A1 noun #1,600 پرکاربردترین 11 دقیقه مطالعه

星期三

xingqisan
At the A1 level, learning 星期三 (xīng qī sān) is all about mastering the basic building blocks of time and scheduling. The word simply means 'Wednesday'. The most important thing for a beginner to grasp is the logic behind the Chinese days of the week. Unlike English, where you have to memorize seven completely different words (Monday, Tuesday, etc.), Chinese uses a simple number system. 星期 (xīng qī) means 'week', and 三 (sān) is the number three. So, 星期三 is literally 'week three'. Because Monday is the first day of the week in China, Wednesday is the third day. At this level, you should focus on using 星期三 in very simple sentences to state facts or basic plans. For example, '今天是星期三' (Today is Wednesday) or '我星期三去学校' (I go to school on Wednesday). Notice that the time word '星期三' comes before the verb '去' (to go). This is a crucial grammar rule in Chinese: time always comes before the action. You do not need to use any prepositions like 'on' in English; just say the day. Practice asking '今天星期几?' (What day is it today?) and answering with '今天星期三'. By mastering this simple numerical pattern and the basic sentence structure, you will be able to talk about your weekly routine with ease.
At the A2 level, your use of 星期三 expands from simple statements to more dynamic scheduling and recurring events. You already know that 星期三 means Wednesday, but now you need to learn how to specify *which* Wednesday you are talking about. You will start using modifiers like 上个 (shàng ge - last), 这个 (zhè ge - this), and 下个 (xià ge - next). For example, '下个星期三见' (See you next Wednesday) or '上个星期三我很忙' (I was very busy last Wednesday). You will also learn to talk about routines using 每 (měi - every). To say 'every Wednesday', you use the structure '每星期三都...' (měi xīng qī sān dōu...). For instance, '我每星期三都学中文' (I study Chinese every Wednesday). The word 都 (dōu - all) is necessary here to emphasize the routine. Furthermore, you will start combining 星期三 with times of the day, following the Chinese 'big to small' rule. 'Wednesday morning' is 星期三早上 (xīng qī sān zǎo shang), and 'Wednesday afternoon' is 星期三下午 (xīng qī sān xià wǔ). At this stage, you should also be comfortable recognizing the common synonym 周三 (zhōu sān), which you will start seeing in text messages, simple emails, and reading passages. Mastering these additions allows you to make concrete plans and discuss your past and future schedules accurately.
At the B1 level, 星期三 is no longer just a vocabulary word to memorize; it becomes a functional tool for navigating more complex social and professional situations. You are expected to use 星期三 fluidly in multi-clause sentences and understand its nuances in different contexts. You will encounter 星期三 in business contexts, such as '我们的会议定在星期三' (Our meeting is scheduled for Wednesday) or '请在星期三之前完成' (Please finish before Wednesday). You should be fully comfortable interchanging 星期三 with its synonyms 周三 (zhōu sān - more formal/written) and 礼拜三 (lǐ bài sān - more colloquial/spoken) depending on who you are talking to. At this level, you will also use 星期三 in conjunction with specific dates to provide complete temporal context, such as '五月十号,星期三' (May 10th, Wednesday). You will be able to express changes in schedule: '会议从星期二推迟到星期三了' (The meeting has been postponed from Tuesday to Wednesday). Your listening comprehension should be sharp enough to catch 星期三 even when spoken quickly in natural conversation or news broadcasts. You are also learning to express the 'mid-week' feeling, perhaps complaining about how tired you are by Wednesday, recognizing it as the peak of the 工作日 (workday) week.
At the B2 level, your grasp of 星期三 involves a deep understanding of its cultural and pragmatic usage. You are not just scheduling; you are using the day of the week to convey attitude, urgency, or relief. You understand the concept of Wednesday as the 'hump day' (although Chinese doesn't have an exact direct translation for 'hump day', the feeling of mid-week fatigue is universally understood and often discussed). You can comfortably use idiomatic expressions related to time and deadlines that incorporate days of the week. For example, negotiating a deadline: '星期三交稿太赶了,星期五可以吗?' (Submitting the draft on Wednesday is too rushed, is Friday okay?). You are highly proficient in reading authentic materials where 周三 is used almost exclusively over 星期三 for brevity, such as in financial reports, news headlines ('周三股市大跌' - Stock market plummets on Wednesday), and formal invitations. You also understand the subtle regional differences, knowing that a business partner in Beijing might use 周三, while a friend in Taipei might naturally say 礼拜三. Your spoken Chinese flows naturally, placing 星期三 perfectly within complex grammatical structures without hesitation, such as '要不是因为星期三有那个重要的客户会议,我早就请假了' (If it weren't for that important client meeting on Wednesday, I would have taken time off long ago).
At the C1 level, the word 星期三 is fully integrated into your advanced linguistic repertoire. You manipulate time phrases with native-like precision. You understand the historical and etymological context of the word, recognizing how the 星期 system (literally 'star period') was adopted to align with Western calendars, replacing older traditional Chinese timekeeping methods. You can engage in high-level discussions about work culture, such as the '996' work schedule, and how a typical 星期三 fits into the grueling routine of modern Chinese tech workers. In formal writing, you effortlessly use 周三 and can construct elegant sentences detailing chronologies and historical events. You might read literature or essays where the author uses the specific day of the week to set a mood or rhythm to the narrative. Your comprehension allows you to catch rapid-fire changes in plans during chaotic meetings, processing statements like '原定于本周三的研讨会因故顺延至下周三同一时间' (The seminar originally scheduled for this Wednesday has been postponed to the same time next Wednesday due to unforeseen circumstances) instantly. You use 星期三 not just to mark time, but to structure complex arguments and narratives.
At the C2 level, your understanding and usage of 星期三 are indistinguishable from a highly educated native speaker. You appreciate the word not just functionally, but stylistically. You are aware of how the rhythm of the syllables (xīng qī sān - three flat first tones) sounds in poetry or prose, and how authors might choose between 星期三, 周三, or 礼拜三 purely for metric or stylistic reasons. You can discuss the sociological impacts of the modern workweek, analyzing how the concept of 'Wednesday' shapes human behavior and economic activity in contemporary China. You are familiar with obscure or historical references to days of the week and can translate complex literary works where the passage of time, marked by days like 星期三, is a central theme. You can effortlessly correct subtle, non-native awkwardness in how others use time phrases, possessing a deep, intuitive feel for the exact right moment to use each variant of the word. At this pinnacle of fluency, 星期三 is a simple word that you wield with absolute, unconscious mastery across every conceivable register, dialectal variation, and medium of the Chinese language.

星期三 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'Wednesday' in English.
  • Literally translates to 'Week Three'.
  • Used as a time noun before verbs.
  • Synonyms include 周三 and 礼拜三.
The Chinese word for Wednesday is 星期三 (xīng qī sān). Understanding how days of the week are formed in Mandarin Chinese is incredibly straightforward and logical, especially when compared to the etymologically complex names used in many Western languages. In English, Wednesday is derived from Woden's Day, rooted in Norse and Germanic mythology. In Chinese, however, the system is purely numerical. The word is composed of two parts: 星期 (xīng qī), which means 'week' or 'period of stars', and 三 (sān), which is the number three. Therefore, 星期三 literally translates to 'week three' or the third day of the week. This numerical system makes learning the days of the week in Chinese a breeze for beginners. Once you know the numbers one through six, you instantly know Monday through Saturday.

今天是 星期三.

The concept of the seven-day week was introduced to China relatively late in its history, primarily during the late 19th and early 20th centuries as China began to integrate more with international calendars and Western business practices. Before this, traditional Chinese timekeeping relied on a ten-day period called a 'xun' (旬).
Literal Translation
Week Three
When using 星期三 in a sentence, it functions as a time noun. In Chinese grammar, time words typically appear either at the very beginning of the sentence or immediately after the subject, but almost never at the end of the sentence as they often do in English. For example, 'I am going to Beijing on Wednesday' would be structured as 'I Wednesday go to Beijing' (我星期三去北京). It is also important to note that while 星期三 is the standard, formal way to say Wednesday, there are two other common variations you will hear in everyday speech: 周三 (zhōu sān) and 礼拜三 (lǐ bài sān). 周三 is slightly more formal and very common in written Chinese, news broadcasts, and business contexts.

我们 星期三 开会。

礼拜三, on the other hand, has religious origins, literally meaning 'worship three', and is very colloquial, especially in southern China and Taiwan. Despite these variations, 星期三 remains the most universally understood and standard term taught to learners.
Grammar Function
Time Noun (Subject + Time + Verb)
Culturally, Wednesday is often viewed as 'hump day' in Western cultures, and a similar sentiment exists among modern Chinese office workers who refer to it as the midpoint of the grueling work week.

下个 星期三 见。

In schools, Wednesday might have a specific schedule, such as early dismissal or club activities, depending on the region. When scheduling appointments, clarity is key. If you say '星期三', it usually implies the upcoming Wednesday. If you want to be specific about 'next Wednesday', you would say 下个星期三 (xià ge xīng qī sān).

上个 星期三 我很忙。

For 'last Wednesday', it is 上个星期三 (shàng ge xīng qī sān). The use of the measure word 个 (ge) is optional but very common in spoken Mandarin.
Synonyms
周三 (zhōu sān), 礼拜三 (lǐ bài sān)
Understanding these nuances ensures that you can communicate effectively and accurately when discussing time and schedules in Chinese.

每个 星期三 都有中文课。

Mastering 星期三 is a foundational step in your Chinese learning journey, opening the door to making plans, discussing routines, and navigating daily life in a Chinese-speaking environment.
Using 星期三 (xīng qī sān) correctly in a sentence requires a solid understanding of Chinese word order, specifically regarding time phrases. In English, we have the flexibility to say 'I will see you on Wednesday' or 'On Wednesday, I will see you.' In Chinese, the placement of time words is much more rigid. Time phrases must appear before the verb. They can be placed either before the subject or immediately after the subject.

星期三 休息。

For instance, '我星期三休息' (Wǒ xīng qī sān xiū xi - I rest on Wednesday) and '星期三我休息' (Xīng qī sān wǒ xiū xi - On Wednesday I rest) are both grammatically correct and widely used. Placing the time word at the beginning of the sentence often emphasizes the time itself.
Word Order Rule
Subject + Time + Verb + Object
A very common mistake for English speakers is to put the time at the end: '我休息星期三' – this is incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. When you want to talk about recurring events, such as 'every Wednesday', you use the word 每 (měi), meaning 'every', often paired with the adverb 都 (dōu), meaning 'all' or 'in every case'.

他每 星期三 都去健身房。

The structure is '每 + 星期三 + 都 + Verb'. For example, '他每星期三都去健身房' (Tā měi xīng qī sān dōu qù jiàn shēn fáng - He goes to the gym every Wednesday). The '都' is crucial here; omitting it makes the sentence sound incomplete.
Recurring Time
每星期三都 (Every Wednesday)
If you need to specify a time of day on Wednesday, you move from the largest unit of time to the smallest. This is a fundamental principle of Chinese logic.

星期三 早上我们有课。

So, 'Wednesday morning' becomes 星期三早上 (xīng qī sān zǎo shang). 'Wednesday afternoon at 3 PM' becomes 星期三下午三点 (xīng qī sān xià wǔ sān diǎn). When asking a question about what day it is, the question word 几 (jǐ), which asks for a number, replaces the '三'.

今天是 星期三 吗?

'What day of the week is it today?' is '今天星期几?' (Jīn tiān xīng qī jǐ?). The answer is simply '今天星期三' (Jīn tiān xīng qī sān). Notice that the verb '是' (shì - to be) is often omitted in these simple date/time sentences, though '今天是星期三' is also perfectly fine.
Asking the Day
今天星期几? (What day is it today?)
Furthermore, when linking Wednesday with a specific date, the date comes first. For example, 'May 15th, Wednesday' is '五月十五日,星期三' (Wǔ yuè shí wǔ rì, xīng qī sān).

展览在 星期三 结束。

By mastering these structural rules, you will be able to use 星期三 and all other days of the week fluidly and accurately in your daily Chinese conversations.
You will encounter the word 星期三 (xīng qī sān) in virtually every aspect of daily life in a Chinese-speaking environment. It is an unavoidable, high-frequency vocabulary word that forms the backbone of scheduling and time management. In the workplace, 星期三 is often a critical day for meetings, progress reports, and mid-week check-ins.

报告必须在 星期三 交。

You will frequently hear colleagues say things like '星期三开会' (We have a meeting on Wednesday) or '这个项目星期三要交' (This project is due on Wednesday). In business emails and formal communications, it is standard to specify deadlines using 星期三, often accompanied by the exact date to avoid any confusion.
Workplace Context
Deadlines, meetings, and mid-week reviews.
In educational settings, from primary schools to universities, 星期三 is deeply embedded in the academic routine. Students talk about their 星期三 timetables, specific classes that only occur on Wednesdays, or extracurricular activities. For instance, '我星期三下午没有课' (I don't have class on Wednesday afternoon) is a phrase every university student uses.

学校 星期三 有体育比赛。

In the realm of entertainment and media, 星期三 is often a release day for new television episodes, movies, or promotional events. Many restaurants and bars have 'Wednesday Specials' to attract customers during the mid-week slump.
Social Life
Mid-week promotions, movie releases, and social gatherings.
You might see advertisements boasting '星期三半价' (Half price on Wednesday).

电影院 星期三 打折。

Public transportation systems, such as trains and flights, clearly display 星期三 on their schedules and booking platforms. When making reservations for travel, hotels, or dining, you will constantly need to comprehend and produce this word. Even in casual conversations with friends, planning a get-together will inevitably involve discussing days of the week. '我们星期三去吃饭吧' (Let's go eat on Wednesday) is a standard invitation.

星期三 有空吗?

Furthermore, in news broadcasts, journalists will report events stating the day they occurred: '本星期三,在市中心发生了一起...' (This Wednesday, in the city center, there occurred a...).
News & Media
Reporting timelines and upcoming public events.
Because it is so ubiquitous, your listening comprehension will naturally improve as you repeatedly hear 星期三 in these diverse, real-world contexts.

新闻发布会定于 星期三 举行。

Paying attention to the words that surround it—like verbs of motion, time modifiers, and event nouns—will greatly enhance your overall fluency.
While 星期三 (xīng qī sān) is conceptually simple, learners frequently make structural and contextual mistakes when using it. The most glaring and persistent error is incorrect word order. Because English allows time phrases at the end of a sentence ('I will go to the store on Wednesday'), beginners often directly translate this to '我去商店星期三' (Wǒ qù shāng diàn xīng qī sān). This is grammatically incorrect in Chinese and sounds very jarring to native speakers.

❌ 我去买东西 星期三

The correct structure dictates that the time word must precede the verb: '我星期三去商店' (Wǒ xīng qī sān qù shāng diàn).
Syntax Error
Placing the day of the week at the end of the sentence.
Another common mistake involves the misuse of prepositions. In English, we use 'on' before days of the week ('on Wednesday'). Learners often try to find a Chinese equivalent for 'on' and might erroneously use '在' (zài), saying '在星期三我工作' (Zài xīng qī sān wǒ gōng zuò). While not entirely incomprehensible, the '在' is completely unnecessary and often makes the sentence sound clunky. You simply state the day: '星期三我工作' (Xīng qī sān wǒ gōng zuò).

星期三 我工作。

Furthermore, learners sometimes confuse the numbering system. Because Sunday is the first day of the week on many Western calendars, some learners mistakenly think Monday is day 2, Tuesday is day 3, and Wednesday is day 4. In the Chinese system, Monday is strictly day 1 (星期一), making Wednesday day 3 (星期三).
Numbering Confusion
Thinking Wednesday is 'week four' because Sunday is day one.
Sunday breaks the numerical rule entirely and is called 星期日 (xīng qī rì) or 星期天 (xīng qī tiān).

别忘了 星期三 的考试。

Another subtle error is omitting the measure word when referring to 'next' or 'last' Wednesday. While '下星期三' (xià xīng qī sān) is acceptable in casual speech, the more standard and clearer form is '下个星期三' (xià ge xīng qī sān). Forgetting the '个' isn't a severe error, but mastering its use improves fluency.

我们 星期三 不上班。

Finally, pronunciation mistakes, particularly with the tones, can cause confusion. 星期三 is composed of three first-tone characters: xīng qī sān. They should all be pronounced with a high, flat pitch.
Tone Error
Failing to maintain the high, flat first tone across all three syllables.
Letting your voice drop on the final 'sān' might make it sound like a different word entirely.

请在 星期三 之前回复。

Practicing the flat, continuous tone across all three characters is essential for clear communication.
When learning 星期三 (xīng qī sān), it is crucial to understand its synonyms and related terms, as Chinese offers a few different ways to express the days of the week depending on the region and the level of formality. The most common alternative is 周三 (zhōu sān).

会议改到 周三 了。

The character 周 (zhōu) means 'cycle' or 'week'. 周三 is slightly more formal and concise than 星期三. It is heavily used in written Chinese, news articles, official schedules, and business environments. If you are reading a newspaper or a formal email, you are much more likely to see 周三 than 星期三.
Formal Synonym
周三 (zhōu sān) - Used in writing and business.
However, they are completely interchangeable in meaning. Another widely used alternative is 礼拜三 (lǐ bài sān). The term 礼拜 (lǐ bài) literally means 'worship' or 'religious service', reflecting the influence of Western missionaries who introduced the seven-day week concept based on the Sabbath. Today, 礼拜三 has lost its religious connotation for most speakers and is simply a colloquial way to say Wednesday.

我们 礼拜三 去逛街。

You will hear it very frequently in spoken Mandarin, particularly in southern mainland China, Taiwan, and among overseas Chinese communities.
Colloquial Synonym
礼拜三 (lǐ bài sān) - Used in casual, everyday speech.
It is important to recognize all three forms—星期三, 周三, and 礼拜三—because native speakers will use them interchangeably, sometimes even within the same conversation.

这周的 星期三 天气很好。

As a learner, sticking to 星期三 is the safest bet as it is universally understood and strikes a perfect balance between formal and casual. Beyond direct synonyms, it is helpful to contrast 星期三 with adjacent days like 星期二 (Tuesday) and 星期四 (Thursday) to reinforce the numerical pattern.

周三 比较忙。

Also, understanding terms like 工作日 (gōng zuò rì - workday) is relevant, as Wednesday sits squarely in the middle of the typical Chinese 工作日.
Related Category
工作日 (Workday) - Wednesday is the peak of the workweek.
By familiarizing yourself with these variations and related terms, you build a much more robust and flexible vocabulary, allowing you to comprehend native speakers regardless of their regional background or the formality of the situation.

下个 礼拜三 是我的生日。

This comprehensive understanding is a hallmark of advancing from a beginner to an intermediate level in Chinese.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今天是星期三。

Today is Wednesday.

Subject (今天) + Verb (是) + Time Noun (星期三).

2

我星期三去学校。

I go to school on Wednesday.

Time word (星期三) must come before the verb (去).

3

明天不是星期三。

Tomorrow is not Wednesday.

Negation '不' comes before '是'.

4

今天星期几?

What day is it today?

'几' replaces the number to ask the question.

5

星期三我有中文课。

I have a Chinese class on Wednesday.

Time can also be placed at the very beginning of the sentence.

6

他星期三不工作。

He does not work on Wednesday.

Negation '不' comes before the verb '工作'.

7

我们星期三见。

We will meet on Wednesday.

Common farewell phrase structure.

8

星期三很好。

Wednesday is good.

Simple adjective predicate.

1

下个星期三是我的生日。

Next Wednesday is my birthday.

Use '下个' to mean 'next'.

2

上个星期三我去买东西了。

I went shopping last Wednesday.

Use '上个' for 'last' and '了' for completed action.

3

他每星期三都去打篮球。

He goes to play basketball every Wednesday.

Structure: 每 + Time + 都 + Verb.

4

星期三早上我要开会。

I have a meeting on Wednesday morning.

Big to small time order: Day + Part of day.

5

这个星期三你忙吗?

Are you busy this Wednesday?

Use '这个' to mean 'this'.

6

我们星期三下午三点见。

Let's meet at 3 PM on Wednesday.

Day + Part of day + Exact time.

7

星期三的电影票很便宜。

Movie tickets on Wednesday are very cheap.

Using '的' to link time to a noun.

8

我每个星期三都给他打电话。

I call him every Wednesday.

'每个' is also correct and common for 'every'.

1

会议从星期二推迟到星期三了。

The meeting has been postponed from Tuesday to Wednesday.

Structure: 从...推迟到... (postponed from... to...).

2

请务必在下个星期三之前把报告交给我。

Please be sure to hand in the report to me before next Wednesday.

Use '在...之前' for 'before a certain time'.

3

要是星期三不下雨,我们就去爬山。

If it doesn't rain on Wednesday, we will go mountain climbing.

Conditional sentence using '要是...就...'.

4

这家餐厅每逢星期三都有特价菜。

This restaurant has special dishes every Wednesday.

'每逢' is a slightly more formal way to say 'every time it is'.

5

我已经把星期三的日程安排满了。

I have already fully booked my schedule for Wednesday.

Use of the '把' structure for dealing with an object (schedule).

6

比起星期一,我更喜欢星期三。

Compared to Monday, I prefer Wednesday.

Comparison structure: 比起 A, 我更喜欢 B.

7

虽然今天是星期三,但我感觉像星期五一样累。

Even though today is Wednesday, I feel as tired as if it were Friday.

'虽然...但...' (Although... but...) structure.

8

你知道下个星期三是什么节日吗?

Do you know what holiday it is next Wednesday?

Embedded question structure.

1

由于突发情况,原定于星期三的航班被取消了。

Due to unforeseen circumstances, the flight originally scheduled for Wednesday has been canceled.

Formal passive voice using '被' and formal vocabulary '原定于'.

2

对于很多上班族来说,星期三是一周中最难熬的一天。

For many office workers, Wednesday is the hardest day of the week to get through.

'对于...来说' (As for...) and '最难熬' (hardest to endure).

3

只要能在星期三下班前搞定,周末就不用加班了。

As long as we can get it done before getting off work on Wednesday, we won't have to work overtime on the weekend.

'只要...就...' (As long as... then...).

4

周三股市开盘即遭遇重挫,令投资者措手不及。

The stock market suffered a heavy blow right at the opening on Wednesday, catching investors off guard.

Journalistic style using '周三' and formal idioms like '措手不及'.

5

他坚持每周三去敬老院做义工,风雨无阻。

He insists on volunteering at the nursing home every Wednesday, rain or shine.

Use of idiom '风雨无阻' (rain or shine).

6

哪怕星期三再忙,我也要抽出时间去健身。

No matter how busy Wednesday is, I will still make time to work out.

'哪怕...也...' (Even if... still...).

7

这份企划案的最终定稿必须在下周三前敲定。

The final draft of this proposal must be finalized before next Wednesday.

Business terminology '企划案' and '敲定'.

8

与其星期三赶工,不如现在就开始准备。

Rather than rushing the work on Wednesday, it's better to start preparing now.

'与其...不如...' (Rather than... it is better to...).

1

鉴于本周三将有强台风登陆,所有户外活动一律暂停。

Given that a strong typhoon will make landfall this Wednesday, all outdoor activities are suspended without exception.

Formal official announcement style using '鉴于' and '一律'.

2

在那个动荡的年代,每一个普通的星期三都可能酝酿着历史的巨变。

In that turbulent era, every ordinary Wednesday could be brewing a monumental historical change.

Literary and evocative language ('动荡', '酝酿', '巨变').

3

董事会决议,自下个星期三起,全面实施新的绩效考核制度。

The board of directors has resolved that, starting next Wednesday, the new performance appraisal system will be fully implemented.

Highly formal corporate language ('决议', '自...起', '实施').

4

他那篇发表于上个周三的社论,在社会上引起了轩然大波。

His editorial, published last Wednesday, caused a massive uproar in society.

Use of idiom '轩然大波' and formal modifier '发表于'.

5

纵然星期三的日程已经排得密不透风,他依然从容不迫。

Even though his Wednesday schedule was packed airtight, he remained unhurried and calm.

Advanced idioms '密不透风' and '从容不迫'.

6

有关部门宣布,将于本周三举行针对该突发事件的新闻发布会。

The relevant authorities announced that a press conference regarding the emergency incident will be held this Wednesday.

Official news reporting structure ('有关部门', '将于', '针对').

7

那是一个阴雨绵绵的星期三,整个城市仿佛都笼罩在一种莫名的忧郁之中。

It was a continuously rainy Wednesday, and the entire city seemed shrouded in an inexplicable melancholy.

Descriptive, atmospheric writing style.

8

倘若能在星期三之前达成共识,后续的合作便会水到渠成。

If a consensus can be reached before Wednesday, the subsequent cooperation will fall into place naturally.

Formal conditional '倘若' and idiom '水到渠成'.

1

星期三在现代商业语境中,往往被赋予了承前启后的战略意义。

In the modern business context, Wednesday is often endowed with the strategic significance of connecting the preceding and the following.

Abstract, analytical language using '赋予' and idiom '承前启后'.

2

考究其词源,“星期”一词的引入,使得传统的旬日纪时法在近代逐渐式微,星期三便成了新历法普及的微观缩影。

Examining its etymology, the introduction of the word 'week' caused the traditional ten-day period timekeeping method to gradually decline in modern times, making Wednesday a microscopic microcosm of the popularization of the new calendar.

Academic, historical analysis ('考究', '式微', '微观缩影').

3

作者巧妙地将高潮情节设定在一个看似平淡无奇的星期三,以此反衬命运的无常。

The author cleverly sets the climax on a seemingly unremarkable Wednesday to contrastingly highlight the impermanence of fate.

Literary critique vocabulary ('反衬', '平淡无奇', '无常').

4

在宏观经济调控的周期里,周三发布的数据往往成为市场情绪波动的风向标。

In the cycle of macroeconomic regulation, the data released on Wednesdays often becomes the weather vane for market sentiment fluctuations.

Economic and financial jargon ('宏观经济调控', '风向标').

5

他习惯于在星期三的静谧中,剥离尘世的喧嚣,进行深度的哲学思辨。

He is accustomed to stripping away the noise of the mundane world in the tranquility of Wednesday to engage in deep philosophical speculation.

Philosophical and poetic phrasing ('剥离', '尘世的喧嚣', '思辨').

6

这项法案的通过,标志着自上个世纪末以来,历经无数个周三的激烈辩论终于尘埃落定。

The passage of this bill marks that the fierce debates, which have spanned countless Wednesdays since the end of the last century, have finally settled.

Political narrative style ('标志着', '尘埃落定').

7

无论是周三的例会还是周五的总结,其本质都是企业科层制管理下对个体时间的规训。

Whether it is the Wednesday regular meeting or the Friday summary, its essence is the discipline of individual time under the corporate bureaucratic management.

Sociological critique ('科层制', '规训').

8

那首古体诗中虽未明言星期三,但其描绘的“三日之期”恰与现代的周中之感暗合。

Although the ancient poem does not explicitly mention Wednesday, the 'three-day period' it depicts happens to implicitly coincide with the modern feeling of mid-week.

Literary comparative analysis ('古体诗', '暗合').

ترکیب‌های رایج

下个星期三
上个星期三
这个星期三
星期三见
星期三开会
星期三上午
星期三下午
星期三晚上
星期三的课
星期三的安排

عبارات رایج

今天星期三

星期三快乐

每星期三

星期三左右

星期三之前

星期三以后

星期三到了

又到星期三

星期三特价

星期三例会

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

星期三 vs 星期四 (Thursday - week 4)

星期三 vs 星期二 (Tuesday - week 2)

星期三 vs 三月 (March - month 3)

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

星期三 vs

星期三 vs

星期三 vs

星期三 vs

星期三 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

common error

Putting the time word at the end of the sentence.

regional difference

礼拜三 is more common in the South and Taiwan.

اشتباهات رایج
  • Placing 星期三 at the end of the sentence (e.g., 我去北京星期三).
  • Using 在 before 星期三 when it's not needed (e.g., 在星期三我工作).
  • Confusing 星期三 (Wednesday) with 三个星期 (Three weeks).
  • Thinking Wednesday is 星期四 because Sunday is the first day of the week in some cultures.
  • Pronouncing the tones incorrectly, especially letting the voice drop on 'sān'.

نکات

Time Before Action

Always remember the golden rule of Chinese grammar: Time words like 星期三 must come before the verb. Subject + Time + Verb.

The Number Rule

Monday is 1, Tuesday is 2, Wednesday is 3. Once you memorize this sequence, all the weekdays are easy.

Tone Practice

Practice saying 'xīng qī sān' like a robot: high and flat. Maintaining the first tone across all three syllables is key to sounding natural.

Catch the Number

When listening to native speakers talk fast, focus on catching the number at the end of 'xīng qī' to know which day they mean.

Use 周三 for Business

If you are writing a formal email or a business report, use 周三 instead of 星期三 to sound more professional.

Hump Day

Understand that Wednesday is the middle of the workweek in China too. People might be tired, so it's a good day for casual check-ins.

No Prepositions

Resist the urge to translate 'on'. Just say 星期三. Adding '在' (at/in/on) is usually unnecessary and sounds unnatural.

Every Wednesday

To say 'every Wednesday', use the pattern '每星期三都...'. The '都' (all) is very important for making the sentence sound complete.

Dropping the '个'

While '下个星期三' is standard, native speakers often drop the '个' and just say '下星期三' in fast, casual speech.

Regional Variations

Don't be confused if you hear 礼拜三. It means the exact same thing as 星期三. Just smile and know they mean Wednesday.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Three stars shining on Wednesday.

ریشه کلمه

Late 19th century adaptation of the 7-day week.

بافت فرهنگی

Often features different afternoon schedules in schools.

Common day for restaurant and cinema discounts.

Wednesday is the midpoint of the 996 work schedule for some.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你这个星期三有空吗? (Are you free this Wednesday?)"

"我们星期三去吃火锅怎么样? (How about we go eat hotpot on Wednesday?)"

"你每星期三都做什么? (What do you do every Wednesday?)"

"上个星期三你去哪儿了? (Where did you go last Wednesday?)"

"下个星期三是几号? (What date is next Wednesday?)"

موضوعات نگارش

Describe your typical Wednesday routine.

Write about a memorable event that happened on a Wednesday.

How do you feel when Wednesday arrives?

Plan your ideal Wednesday schedule.

Compare your Wednesdays now to when you were a child.

سوالات متداول

10 سوال

No, 星期三 means Wednesday (the third day of the week). 'Three weeks' is 三个星期 (sān ge xīng qī). The order of the words changes the meaning entirely.

In the Chinese system, Monday is considered the first day of the week (星期一). Therefore, Tuesday is two, and Wednesday is three (星期三). Sunday is the exception and is called 星期日 or 星期天.

No. In Chinese grammar, time words must be placed before the verb. You cannot say '我去商店星期三'. You must say '我星期三去商店'.

They both mean Wednesday. 星期三 is the standard, everyday term. 周三 is slightly more formal and is very commonly used in written Chinese, news, and business contexts.

No, you do not need a preposition. You simply state the day. Instead of saying 'on Wednesday', you just say '星期三' before the verb.

You say 下个星期三 (xià ge xīng qī sān). The word 下 (xià) means 'down' or 'next' in the context of time. The measure word 个 is optional but common.

You say 上个星期三 (shàng ge xīng qī sān). The word 上 (shàng) means 'up' or 'last' in the context of time.

礼拜三 is widely understood and very common in spoken Chinese, especially in southern regions and Taiwan. However, 星期三 is considered the more standard term for formal learning.

You ask 今天星期几? (Jīn tiān xīng qī jǐ?). The word 几 (jǐ) is a question word used for numbers, replacing the '三' in the answer.

It is pronounced xīng qī sān. All three characters are first tone, meaning your voice should be high and flat for all three syllables.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: Today is Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I go to Beijing on Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: What day is it today?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Next Wednesday is my birthday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I was busy last Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: See you on Wednesday afternoon.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I study Chinese every Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The meeting is postponed to Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Please finish before Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The flight originally scheduled for Wednesday was canceled.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Wednesday is the hardest day of the week.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The stock market plummeted on Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Given that there is a typhoon this Wednesday...

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: His editorial published last Wednesday caused an uproar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Even if Wednesday is busy, I will work out.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Wednesday has strategic significance.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The debate spanning countless Wednesdays finally settled.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the pinyin for 星期三.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the formal 2-character synonym for Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the colloquial 3-character synonym for Wednesday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Today is Wednesday' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I go to school on Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What day is it today?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'See you next Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wednesday morning'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was busy last Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I study every Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please reply before Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say Wednesday using the colloquial term.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The meeting is postponed to Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wednesday is the hardest day'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say Wednesday using the formal 2-character term.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Given that this Wednesday has a typhoon...'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'His schedule is packed airtight on Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The event originally scheduled for Wednesday...'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'xīng qī sān' perfectly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wednesday became a microcosm of the new calendar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Tomorrow is not Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are you busy this Wednesday?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Compared to Monday, I prefer Wednesday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [xīng qī sān]. What day is it?

Number 3.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [wǒ xīng qī sān qù]. Translate.

Subject + Time + Verb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [xià ge xīng qī sān]. Translate.

xià = next.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [zhōu sān]. What day is it?

Formal term.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [lǐ bài sān]. What day is it?

Colloquial term.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [měi xīng qī sān dōu]. Translate.

měi...dōu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [yuán dìng yú zhōu sān]. Translate.

Formal phrasing.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [zài xīng qī sān zhī qián]. Translate.

zhī qián = before.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [jiàn yú běn zhōu sān]. Translate.

jiàn yú = given that.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [lì jīng wú shù ge zhōu sān]. Translate.

lì jīng = experiencing.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [jīn tiān xīng qī jǐ]. Translate.

Question.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [shàng ge xīng qī sān]. Translate.

shàng = last.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [xīng qī sān zǎo shang]. Translate.

zǎo shang = morning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [tuī chí dào xīng qī sān]. Translate.

tuī chí = postpone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: [zhōu sān gǔ shì dà diē]. Translate.

gǔ shì = stock market.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!