在于其开创性的视角。

The value of this paper is reflected not only in its rigorous logic but even more in its pioneering perspective.

Advanced comparative structure: 不仅体现在...更在于...

4

文物保护的核心在于传承其不可估量的文化与历史价值。

The core of cultural relic protection lies in inheriting its inestimable cultural and historical value.

Formal vocabulary: 不可估量 (inestimable).

5

他的这番话可谓一语中的,具有极高的参考价值。

His remarks can be said to hit the nail on the head, possessing extremely high reference value.

Using idiom: 一语中的 (hit the mark).

6

在多元文化交融的背景下,价值观的冲突与融合是不可避免的。

Against the backdrop of multicultural integration, the conflict and fusion of values are inevitable.

Academic phrasing: 在...背景下 (against the backdrop of...).

7

艺术的终极价值或许就在于它能超越世俗的功利,触及人类灵魂的深处。

The ultimate value of art perhaps lies in its ability to transcend worldly utility and touch the depths of the human soul.

Philosophical expression using 终极 (ultimate) and 世俗 (worldly).

8

这种商业模式的创新,彻底颠覆了传统的价值链分配机制。

The innovation of this business model has completely overturned the traditional value chain distribution mechanism.

Business terminology: 价值链 (value chain).

1

探讨生命的本体论价值,是历代哲学家孜孜以求的终极命题。

Exploring the ontological value of life is the ultimate proposition that philosophers throughout the ages have diligently pursued.

Highly academic: 本体论价值 (ontological value).

2

在资本的逻辑下,一切事物都面临着被异化为交换价值的风险。

Under the logic of capital, all things face the risk of being alienated into exchange value.

Sociological critique using 异化 (alienation) and 交换价值 (exchange value).

3

这部巨著之所以价值连城,不仅因其年代久远,更因其蕴含着微言大义。

The reason this masterpiece is invaluable is not only because of its age, but more because it contains profound meanings in subtle words.

Using idioms: 价值连城 (invaluable) and 微言大义 (profound meaning in subtle words).

4

当道德底线被突破时,任何建立在其上的所谓‘商业价值’都不过是空中楼阁。

When the moral bottom line is breached, any so-called 'commercial value' built upon it is nothing but a castle in the air.

Metaphorical critique using 空中楼阁 (castle in the air).

5

真正的智者,能够在纷繁复杂的表象中,洞悉事物最核心的内在价值。

A true wise person can discern the most core intrinsic value of things amidst complicated and confusing appearances.

Literary expression: 洞悉 (discern) and 纷繁复杂 (complicated).

6

文学作品的经典化过程,本质上是对其审美价值和时代精神的不断重估与确认。

The process of canonizing literary works is essentially a continuous re-evaluation and confirmation of their aesthetic value and zeitgeist.

Literary theory terminology: 经典化 (canonization) and 重估 (re-evaluation).

7

他以一种近乎悲壮的姿态,捍卫着自己心中那份不容亵渎的普世价值。

With an almost tragic and solemn posture, he defended the universal values in his heart that brook no profanation.

Emotional and dramatic phrasing: 悲壮 (solemn/tragic) and 不容亵渎 (brooks no profanation).

8

在信息爆炸的洪流中,筛选和提炼高价值密度的知识,成为了现代人必备的核心素养。

In the torrent of information explosion, filtering and extracting knowledge of high value density has become an essential core competency for modern people.

Modern analytical terminology: 价值密度 (value density).

مترادف‌ها

متضادها

废弃 平庸

ترکیب‌های رایج

创造价值
实现价值
核心价值
商业价值
个人价值
具有价值
失去价值
提升价值
实用价值
审美价值

عبارات رایج

价值观
价值连城
剩余价值
普世价值
价值规律
毫无价值
存在价值
附加价值
投资价值
营养价值

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

价值 vs 价格 (price)

价值 vs 意义 (meaning)

价值 vs 作用 (function)

اصطلاحات و عبارات

"价值连城"
"一字千金"
"连城之璧"
"奇货可居"
"洛阳纸贵"
"物有所值"
"黄金万两"
"无价之宝"
"敝帚自珍"
"尺璧寸阴"

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

价值 vs

价值 vs

价值 vs

价值 vs

价值 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

context shift

While historically objective, 价值 is increasingly used subjectively in modern slang (e.g., emotional value).

collocation warning

Do not use 价值 as a verb. Use 重视 (to value/attach importance to) instead.

اشتباهات رایج
  • Using 价值 as a verb (e.g., 我价值你 instead of 我重视你).
  • Confusing 价值 (worth) with 价格 (price).
  • Saying 贵的价值 (expensive value) instead of 高的价值 (high value).
  • Using measure words incorrectly (e.g., 一个价值).
  • Confusing 价值 with 意义 (meaning) in purely emotional contexts.

نکات

Noun Only

Always remember that 价值 is a noun. Never use it as an action verb.

Elevate Your Speech

Replace 有价值 with 具有价值 in formal writing to sound more professional.

Pair with 创造

Use 创造价值 (create value) when talking about business or career goals.

Pair with 实现

Use 实现价值 (realize value) when talking about personal potential.

Values System

Add 观 (view) to make 价值观, which means a person's or society's moral value system.

Emotional Value

Use 情绪价值 to impress native speakers when discussing relationships.

Price vs Worth

Double-check if you mean money (价格) or worth (价值) before speaking.

Invaluable

Learn the idiom 价值连城 (worth a couple of cities) to describe something priceless.

High vs Big

Describe value as 高 (high) or 低 (low), rather than 大 (big) or 小 (small).

Added Value

In interviews, talk about the 附加价值 (added value) you bring to the company.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a PERSON (亻) checking the PRICE (价) to see if it's STRAIGHT/TRUE (直 -> 值) to its WORTH.

ریشه کلمه

价 originally referred to price or cost, while 值 referred to holding something straight or encountering, which evolved into 'worth'. Together, they formed a compound meaning the inherent worth or equivalent exchange rate of an item.

بافت فرهنگی

In Chinese corporate culture, constantly proving your 价值 (value) to the boss is essential for survival and promotion.

The term 情绪价值 (emotional value) has become a massive buzzword among young Chinese people when evaluating romantic partners.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得人生的核心价值是什么?"

"这个产品能给客户带来什么价值?"

"在恋爱中,你更看重物质还是情绪价值?"

"你认为大学教育的价值在哪里?"

"如何提升自己的职场价值?"

موضوعات نگارش

Write about a time you realized your own value.

Discuss the difference between price and value in your life.

What are your top three core values (价值观)?

Describe an object you own that has no financial value but immense emotional value.

How does society determine the value of a person?

سوالات متداول

10 سوال

No, 价值 is strictly a noun in Chinese. If you want to say 'I value you', you should use the verb 重视 (zhòng shì) or 珍惜 (zhēn xī), e.g., 我很重视你 (I value/respect you highly).

价格 (jià gé) refers specifically to the price or the amount of money you pay for something. 价值 (jià zhí) refers to the intrinsic worth, usefulness, or importance of the item. A cheap item (low 价格) can have high utility (high 价值).

The term for 'core values' is 核心价值观 (hé xīn jià zhí guān). 核心 means core, and 价值观 means value system or values.

情绪价值 (qíng xù jià zhí) translates to 'emotional value'. It is a popular modern slang term used to describe the ability of a person (usually a romantic partner) to provide comfort, joy, and emotional stability.

No, it can be used for both abstract and concrete things. You can talk about the 商业价值 (commercial value) of a physical building, or the 历史价值 (historical value) of an abstract idea.

Because 价值 is an abstract noun, it usually doesn't take a specific measure word like 个. If you must quantify it, use 种 (zhǒng - kind/type), as in 一种价值 (a kind of value).

The most common idiom for 'value for money' is 物有所值 (wù yǒu suǒ zhí), which literally means 'the object has the worth of what was paid'.

Yes, 很大的价值 (very big value) is grammatically correct and understood, but 极高的价值 (extremely high value) sounds much more natural and native.

附加价值 (fù jiā jià zhí) means 'added value'. It is frequently used in business to describe the extra features or benefits that make a product more attractive than its competitors.

You can say 毫无价值 (háo wú jià zhí), which means 'completely without value', or simply 没有价值 (méi yǒu jià zhí).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 创造价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence explaining the difference between 价格 and 价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 价值观.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing the 历史价值 of an old building.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 情绪价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 具有极高的价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 实现自己的价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 附加价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 毫无价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 商业价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 审美价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 投资价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 营养价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 提升价值.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 价值连城.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the antique expensive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What does the company value during hiring?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Why did they break up?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What does the person need to do with the report?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Why can't they communicate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the advice regarding the house?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Why should you eat fish?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What do they need to enhance?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How is the painting described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What did he achieve in his new position?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What should not be confused?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What kind of value does the artwork have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What must enterprises create?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is huge about the project?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What are the experts doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر economics

农业

B1

کشاورزی عملیات مزرعه‌داری است که شامل کشت خاک برای تولید محصولات و پرورش حیوانات برای غذا و سایر محصولات می‌شود.

津贴

B1

مبلغی پول که به عنوان کمک‌هزینه برای هدفی خاص پرداخت می‌شود.

变动

B1

تغییری (变动) در برنامه سفر ایجاد شده است.

攀升

B1

به طور مداوم یا سریع بالا رفتن. اغلب برای قیمت‌ها یا دما استفاده می‌شود.

崩溃

B1

فرو ریختن یا تسلیم شدن ناگهانی؛ شکست کامل و ناگهانی یک نهاد، سیستم یا وضعیت روانی یک فرد.

消费

B1

مصرف کردن، مصرف. 'سطح مصرف در شهر بالاست.' (سطح مصرف در شهر بالاست.) 'ما باید مصرف را کاهش دهیم.' (ما باید مصرف را کاهش دهیم.)

危机

B1

بحران زمانی از دشواری شدید یا خطر است. به عنوان مثال: «بحران اقتصادی باعث بیکاری شد.»

下跌

B1

کاهش یا افت قیمت، ارزش یا تعداد. این کلمه متضاد '增长' در زمینه‌های مالی و آماری است.

萧条

B1

وضعیتی را توصیف می‌کند که خالی، آرام و فاقد فعالیت یا پول است، به خصوص در زمینه کسب و کار.

支配

B1

کنترل کردن، تسلط داشتن یا تخصیص منابع. می‌تواند به کنترل اعمال کسی یا مدیریت زمان و پول اشاره داشته باشد.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!