At the A1 level, you should learn that 'musābaqa' means 'competition' or 'contest.' It is a word you will see in school or on TV. It is a feminine noun because it ends with the letter 'ta-marbuta' (ة). You can use it in simple sentences like 'The competition is good' or 'I like the competition.' Focus on the basic idea: people playing or working together to win a prize. You might hear your teacher say this word when they want to play a game in class. It is pronounced 'mu-sa-ba-qa.' Remember to use 'hādhihi' (this) with it because it is feminine. For example: 'Hādhihi musābaqa' (This is a competition). You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize the word and know it relates to winning and prizes.
At the A2 level, you can start using 'musābaqa' in more descriptive ways. You should know that it is often used with the verb 'sharaka' (to participate), but you must add the preposition 'fī' (in). So, you say 'ash-tariku fī al-musābaqa' (I participate in the competition). You can also add simple adjectives to describe the competition, like 'musābaqa kabīra' (a big competition) or 'musābaqa jamīla' (a beautiful/nice competition). You will see this word on posters for school events or in advertisements. It's important to know the plural form, which is 'musābaqāt.' This is used when there are many contests. You might also learn common types, like 'musābaqat al-rasm' (drawing competition) or 'musābaqat al-riyāḍa' (sports competition).
At the B1 level, you should understand the nuance of 'musābaqa' compared to other words like 'sibāq' (race). You should be able to talk about the conditions (shurūṭ) of a competition and the prizes (jawā'iz) involved. You can use the word in more complex sentences involving past and future tenses, such as 'I will win the competition next week' or 'He won the first prize in the national competition.' You should also be comfortable with the 'iḍāfa' construction, where you link 'musābaqa' to another noun without using 'al-'. For example, 'musābaqat al-qirā'a' (the reading competition). This is also the level where you start to see the word in news headlines and formal announcements. You should be able to explain why a competition is important and what skills are needed to succeed in it.
At the B2 level, you should be able to use 'musābaqa' in professional and academic contexts. You might discuss 'musābaqat al-tawẓīf' (recruitment competitions) or 'musābaqat al-ibtikār' (innovation competitions). You should understand the formal structure of these events, including registration (tasjīl), evaluation (taqyīm), and the jury (lajnat al-taḥkīm). You can use more sophisticated adjectives like 'dawliyya' (international), 'iqlīmiyya' (regional), or 'tanāfusiyya' (competitive). At this level, you should also be aware of the cultural significance of competitions in the Arab world, such as those for poetry or Quranic recitation. You should be able to write a short paragraph about a competition you participated in, using appropriate transitions and vocabulary.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the word's root and its semantic field. You can analyze the difference between 'musābaqa' and 'munāfasa' (rivalry/competition) in economic or social contexts. You should be able to use the word in abstract or metaphorical ways, and understand its use in classical and modern literature. You should be familiar with legal and administrative terminology related to competitions, such as public tenders or government exams. Your usage should be precise, reflecting the formality of the situation. You might also explore the history of competitions in Arabic culture, from the ancient markets like Souq Okaz to modern television formats. You should be able to engage in a debate about the merits and drawbacks of competitive systems in education or the workplace using this vocabulary.
At the C2 level, you should possess a near-native command of 'musābaqa' and its various connotations. You can use it fluently in highly formal speeches, academic papers, or creative writing. You understand the subtle differences in meaning across different Arabic dialects, while maintaining a perfect Standard Arabic form. You can discuss the sociological and psychological aspects of 'musābaqāt' and how they shape community identity. You are also aware of the word's presence in historical texts and its evolution over centuries. Your ability to use synonyms, antonyms, and related idioms is extensive, allowing you to express complex ideas with elegance and precision. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated cultural and intellectual expression.

مُسَابَقَة en 30 secondes

  • A formal event where people compete for a prize or rank.
  • Derived from the Arabic root meaning 'to precede' or 'race'.
  • Commonly used in schools, media, and professional recruitment.
  • Grammatically feminine and requires specific prepositions like 'fī'.

The Arabic word مُسَابَقَة (musābaqa) is a cornerstone of Arabic vocabulary, fundamentally representing the concept of an organized competition or contest. At its core, the word is derived from the triliteral root s-b-q (س-ب-ق), which carries the primary meaning of 'preceding' or 'going before others.' When transformed into the Form III verbal noun pattern (mufā’ala), it emphasizes an interaction or a mutual action between multiple parties, hence 'competing with one another to see who precedes.' This linguistic evolution perfectly captures the spirit of a contest: a structured environment where individuals or teams strive to outperform their peers to achieve a specific goal or prize.

Formal Contexts
In professional and academic settings, مُسَابَقَة refers to official contests such as architectural design competitions, recruitment exams where candidates compete for a limited number of positions, or government-sponsored initiatives to promote innovation. It implies a set of rules, a panel of judges, and a formal award ceremony.

Beyond the formal, the word is ubiquitous in the media and entertainment sectors. You will frequently encounter it in the titles of reality TV shows, radio call-in games, and social media giveaways. It is the standard term used for 'quizzes' and 'talent shows.' For instance, a singing competition like 'Arab Idol' is referred to as a musābaqa. The term is also deeply rooted in cultural traditions, particularly in poetry recitals and Quranic recitation contests, which have a long history in the Arab world as prestigious events that bring communities together to celebrate linguistic and spiritual excellence.

أعلنت المدرسة عن مُسَابَقَة جديدة في الرسم لجميع الطلاب هذا الشهر.

Translation: The school announced a new drawing competition for all students this month.

In a broader sociological sense, مُسَابَقَة represents the human drive for excellence and the societal structures that reward merit. Unlike 'munāfasa' (competition/rivalry), which can describe an ongoing state of market competition or personal rivalry, a مُسَابَقَة is usually a discrete event with a clear start and end. It is something you 'enter' (tashtarik fī), 'win' (tafūz fī), or 'lose' (takhsar fī). It is often associated with positive reinforcement, such as certificates of appreciation, trophies, or monetary prizes, making it a highly motivating concept in educational environments.

Educational Use
Teachers use this word to excite students about learning. A 'musābaqa thaqāfiyya' (cultural/knowledge competition) is a common classroom activity where students answer trivia questions to win small prizes.

شاركتُ في مُسَابَقَة الشعر وفزتُ بالمركز الأول بفضل قصيدتي الجديدة.

Translation: I participated in the poetry competition and won first place thanks to my new poem.

Furthermore, the term is used in legal and administrative contexts to describe 'tenders' or 'public bids' in some dialects, though 'munāqasa' is more common for commercial bidding. However, for design or architectural contests where the best 'idea' wins, مُسَابَقَة remains the preferred term. It emphasizes the creative and meritocratic nature of the selection process. Understanding this word allows a learner to navigate school announcements, job recruitment processes, and the vibrant landscape of Arab media competitions with ease.

هل سمعت عن مُسَابَقَة الابتكار التي تنظمها الجامعة؟

Translation: Have you heard about the innovation competition organized by the university?
Sports Nuance
While 'sibāq' is used for a physical race (like a 100m sprint), 'musābaqa' can refer to the overall tournament or a specific event within a larger meet, such as a long jump competition.

كانت الـ مُسَابَقَة شديدة الحماس والجمهور كان يشجع بقوة.

Translation: The competition was very exciting and the audience was cheering loudly.

In summary, مُسَابَقَة is a versatile, positive, and essential word that bridges the gap between everyday games and high-stakes professional contests. It encapsulates the spirit of striving for the best (al-afḍal) and is a key term for anyone looking to engage with the educational, professional, or cultural spheres of the Arab world.

Using مُسَابَقَة correctly requires an understanding of its grammatical role and its common verbal pairings. As a noun, it typically functions as the subject (mubtada'), object (maf'ūl bihi), or part of an iḍāfa (possessive construction). One of the most common ways to use it is in combination with the verb 'sharaka' (to participate), which requires the preposition 'fī' (in). For example, 'I participated in the competition' is translated as 'shāraktu fī al-musābaqa.' This structure is vital for learners to master as it appears in almost every context involving the word.

Verbal Pairings
Common verbs that go with مُسَابَقَة include: 'naẓẓama' (to organize), 'ajrā' (to conduct), 'fāza fī' (to win in), and 'alghā' (to cancel). Knowing these allows you to build complex sentences about events.

Another frequent usage is the iḍāfa construction, where مُسَابَقَة is followed by another noun to specify the type of contest. For instance, 'musābaqat al-qirā'a' (reading competition), 'musābaqat al-riyāḍiyyāt' (math competition), or 'musābaqat al-jamāl' (beauty pageant). In these cases, the word مُسَابَقَة loses its definite article 'al-' and its nunation (tanwīn) if it's the first part of the phrase. This is a standard rule in Arabic grammar that applies here to create specific titles for events.

فازت ليلى بالجائزة الأولى في مُسَابَقَة القصة القصيرة.

Translation: Layla won the first prize in the short story competition.

When describing the nature of the competition, adjectives come after the noun and must agree in gender (feminine), number, and case. Common adjectives include 'dawliyya' (international), 'waṭaniyya' (national), 'sanawiyya' (annual), or 'ṣa'ba' (difficult). A sentence like 'The annual competition was difficult' would be 'al-musābaqa al-sanawiyya kānat ṣa'ba.' This demonstrates the consistency required in Arabic sentence structure. Additionally, you might use it with the preposition 'bayna' (between) to show who is competing: 'musābaqa bayna al-madāris' (a competition between schools).

The Passive Voice
In news reports, you might hear 'tamma tanẓīm musābaqa' (a competition was organized). This 'tamma + verbal noun' construction is a very common way to express the passive in modern standard Arabic.

هذه الـ مُسَابَقَة مفتوحة لجميع الفئات العمرية.

Translation: This competition is open to all age groups.

In more advanced usage, مُسَابَقَة can be used to discuss abstract concepts like 'the race against time' (musābaqat al-zaman), although 'sibāq ma'a al-zaman' is more frequent. However, in literary contexts, using مُسَابَقَة can add a layer of formality and intentionality to the struggle. It also appears in religious contexts, such as 'musābaqat hifẓ al-qur'ān' (Quran memorization competition), which is a staple of cultural life in many Arab countries. These phrases are fixed expressions that learners should memorize as single units of meaning.

شروط الـ مُسَابَقَة واضحة جداً في هذا الكتيب.

Translation: The competition conditions are very clear in this brochure.
Plural Usage
When talking about multiple events, use 'musābaqāt'. Example: 'The city hosts many sports competitions' (tastaḍīf al-madīna al-’adīd min al-musābaqāt al-riyāḍiyya).

سأقدم طلبي للالتحاق بـ مُسَابَقَة التوظيف غداً.

Translation: I will submit my application to join the recruitment competition tomorrow.

Ultimately, مُسَابَقَة is a word that thrives in structured sentences. Whether you are describing a simple school game or a complex international award, the grammatical rules remain consistent. Mastery of this word involves not just knowing its meaning, but understanding the prepositions, adjectives, and nouns that naturally orbit around it in daily Arabic discourse.

The word مُسَابَقَة is incredibly common in the daily life of an Arabic speaker, appearing across various media and social interactions. If you turn on an Arabic television channel in the evening, you are almost guaranteed to hear it. From game shows like 'Who Wants to Be a Millionaire' (Man Sayarbah al-Malyūn) to regional talent competitions, the word is used to describe the format, the rounds, and the overall event. Presenters will say things like 'Welcome to our competition tonight' (Ahlan bikum fī musābaqatinā al-layla), creating a sense of excitement and engagement for the audience.

News and Media
In news broadcasts, مُسَابَقَة is used to report on cultural festivals, literary awards like the 'International Prize for Arabic Fiction,' or scientific challenges. It is the formal term used by news anchors to describe prestigious contests that have national or international significance.

In the educational sphere, this word is part of the daily vocabulary for students and teachers. Bulletin boards in schools and universities are often covered with posters announcing a 'musābaqat al-shi'r' (poetry competition) or 'musābaqat al-shatranj' (chess competition). Students will discuss their preparation and their hopes of winning. It is a word that carries a lot of weight in a student's life, as winning a competition can lead to scholarships, recognition, or simply social prestige among peers. You will also hear it in university settings when referring to 'recruitment competitions' for academic positions or fellowships.

سمعتُ في الإذاعة عن مُسَابَقَة لربح سيارة جديدة.

Translation: I heard on the radio about a competition to win a new car.

Commercial and digital spaces are another major arena for this word. If you follow Arabic brands on Instagram or Twitter, you will see 'musābaqa' used in hashtags for giveaways and marketing contests. 'Follow, like, and comment to enter the musābaqa' is a standard phrase used by influencers and businesses to drive engagement. In malls and supermarkets, you might see banners announcing 'musābaqat al-tasawwuq' (shopping competition) where customers can win prizes based on their purchases. This usage is less formal but equally prevalent, showing the word's flexibility in modern consumer culture.

Religious and Cultural Festivals
During Ramadan, 'musābaqāt' are everywhere. Mosques and community centers host Quran memorization contests, and TV channels air religious trivia competitions that are watched by millions across the region.

تعلن الوزارة عن فتح باب التسجيل في مُسَابَقَة القراءة الوطنية.

Translation: The ministry announces the opening of registration for the national reading competition.

Finally, in sports, while 'sibāq' is the go-to for races, مُسَابَقَة is used for multi-event tournaments or specific athletic disciplines. For example, in the Olympics, a commentator might refer to the 'high jump competition' as 'musābaqat al-qafz al-'ālī.' This formal sports terminology is consistent across Arabic-speaking countries, making it a reliable word for sports fans and journalists alike. Whether in a high-stakes professional environment or a casual social media post, مُسَابَقَة is the word that signals a chance to compete, excel, and win.

ما هي شروط الاشتراك في هذه الـ مُسَابَقَة؟

Translation: What are the conditions for participating in this competition?
Workplace Usage
In government jobs in countries like Algeria or Morocco, 'al-musābaqa' refers to the competitive civil service entrance exam. Failing 'the musābaqa' means not getting the job.

الـ مُسَابَقَة ستبدأ في تمام الساعة الخامسة مساءً.

Translation: The competition will start at exactly five o'clock in the evening.

In conclusion, مُسَابَقَة is a word that transcends social class and context. It is heard in the halls of government, the classrooms of schools, the studios of television networks, and the digital feeds of smartphones. Its prevalence makes it an essential term for anyone seeking to understand the dynamic and competitive spirit of modern Arabic-speaking societies.

One of the most frequent mistakes learners make with مُسَابَقَة is confusing it with the word sibāq (سِباق). While both share the same root (s-b-q) and deal with competition, they are not interchangeable in many contexts. Sibāq specifically refers to a physical 'race'—such as a horse race, a car race, or a running race—where the primary goal is to be the fastest to reach a finish line. In contrast, مُسَابَقَة is a broader term for 'contest' or 'competition' that often involves intellectual, artistic, or skill-based judging. You would say 'sibāq al-khayl' (horse race) but 'musābaqat al-shi'r' (poetry competition). Using مُسَابَقَة for a 100-meter dash might sound slightly unnatural, though it is technically a type of competition.

Confusion with 'Munāfasa'
Another common error is using 'musābaqa' when 'munāfasa' (competition/rivalry) is more appropriate. 'Munāfasa' describes the general state of competition in a market (e.g., 'market competition') or a long-standing rivalry between two teams. 'Musābaqa' is almost always a specific, time-bound event with a prize.

Grammatically, learners often struggle with the gender of the word. Since مُسَابَقَة ends with a ta-marbuta (ة), it is feminine. This means that all referring pronouns, adjectives, and verbs must be feminine. A common mistake is saying 'al-musābaqa al-kabīr' instead of the correct 'al-musābaqa al-kabīra' (the big competition). Similarly, when using a demonstrative pronoun, one must use 'hādhihi' (this - feminine) instead of 'hādhā' (this - masculine). 'Hādhihi al-musābaqa' is the correct form. Forgetting this agreement is a hallmark of beginner-level errors and can make a sentence sound disjointed to native speakers.

خطأ: هذا الـ مُسَابَقَة ممتع. صح: هذه الـ مُسَابَقَة ممتعة.

Translation: Error: This competition is fun (masculine). Correct: This competition is fun (feminine).

Preposition usage is another area where mistakes occur. As mentioned before, the verb 'sharaka' (to participate) must be followed by 'fī' (in). Learners sometimes try to translate directly from English and use 'ma'a' (with) or nothing at all. 'Shāraktu musābaqa' is incorrect; it must be 'shāraktu fī al-musābaqa.' Additionally, when winning, you 'win in' the competition (fāza fī al-musābaqa) or 'win the prize of' the competition (fāza bi-jā'izat al-musābaqa). Using the wrong preposition can lead to confusion or simply sound unidiomatic.

Possessive Phrases (Idafa)
In an idafa like 'musābaqat al-madrasa', the first word 'musābaqa' cannot have an 'al-' (the). Beginners often say 'al-musābaqat al-madrasa', which is a major grammatical error in Arabic.

خطأ: شاركتُ مُسَابَقَة القراءة. صح: شاركتُ في مُسَابَقَة القراءة.

Translation: Error: I participated reading competition. Correct: I participated IN the reading competition.

Finally, there is a nuance regarding the word 'mubārāh' (game/match). While a football match is a 'mubārāh', a football tournament consisting of many matches could be called a 'musābaqa' or 'buṭūla' (championship). Using 'musābaqa' for a single 90-minute game is incorrect; that is always a 'mubārāh'. Understanding these boundaries helps in achieving a natural, native-like flow in your Arabic. By avoiding these common pitfalls—distinguishing it from 'sibāq', maintaining gender agreement, and using the correct prepositions—you will be able to use مُسَابَقَة with confidence and precision.

خطأ: فزتُ مُسَابَقَة الجري. صح: فزتُ في مُسَابَقَة الجري.

Translation: Error: I won running competition. Correct: I won IN the running competition.
Pronunciation of 'qaf'
In some dialects, the 'q' (ق) is pronounced as a 'g' or an 'a'. However, in formal settings (Fusha), it must be a deep 'q' sound. Pronouncing it as a 'k' (musabaka) is a common pronunciation mistake for English speakers.

خطأ: الـ مُسَابَقَة كان صعباً. صح: الـ مُسَابَقَة كانت صعبة.

Translation: Error: The competition was (masc) difficult (masc). Correct: The competition was (fem) difficult (fem).

In conclusion, while مُسَابَقَة is a relatively straightforward word, its correct application depends on careful attention to Arabic's gender and prepositional systems. By being mindful of its distinction from similar terms like 'sibāq' and 'munāfasa', and by ensuring grammatical harmony within the sentence, you can avoid the most frequent errors and communicate your ideas clearly and effectively.

Arabic is a language rich in synonyms, and while مُسَابَقَة is the general term for a competition, several other words offer more specific nuances. Understanding these alternatives will help you choose the most precise word for any given situation. The most closely related word is sibāq (سِباق), which we have already noted is primarily for physical races. However, in modern usage, sibāq can also be used metaphorically, such as 'the arms race' (sibāq al-tasalluḥ) or 'the race for the presidency' (sibāq al-ri'āsa). In these cases, it implies a more urgent, high-stakes, and perhaps less 'structured' contest than a standard musābaqa.

Munāfasa (مُنافَسَة)
This word translates to 'competition' or 'rivalry.' It is used for ongoing situations rather than specific events. For example, 'the competition between companies' is 'al-munāfasa bayna al-sharikāt.' It focuses on the spirit of competing rather than the event of a contest.
Buṭūla (بُطولَة)
This word means 'championship.' It is used for major sports events like the World Cup (Buṭūlat al-'Ālam). While a 'musābaqa' can be small and local, a 'buṭūla' usually implies a higher level of prestige and a series of stages leading to a champion.
Mubārāh (مُباراة)
This means 'match' or 'game.' It is specifically for a single encounter between two individuals or teams, most commonly in sports like football or tennis. You would never call a poetry contest a 'mubārāh'.

Another interesting alternative is tahaddī (تحدي), which means 'challenge.' While not a direct synonym for competition, it is often used in modern contexts (like social media) to describe a 'musābaqa' that focuses on personal endurance or skill. For example, 'the 30-day challenge' is 'tahaddī al-thalāthīn yawman.' It frames the event as a test of will rather than a contest against others. Additionally, mizāḥama (مُزاحمة) is a more classical word meaning 'crowding' or 'pushing,' used metaphorically for intense competition in a crowded field, such as many people vying for the same limited resource.

هناك مُنَافَسَة قوية بين الشركتين في السوق العالمية.

Translation: There is a strong competition (rivalry) between the two companies in the global market.

In the context of public bidding or tenders, the word munāqasa (مُناقَصَة) is used. While it sounds similar to 'musābaqa', it is specifically used in business and government for a process where companies submit bids to win a contract. The goal is to provide the best service at the lowest price. This is a very technical term and is distinct from the creative or skill-based 'musābaqa'. Understanding this distinction is crucial for anyone working in a professional or business environment in the Arab world.

Comparison: Musābaqa vs. Sibāq
Musābaqa: Intellectual, artistic, event-based (e.g., Quran, Art). Sibāq: Physical, speed-based (e.g., Cars, Running).
Comparison: Musābaqa vs. Munāfasa
Musābaqa: A specific contest with a prize. Munāfasa: A general state of competing or rivalry.

شارك المنتخب في بُطُولَة كأس العالم لكرة القدم.

Translation: The national team participated in the FIFA World Cup championship.

In summary, while musābaqa is your 'all-purpose' word for a competition, knowing when to use sibāq for speed, buṭūla for championships, mubārāh for matches, and munāfasa for general rivalry will significantly enhance your Arabic proficiency. Each word brings its own flavor and context, allowing you to describe the world of competition with much greater precision and cultural awareness.

كانت المُبَارَاة النهائية حماسية جداً بين الفريقين.

Translation: The final match was very exciting between the two teams.

How Formal Is It?

Formel

""

Neutre

""

Informel

""

Child friendly

""

Argot

""

Le savais-tu ?

The root S-B-Q is also the source of the word 'Sabq' (سَبْق), which in modern Arabic means a 'scoop' in journalism—literally getting to the news before anyone else.

Guide de prononciation

UK /muˈsæbækə/
US /muˈsæbækə/
The primary stress is on the second syllable 'sā'.
Rime avec
مُطَابَقَة (muṭābaqa) مُوَافَقَة (muwāfaqa) مُرَاهَقَة (murāhaqa) مُلَاحَقَة (mulāḥaqa) مُفَارَقَة (mufāraqa) مُعَانَقَة (mu'ānaqa) مُضَايَقَة (muḍāyaqa) مُصَادَقَة (muṣādaqa)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'q' as 'k' (musabaka).
  • Shortening the long 'ā' sound (musabaqa).
  • Pronouncing the final 'a' as 'ah' too strongly.
  • Missing the 'u' sound at the beginning.
  • Failing to pronounce the 't' sound in an idafa construction.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to the common 'mu-aa-a' pattern.

Écriture 3/5

Requires remembering the 'ta-marbuta' and the 'qaf'.

Expression orale 3/5

The 'qaf' sound can be tricky for English speakers.

Écoute 2/5

Very distinct sound, easy to pick out in speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

سَبَقَ فَوْز جَائِزَة مَدْرَسَة تِلْفَاز

Apprends ensuite

مُنَافَسَة بُطُولَة تَحَكُّم تَصْفِيَات تَأَهُّل

Avancé

اِقْتِراع مُزَاحَمَة مُبَارَزَة مُنَاقَصَة مُسَاجَلَة

Grammaire à connaître

Gender Agreement

المسابقة ممتعة (The competition is fun).

Preposition 'fī'

أشارك في المسابقة (I participate in the competition).

Idafa Construction

مسابقة المدرسة (The school's competition).

Sound Feminine Plural

المسابقات كثيرة (The competitions are many).

Adjective Placement

مسابقة دولية (An international competition).

Exemples par niveau

1

هذه مُسَابَقَة جميلة.

This is a beautiful competition.

Uses 'hādhihi' because the noun is feminine.

2

أنا أحب المُسَابَقَة.

I love the competition.

The noun is the direct object.

3

المُسَابَقَة في المدرسة.

The competition is in the school.

A simple nominal sentence.

4

هل هذه مُسَابَقَة؟

Is this a competition?

A simple question using 'hal'.

5

المُسَابَقَة اليوم.

The competition is today.

Adverb of time 'alyawm' used as a predicate.

6

فاز الولد في المُسَابَقَة.

The boy won in the competition.

Uses the verb 'fāza' with the preposition 'fī'.

7

هناك مُسَابَقَة ركض.

There is a running competition.

Uses 'hunāka' to indicate existence.

8

المُسَابَقَة سهلة.

The competition is easy.

Adjective agreement (feminine).

1

سأشارك في مُسَابَقَة الرسم غداً.

I will participate in the drawing competition tomorrow.

Future tense with 'sa-' and preposition 'fī'.

2

المدرسة تنظم مُسَابَقَة كل سنة.

The school organizes a competition every year.

Present tense verb 'tunaẓẓim' with feminine subject.

3

هذه مُسَابَقَة كبيرة جداً.

This is a very big competition.

Use of 'jiddan' for emphasis.

4

هل ربحتَ في المُسَابَقَة؟

Did you win in the competition?

Past tense question for a male subject.

5

أريد الاشتراك في مُسَابَقَة العلوم.

I want to join the science competition.

Infinitive-like structure with 'an' (implied) or verbal noun.

6

هناك مُسَابَقَات كثيرة في التلفاز.

There are many competitions on TV.

Plural form 'musābaqāt'.

7

جائزة المُسَابَقَة كتاب جديد.

The competition prize is a new book.

Idafa construction 'jā'izat al-musābaqa'.

8

لم أفز في المُسَابَقَة الماضية.

I did not win in the last competition.

Negation with 'lam' and the jussive mood.

1

تهدف المُسَابَقَة إلى تشجيع القراءة بين الأطفال.

The competition aims to encourage reading among children.

Verb 'tahdif' followed by 'ilā'.

2

يجب عليك قراءة شروط المُسَابَقَة بعناية.

You must read the competition conditions carefully.

Modal expression 'yajibu 'alayka'.

3

أعلنت الجامعة عن مُسَابَقَة للبحث العلمي.

The university announced a competition for scientific research.

Verb 'a'lanat' followed by 'an'.

4

كانت المُسَابَقَة فرصة رائعة للتعرف على أصدقاء جدد.

The competition was a great opportunity to meet new friends.

Past tense 'kānat' with a predicate noun.

5

تعتبر هذه المُسَابَقَة الأهم في المنطقة.

This competition is considered the most important in the region.

Passive-like verb 'tu'tabar'.

6

الفائز في المُسَابَقَة سيحصل على منحة دراسية.

The winner in the competition will receive a scholarship.

Future tense with 'sa-' and verb 'yaḥṣul'.

7

لم تكن المُسَابَقَة صعبة كما توقعت.

The competition was not as difficult as I expected.

Negation of 'kānat' with 'lam takun'.

8

شاركتُ في مُسَابَقَة دولية للبرمجة.

I participated in an international programming competition.

Adjective 'dawliyya' describing the competition.

1

تتطلب المشاركة في المُسَابَقَة الالتزام بالموعد النهائي.

Participation in the competition requires commitment to the deadline.

Verb 'tataṭallab' with a verbal noun subject.

2

تم إلغاء المُسَابَقَة بسبب الظروف الجوية السيئة.

The competition was cancelled due to bad weather conditions.

Passive construction with 'tamma' + verbal noun.

3

ستقوم لجنة التحكيم بتقييم جميع المشاركين في المُسَابَقَة.

The jury will evaluate all participants in the competition.

Future tense with 'sa-taqūm' + 'bi-' construction.

4

حققت المُسَابَقَة نجاحاً باهراً هذا العام.

The competition achieved brilliant success this year.

Verb 'ḥaqqaqat' with an accusative object.

5

من الضروري توفير بيئة عادلة لجميع المتنافسين في المُسَابَقَة.

It is necessary to provide a fair environment for all competitors in the competition.

Impersonal expression 'min al-ḍarūrī'.

6

تعد هذه المُسَابَقَة منصة لإظهار المواهب الشابة.

This competition is a platform for showcasing young talents.

Verb 'tu'addu' (is considered).

7

خضعت المُسَابَقَة لمعايير صارمة من قبل المنظمين.

The competition was subject to strict criteria by the organizers.

Verb 'khaḍa'at' followed by 'li-'.

8

هل تعتقد أن المُسَابَقَة كانت عادلة للجميع؟

Do you think the competition was fair to everyone?

Complex question structure with 'an' clause.

1

إن حدة المُسَابَقَة تعكس الكفاءة العالية للمتقدمين.

The intensity of the competition reflects the high caliber of the applicants.

Use of 'inna' for emphasis and complex iḍāfa.

2

ساهمت المُسَابَقَة في إثراء المشهد الثقافي في البلاد.

The competition contributed to enriching the cultural scene in the country.

Verb 'sāhamat' followed by 'fī'.

3

لا تقتصر المُسَابَقَة على الجانب المادي بل تشمل الجانب المعنوي أيضاً.

The competition is not limited to the material aspect but also includes the moral aspect.

Negative 'lā taqtaṣir' followed by 'bi-' and 'bal'.

4

أثارت نتائج المُسَابَقَة جدلاً واسعاً في الأوساط الأكاديمية.

The competition results sparked widespread controversy in academic circles.

Verb 'athārat' with an abstract object.

5

يتم اختيار الفائزين في المُسَابَقَة بناءً على معايير موضوعية.

Winners in the competition are selected based on objective criteria.

Passive 'yutamma ikhtiyār' and 'binā'an 'alā'.

6

تعتبر هذه المُسَابَقَة حجر الزاوية في استراتيجية الوزارة الجديدة.

This competition is considered the cornerstone of the ministry's new strategy.

Metaphorical use of 'ḥajar al-zāwiya'.

7

رغم التحديات، استمرت المُسَابَقَة في استقطاب آلاف المشاركين.

Despite the challenges, the competition continued to attract thousands of participants.

Use of 'raghma' (despite) and 'istimrār'.

8

ينبغي إعادة النظر في هيكلية المُسَابَقَة لضمان الشفافية.

The structure of the competition should be reconsidered to ensure transparency.

Modal 'yanbaghī' and 'i'ādat al-naẓar'.

1

تكمن القيمة الجوهرية للمُسَابَقَة في التبادل الفكري وليس في المكافأة.

The intrinsic value of the competition lies in the intellectual exchange rather than the reward.

Verb 'takmun' (to lie/be hidden) and 'wa-laysa' contrast.

2

إن تسييس المُسَابَقَة قد يقوض نزاهتها ومصداقيتها الدولية.

The politicization of the competition may undermine its integrity and international credibility.

Gerund 'tasyīs' and the potentiality of 'qad'.

3

تجلت مهارات المشاركين في المُسَابَقَة من خلال أعمالهم الإبداعية الفريدة.

The participants' skills in the competition were manifested through their unique creative works.

Reflexive verb 'tajallat' and 'min khilāl'.

4

أفضت المُسَابَقَة إلى ظهور جيل جديد من المبتكرين في مجال التكنولوجيا.

The competition led to the emergence of a new generation of innovators in the field of technology.

Verb 'afḍat' (led to) followed by 'ilā'.

5

يجب أن تخضع المُسَابَقَة لرقابة صارمة لتجنب أي تضارب في المصالح.

The competition must be subject to strict oversight to avoid any conflict of interest.

Subjunctive 'an takhḍa'a' and 'tajannub'.

6

اتسمت المُسَابَقَة بروح رياضية عالية رغم شدة التنافس.

The competition was characterized by high sportsmanship despite the intensity of the rivalry.

Verb 'ittasamat' (was characterized by) followed by 'bi-'.

7

إن استمرارية هذه المُسَابَقَة مرهونة بتوفر الدعم المالي اللازم.

The continuity of this competition is contingent upon the availability of the necessary financial support.

Predicate 'marhūna' (contingent/dependent).

8

تعد المُسَابَقَة تجسيداً حياً للسعي البشري نحو الكمال والتميز.

The competition is a living embodiment of the human pursuit of perfection and excellence.

Abstract noun 'tajsīdan' (embodiment).

Collocations courantes

مُسَابَقَة دَوْلِيَّة
مُسَابَقَة ثَقَافِيَّة
شُرُوط المُسَابَقَة
جَائِزَة المُسَابَقَة
لَجْنَة المُسَابَقَة
نَتَائِج المُسَابَقَة
مُسَابَقَة سَنَوِيَّة
الاشتراك في المُسَابَقَة
الفوز في المُسَابَقَة
مُسَابَقَة شِعْرِيَّة

Phrases Courantes

فَتْح بَاب المُسَابَقَة

— Opening the registration for the competition.

تم فتح باب المسابقة للجميع.

مُسَابَقَة رَمَضَانِيَّة

— A competition held specifically during the month of Ramadan.

نتابع المسابقة الرمضانية كل يوم.

مُسَابَقَة حِفْظ القُرْآن

— A competition for memorizing the Quran.

ابني يشارك في مسابقة حفظ القرآن.

مُسَابَقَة مَفْتُوحَة

— A competition open to everyone.

هذه مسابقة مفتوحة للهواة.

مُسَابَقَة لِلْمَوَاهِب

— A talent competition.

برنامج أراب أيدول هو مسابقة للمواهب.

مُسَابَقَة التَّصْمِيم

— A design competition.

فاز المهندس في مسابقة التصميم.

مُسَابَقَة الرِّيَاضِيَّات

— A math competition.

طلابنا متفوقون في مسابقة الرياضيات.

مُسَابَقَة مَحَلِّيَّة

— A local competition.

فزت في مسابقة محلية للرسم.

إلْغَاء المُسَابَقَة

— Cancelling the competition.

تم إلغاء المسابقة بسبب المطر.

تَكْرِيم الفَائِزِين

— Honoring the winners of the competition.

سيتم تكريم الفائزين في المسابقة غداً.

Souvent confondu avec

مُسَابَقَة vs سِبَاق (sibāq)

Sibāq is specifically for speed races (cars, horses), while musābaqa is for general contests.

مُسَابَقَة vs مُنَافَسَة (munāfasa)

Munāfasa is general rivalry or market competition; musābaqa is a specific event.

مُسَابَقَة vs مُبَارَاة (mubārāh)

Mubārāh is a single match/game; musābaqa is the overall competition or tournament.

Expressions idiomatiques

"خَارِج المُسَابَقَة"

— Out of the competition/not considered.

هذا العمل خارج المسابقة.

Neutral
"مُسَابَقَة مَعَ الزَّمَن"

— A race against time.

نحن في مسابقة مع الزمن لإنهاء المشروع.

Metaphorical
"دَخَلَ المُسَابَقَة"

— To enter the competition (metaphorically, to start competing).

دخلت الشركة المسابقة بقوة.

Neutral
"فِي قَلْب المُسَابَقَة"

— In the heat of the competition.

نحن الآن في قلب المسابقة.

Informal
"رُوح المُسَابَقَة"

— The spirit of competition.

يجب أن نحافظ على روح المسابقة الجميلة.

Neutral
"مُسَابَقَة شَرِيفَة"

— Fair and honorable competition.

كانت مسابقة شريفة بين الزملاء.

Formal
"خَسِرَ المُسَابَقَة"

— To lose the competition (often used to mean failing an opportunity).

للأسف خسر المسابقة في الجولة الأخيرة.

Neutral
"سَيِّد المُسَابَقَة"

— The master or dominant force of the competition.

هو سيد المسابقة بلا منازع.

Informal
"مُسَابَقَة وَهْمِيَّة"

— A fake or scam competition.

احذر من المسابقات الوهمية على الإنترنت.

Informal
"أَجْوَاء المُسَابَقَة"

— The atmosphere of the competition.

أجواء المسابقة كانت مليئة بالتوتر.

Neutral

Facile à confondre

مُسَابَقَة vs مُسَاعَدَة

Sounds similar to a beginner's ear.

Musā'ada means 'help' or 'assistance', while musābaqa means 'competition'.

أحتاج إلى مساعدة (I need help) vs أشارك في مسابقة (I participate in a competition).

مُسَابَقَة vs مُسَاوَاة

Similar prefix and rhythm.

Musāwāh means 'equality'.

نطالب بالمساواة (We demand equality).

مُسَابَقَة vs سَابِق

Same root.

Sābiq means 'previous' or 'former'.

الرئيس السابق (The former president).

مُسَابَقَة vs مَسْبُوق

Same root.

Masbūq means 'preceded' or 'unprecedented' (ghayr masbūq).

هذا أمر غير مسبوق (This is unprecedented).

مُسَابَقَة vs تَسَابُق

Same root.

Tasābuq is the act of racing each other, while musābaqa is the event itself.

التسابق نحو النجاح (Racing toward success).

Structures de phrases

A1

هذه مُسَابَقَة [Adjective].

هذه مسابقة سهلة.

A2

أنا أشارك في مُسَابَقَة [Noun].

أنا أشارك في مسابقة الرسم.

B1

فاز [Subject] بـ [Prize] في المُسَابَقَة.

فاز الطالب بجائزة في المسابقة.

B1

تهدف المُسَابَقَة إلى [Verb/Noun].

تهدف المسابقة إلى تطوير المهارات.

B2

تم تنظيم مُسَابَقَة لـ [Purpose].

تم تنظيم مسابقة لدعم المبتكرين.

B2

تعتبر هذه المُسَابَقَة [Predicate].

تعتبر هذه المسابقة فرصة ذهبية.

C1

رغم [Challenge]، إلا أن المُسَابَقَة [Result].

رغم قلة الدعم، إلا أن المسابقة نجحت.

C2

تجسد المُسَابَقَة [Abstract Concept].

تجسد المسابقة روح التحدي والإصرار.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very high in educational and media contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'hādhā' with 'musābaqa'. Using 'hādhihi'.

    The word is feminine, so it requires the feminine demonstrative pronoun.

  • Saying 'shāraktu al-musābaqa'. Saying 'shāraktu fī al-musābaqa'.

    The verb 'sharaka' always needs the preposition 'fī'.

  • Using 'sibāq' for a math contest. Using 'musābaqa'.

    'Sibāq' is for physical races; 'musābaqa' is for intellectual or skill-based contests.

  • Saying 'al-musābaqat al-rasm'. Saying 'musābaqat al-rasm'.

    In a possessive construction (idafa), the first noun cannot have 'al-'.

  • Pronouncing 'q' as 'k'. Pronouncing 'q' as a deep uvular sound.

    The 'qaf' is a distinct letter from 'kaf' and changes the meaning in some roots.

Astuces

Gender Agreement

Always make sure your adjectives are feminine when describing 'musābaqa'. For example, say 'musābaqa mumti'a' not 'mumti''.

Root Recognition

If you see the letters S-B-Q, think about 'preceding' or 'racing'. This will help you guess the meaning of related words.

Quran Competitions

These are very prestigious. If you mention them, use a respectful and formal tone.

TV Context

When you hear 'musābaqa' on TV, it usually means a game show or a talent contest where the audience can sometimes participate.

Job Hunting

In some Arab countries, you don't just 'apply' for a government job; you 'enter the musābaqa' for it.

Idafa Rule

Never put 'al-' on 'musābaqa' if it's followed by another noun in a possessive phrase. Say 'musābaqat al-madrasa'.

The 'Q' Sound

The 'qaf' (ق) in 'musābaqa' is deep. Practice it by making a sound at the very back of your throat.

Preposition Clues

If you hear the verb 'sharaka', listen for 'fī' and then 'musābaqa' right after.

Plural Usage

Use 'musābaqāt' when talking about a series of events or when the context is general.

Hashtags

Look for #مسابقة on social media to see how brands and influencers use the word for giveaways.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'MU-SAB-A-QA'. 'MU' is a common noun prefix. 'SAB' sounds like 'Super-Athletic-Beings' competing to be first. 'A-QA' sounds like 'A Quest' for an Award.

Association visuelle

Imagine a group of people standing on a podium, with the word 'MUSABAQA' written on a banner behind them.

Word Web

Winner Prize Contest Rules Judges Score Participants Event

Défi

Try to find three different 'musābaqāt' mentioned in an Arabic news website today and write down what the prizes are.

Origine du mot

The word comes from the Arabic triliteral root S-B-Q (س ب ق), which means to precede, to come before, or to surpass. It is built on the Form III verbal noun pattern 'mufā’ala' (مُفَاعَلَة), which typically denotes reciprocal action or interaction between two or more parties.

Sens originel : The original meaning was related to physical racing, specifically horses or camels, where the goal was to 'precede' others to the finish line.

Semitic (Arabic).

Contexte culturel

Quranic competitions are highly respected and should be spoken of with formality. Beauty pageants are controversial in some conservative areas.

In English, we might use 'contest,' 'competition,' or 'pageant' depending on the context, but Arabic often uses 'musābaqa' for all of these.

The Million's Poet (شاعر المليون) Arab Idol Dubai International Holy Quran Award

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

School

  • مسابقة الرسم
  • جائزة الطالب المثالي
  • لجنة التحكيم
  • المشاركة في المسابقة

Sports

  • مسابقة القفز
  • الفوز بالمركز الأول
  • قواعد المسابقة
  • تسجيل الأسماء

Media

  • برنامج مسابقات
  • اتصل لتربح
  • مسابقة الجمهور
  • سحب الجوائز

Work

  • مسابقة التوظيف
  • اختبار المسابقة
  • نتائج القبول
  • شروط الالتحاق

Religion

  • مسابقة حفظ القرآن
  • تجويد القرآن
  • شهر رمضان
  • حفل التكريم

Amorces de conversation

"هل سبق لك أن شاركت في مسابقة وفزت بجائزة؟"

"ما رأيك في مسابقات المواهب التي تعرض على التلفاز؟"

"إذا نظمت مسابقة في مدرستك، ماذا سيكون موضوعها؟"

"هل تفضل المسابقات الفردية أم المسابقات الجماعية؟"

"ما هي أصعب مسابقة واجهتها في حياتك؟"

Sujets d'écriture

اكتب عن تجربة شاركت فيها في مسابقة مدرسية وكيف كان شعورك.

هل تعتقد أن المسابقات تشجع الناس على الإبداع أم تزيد من التوتر؟

صف مسابقة خيالية تود المشاركة فيها وما هي الجائزة التي تحلم بها.

اكتب عن أهمية مسابقات حفظ القرآن الكريم في المجتمع العربي.

كيف يمكن للمسابقات أن تساعد الأطفال على تعلم مهارات جديدة؟

Questions fréquentes

10 questions

No, it is used for any type of contest, including academic, artistic, and literary events. In fact, it's more common in intellectual contexts than 'sibāq'.

The plural is 'musābaqāt' (مُسَابَقَات). It follows the regular sound feminine plural pattern.

No, for a single match, use 'mubārāh'. Use 'musābaqa' if you are referring to the whole tournament or a league competition.

The most common preposition is 'fī' (in), as in 'shāraktu fī al-musābaqa' (I participated in the competition).

It is 'musābaqat al-jamāl' (مُسَابَقَة الجَمَال).

It is feminine because it ends with a ta-marbuta (ة).

It refers to a competitive recruitment exam or process for a job, common in government sectors.

Yes, but it's more specific to races where speed is the only factor. 'Musābaqa' is broader.

You say 'fuztu fī al-musābaqa' (فُزْتُ في المُسَابَقَة).

It is the 'jury' or 'judging panel' that decides the winners of the competition.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'musābaqa' and 'sharaka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a competition you won in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write an announcement for a school drawing competition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Argue for or against competitions in schools (50 words).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Analyze the role of 'musābaqāt' in Arab media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The international competition will start tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I won the first prize in the math competition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 3 conditions for a poetry competition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How does 'musābaqa' differ from 'sibāq'? Explain in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short story about a race against time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'musābaqat al-jamāl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'lajnat al-taḥkīm'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the plural 'musābaqāt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This competition is very difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The school organizes many competitions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a Quran competition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'musābaqa' as a subject in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'musābaqa' in an idafa construction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal email asking about competition rules.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the atmosphere of a competition using 5 adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to join the competition' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend about a competition you saw on TV.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the rules of a simple game as if it were a 'musābaqa'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give a short speech encouraging students to enter a contest.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Debate the fairness of a recent competition result.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Present a proposal for a new national innovation competition.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'musābaqa' correctly 5 times.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone if they have ever won a prize.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your favorite TV competition show.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the pros and cons of competitive testing.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would you organize a poetry competition?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'musābaqa' in a sentence with 'raghma'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'musābaqa' and 'mubārāh' to a beginner.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a 'musābaqat hifẓ al-qur'ān'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The competition was very exciting'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am in a race against time'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask about the competition's prize.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you lost the competition.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Congratulate someone for winning a competition.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the impact of competitions on society.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a short clip and identify if it's about a 'musābaqa' or a 'sibāq'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a competition announcement and write down the date.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a judge's feedback and summarize their points.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a news report about an award and identify the winner.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a radio quiz and write down the questions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the word 'musābaqa' in a fast-paced dialogue.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the type of competition mentioned in the audio.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How many winners are announced in the recording?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the prize mentioned in the audio clip?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the deadline mentioned in the announcement?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a debate about competitions and identify the speaker's stance.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for 3 adjectives describing the competition.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the formal vs informal register in two different clips about competitions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a sports commentary and identify the 'musābaqa'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Summarize a 1-minute audio about a cultural festival.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !