bryllup
When two people decide to get married, the celebration of their marriage is called a bryllup in Danish.
It's an important event where family and friends come together.
You might hear people talk about 'going to a bryllup' or 'planning a bryllup'.
It’s a common word to know if you're learning about Danish culture and social events.
When discussing a bryllup, or wedding, at a C2 level, you can delve into its multifaceted cultural and legal significance in Denmark. Beyond the basic ceremony, a Danish wedding often involves specific traditions such as speeches, songs, and the cutting of the wedding cake, which is usually a kransekage. Furthermore, you could explore the legal aspects of marriage, including civil partnerships versus church weddings, and the historical evolution of matrimonial customs in Danish society. This allows for a nuanced discussion of societal expectations, gender roles, and the symbolic importance of the union within a Danish context.
§ What 'bryllup' means
- DEFINITION
- A ceremony of marriage.
The Danish word for 'wedding' is 'bryllup'. It's a noun. This word is straightforward and directly refers to the event where two people get married. Just like in English, it encompasses the ceremony itself and often the celebration that follows.
§ When to use 'bryllup'
You use 'bryllup' whenever you are talking about a wedding. This can be a future event, a past event, or the general concept of a wedding.
- When you talk about attending a wedding: "Jeg skal til et bryllup." (I am going to a wedding.)
- When you talk about planning a wedding: "De planlægger deres bryllup." (They are planning their wedding.)
- When you talk about a wedding anniversary: "Det er deres bryllupsdag." (It is their wedding day / anniversary.)
Here are some examples of how to use 'bryllup' in sentences:
Vi var til et smukt bryllup i sommers.
Hint: Vi var til et smukt wedding i sommers. (We were at a beautiful wedding this summer.)
Skal du med til hendes bryllup?
Hint: Skal du med til hendes wedding? (Are you coming to her wedding?)
De havde et stort bryllup med mange gæster.
Hint: De havde et stort wedding med mange gæster. (They had a big wedding with many guests.)
You might also hear phrases like 'bryllupsfest' (wedding party) or 'bryllupsrejse' (honeymoon), which both use 'bryllup' as the base. Understanding 'bryllup' is key to talking about these related concepts.
So, whether you're invited to one, planning one, or just talking about them, 'bryllup' is the word you need. It's a fundamental word for social interactions and understanding Danish culture around marriage.
§ Understanding 'bryllup'
The Danish word for 'wedding' is 'bryllup'. It's a common noun and, like many nouns in Danish, its usage often depends on context, especially when it comes to prepositions. Let's break it down.
- Word Type
- Noun (en-word)
- Singular Indefinite
- et bryllup
- Singular Definite
- brylluppet
- Plural Indefinite
- bryllupper
- Plural Definite
- bryllupperne
As you can see, 'bryllup' is an 'et-word' (neuter gender). This is important because it affects how you use articles with it.
§ Using 'bryllup' in sentences
Let's look at some practical examples of how to use 'bryllup'.
Vi skal til et bryllup næste weekend.
- Hint
- We are going to a wedding next weekend.
Hvor holder de brylluppet?
- Hint
- Where are they holding the wedding?
De inviterede mange gæster til deres bryllup.
- Hint
- They invited many guests to their wedding.
§ Prepositions with 'bryllup'
Using prepositions correctly with 'bryllup' is key. Here are some common ones:
- til bryllup: This means 'to a wedding' or 'at a wedding'. It's very common.
- ved brylluppet: 'At the wedding' (referring to a specific wedding).
- efter brylluppet: 'After the wedding'.
- før brylluppet: 'Before the wedding'.
Vi mødtes til bryllup sidste år.
- Hint
- We met at a wedding last year.
Gæsterne ankom ved brylluppet kl. 14.
- Hint
- The guests arrived at the wedding at 2 PM.
Hvad skete der efter brylluppet?
- Hint
- What happened after the wedding?
§ Related vocabulary
Here are a few other words you might encounter when talking about weddings:
- at gifte sig: to get married
- en brud: a bride
- en brudgom: a groom
- et ægteskab: a marriage
- en fest: a party (weddings are often referred to as 'bryllupsfest' - wedding party)
De valgte at gifte sig i udlandet.
- Hint
- They chose to get married abroad.
§ What 'bryllup' means
- Danish Word
- bryllup (noun)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- a ceremony of marriage
The word 'bryllup' is a fundamental term you'll encounter when discussing life events and celebrations in Danish. It refers to the ceremony where two people are united in marriage. Think of it like the English word 'wedding'. It's a common word, so it's good to get familiar with it early on.
§ How to use 'bryllup' in sentences
Let's look at some examples to see how 'bryllup' is used in different contexts. Notice how it often appears with verbs like 'at holde' (to hold/have) or 'at være til' (to be at).
Vi skal til et stort bryllup på lørdag.
This means: We are going to a big wedding on Saturday. Here, 'bryllup' is the event you're attending.
De holder deres bryllup i august.
This translates to: They are holding their wedding in August. 'Holder' (hold/have) is a common verb to use with 'bryllup'.
Har du været til et dansk bryllup før?
Meaning: Have you been to a Danish wedding before? This is a great question for starting a conversation about cultural traditions.
§ Where you actually hear 'bryllup'
You'll hear 'bryllup' in many everyday situations, especially when people talk about personal lives, social events, or even in news reports about public figures. It's not just for formal settings.
- At work: You might hear colleagues discussing their weekend plans, which could include attending a 'bryllup'. Or, someone might announce their own upcoming 'bryllup'.
- In school: Students might talk about family 'bryllupper' during breaks. In Danish classes, it's a common topic for essays or discussions about family life and traditions.
- In the news: You'll often see 'bryllup' mentioned in articles about royal weddings, celebrity marriages, or even discussions about changes in marriage laws.
- Socially: This is probably the most common place. Friends and family will often talk about 'bryllupper' – who's getting married, where it will be, what gifts to give, etc.
- In Danish media: TV shows, movies, and even podcasts often feature storylines or discussions revolving around 'bryllupper', reflecting their importance in Danish culture.
Understanding 'bryllup' is crucial for engaging in conversations about personal events and societal norms in Denmark. It's a word that connects to joy, family, and tradition, making it a very useful addition to your Danish vocabulary.
Kongen og Dronningen deltog i et bryllup i udlandet.
This would be something you'd see in a news report: The King and Queen attended a wedding abroad.
Min kollega fortalte om sit fantastiske bryllup.
Your colleague told me about their fantastic wedding. This is a common workplace conversation.
Le savais-tu ?
The 'bride-running' referred to the custom where the groom and his party would go to the bride's home to 'fetch' her for the wedding.
Guide de prononciation
- pronouncing the 'y' like in 'my'
- not rolling the 'r' slightly
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
Jeg elsker bryllupper.
I love weddings.
De skal have bryllup snart.
They are having a wedding soon.
Brylluppet var smukt.
The wedding was beautiful.
Vi tager til et bryllup på lørdag.
We are going to a wedding on Saturday.
Hvem holder brylluppet?
Who is hosting the wedding?
Jeg kan godt lide maden til bryllupper.
I like the food at weddings.
Deres bryllup var i en kirke.
Their wedding was in a church.
Ønsker I et stort bryllup?
Do you want a big wedding?
De skal til bryllup i morgen.
They are going to a wedding tomorrow.
Brylluppet var smukt.
The wedding was beautiful.
Hvem er inviteret til brylluppet?
Who is invited to the wedding?
Et dansk bryllup er ofte en stor fest.
A Danish wedding is often a big party.
Hun drømmer om et stort bryllup.
She dreams of a big wedding.
De har været gift siden sidste sommer, men holder først bryllup nu.
They have been married since last summer, but are only having the wedding now.
Gaven til brylluppet er pakket ind.
The gift for the wedding is wrapped.
Jeg skal holde tale til min søsters bryllup.
I need to give a speech at my sister's wedding.
De holdt deres bryllup i en smuk kirke.
They held their wedding in a beautiful church.
Possessive pronoun 'deres' (their) used before 'bryllup' (wedding).
Hvor mange gæster kommer der til brylluppet?
How many guests are coming to the wedding?
Definite form 'brylluppet' (the wedding) used when referring to a specific wedding.
Min søster har altid drømt om et stort bryllup.
My sister has always dreamed of a big wedding.
Indefinite article 'et' (a) used before 'stort bryllup' (big wedding).
Skal vi give dem en gave til deres bryllup?
Should we give them a gift for their wedding?
Preposition 'til' (for/to) used with 'bryllup' (wedding).
Efter brylluppet tog de på bryllupsrejse til Italien.
After the wedding, they went on a honeymoon to Italy.
Compound word 'bryllupsrejse' (honeymoon) formed from 'bryllup' and 'rejse' (travel).
Vi blev inviteret til et bryllup i sommers.
We were invited to a wedding this summer.
Preposition 'i' (in/this) used with 'sommers' (summer).
Planlægningen af brylluppet tog mange måneder.
The planning of the wedding took many months.
Genitive 'brylluppets' (of the wedding) is not used here, instead 'af brylluppet' (of the wedding) is preferred.
De fejrede deres bryllup med familie og venner.
They celebrated their wedding with family and friends.
Preposition 'med' (with) used to indicate company.
De holdt deres bryllup i en smuk gammel kirke på landet.
They held their wedding in a beautiful old church in the countryside.
Possessive pronoun 'deres' (their) used before the noun 'bryllup'.
Bruden bar en lang hvid kjole til brylluppet.
The bride wore a long white dress for the wedding.
Definite form 'brylluppet' (the wedding) used here.
Invitationskortene til brylluppet blev sendt ud i god tid.
The invitation cards for the wedding were sent out in good time.
Compound word 'Invitationskortene' (the invitation cards) with 'brylluppet' as the object of the preposition 'til'.
Hvem skal være toastmaster til jeres bryllup?
Who will be the toastmaster at your wedding?
Interrogative pronoun 'Hvem' (Who) and possessive pronoun 'jeres' (your).
Efter brylluppet tog parret på en romantisk bryllupsrejse.
After the wedding, the couple went on a romantic honeymoon.
Preposition 'Efter' (After) and the compound word 'bryllupsrejse' (honeymoon).
Brylluppet var en stor fest med masser af musik og dans.
The wedding was a big party with lots of music and dancing.
Singular definite noun 'brylluppet' (the wedding) acting as the subject.
Det var et rørende øjeblik, da de sagde ja til hinanden under brylluppet.
It was a touching moment when they said yes to each other during the wedding.
Preposition 'under' (during) used with the definite noun 'brylluppet'.
Har I allerede planlagt alle detaljer til jeres kommende bryllup?
Have you already planned all the details for your upcoming wedding?
Adverb 'allerede' (already) and adjective 'kommende' (upcoming) modifying 'bryllup'.
Brudeparret udstrålede en enorm glæde under hele brylluppet, og det smittede af på alle gæsterne.
The bridal couple radiated immense joy throughout the entire wedding, and it rubbed off on all the guests.
Planlægningen af et stort bryllup kan være en omfattende og tidskrævende proces, der kræver sans for detaljer.
Planning a large wedding can be an extensive and time-consuming process that requires attention to detail.
Efter brylluppet tog parret på en eksotisk bryllupsrejse til Maldiverne for at fejre deres forening.
After the wedding, the couple went on an exotic honeymoon to the Maldives to celebrate their union.
Gæsterne var klædt i deres fineste tøj til brylluppet, og stemningen var højtidelig og festlig på samme tid.
The guests were dressed in their finest clothes for the wedding, and the atmosphere was solemn and festive at the same time.
Hendes forældre havde sparet op i årevis for at give hende et uforglemmeligt bryllup, præcis som hun havde drømt om.
Her parents had saved up for years to give her an unforgettable wedding, exactly as she had dreamed of.
Traditionelt set kaster man ris på brudeparret efter brylluppet for at ønske dem frugtbarhed og lykke.
Traditionally, rice is thrown at the bridal couple after the wedding to wish them fertility and happiness.
Selvom det regnede på bryllupsdagen, lykkedes det parret at bevare deres gode humør og nyde hvert øjeblik.
Even though it rained on the wedding day, the couple managed to keep their good spirits and enjoy every moment.
Et bryllup er en milepæl i mange menneskers liv, der symboliserer kærlighed, engagement og en ny begyndelse.
A wedding is a milestone in many people's lives, symbolizing love, commitment, and a new beginning.
Hendes bryllup var en storslået affære med hundreder af gæster og et overdådigt festmåltid, der varede til de tidlige morgentimer.
Her wedding was a magnificent affair with hundreds of guests and a lavish feast that lasted until the early morning hours.
Storslået means magnificent. Affære means affair. Overdådigt means lavish or opulent. Festmåltid means feast.
På trods af regnen var brudeparrets bryllup fyldt med glæde og latter, et vidnesbyrd om deres urokkelige kærlighed til hinanden.
Despite the rain, the couple's wedding was filled with joy and laughter, a testament to their unwavering love for each other.
På trods af means despite. Brudeparrets means the bride and groom's (possessive). Vidnesbyrd means testament or testimony. Urokkelige means unwavering or steadfast.
De besluttede at holde et intimt bryllup i deres baghave, omgivet af kun de nærmeste venner og familie, væk fra offentlighedens søgelys.
They decided to have an intimate wedding in their backyard, surrounded by only their closest friends and family, away from the public's spotlight.
Intimt means intimate. Omgivet af means surrounded by. Nærmeste means closest. Søgelys means spotlight.
Efter et års forsinkelse på grund af pandemien, kunne de endelig fejre deres bryllup med alle de gæster, de oprindeligt havde inviteret.
After a year's delay due to the pandemic, they could finally celebrate their wedding with all the guests they had originally invited.
Forsinkelse means delay. På grund af means due to. Pandemien means the pandemic (definite form). Oprindeligt means originally.
Brylluppet fandt sted i en gammel kirke med farvede glasvinduer og en historie, der strakte sig århundreder tilbage, hvilket tilføjede en følelse af tidløshed til begivenheden.
The wedding took place in an old church with stained glass windows and a history stretching back centuries, which added a sense of timelessness to the event.
Fandt sted means took place. Farvede glasvinduer means stained glass windows. Strakte sig tilbage means stretched back. Tidløshed means timelessness. Begivenheden means the event (definite form).
Forberedelserne til brylluppet var omfattende og krævede måneder med planlægning, fra valg af kjole til bookning af lokation og catering.
The preparations for the wedding were extensive and required months of planning, from choosing the dress to booking the venue and catering.
Forberedelserne means the preparations (definite form). Omfattende means extensive. Krævede means required. Lokation means location or venue.
Deres bryllup var en smuk fusion af traditionelle skikke fra begge kulturer, symboliserende deres forening og respekt for hinandens baggrund.
Their wedding was a beautiful fusion of traditional customs from both cultures, symbolizing their union and respect for each other's background.
Fusion means fusion. Skikke means customs. Symboliserende means symbolizing. Forening means union. Baggrund means background.
Selvom de havde drømt om et stort bryllup, valgte de i sidste ende at elope til en eksotisk destination og fejre deres kærlighed i stilhed.
Although they had dreamed of a big wedding, they ultimately chose to elope to an exotic destination and celebrate their love in silence.
Selvom means although. Drømt om means dreamed about. I sidste ende means in the end or ultimately. Eloped means elope. Eksotisk means exotic. Stilhed means silence.
Collocations courantes
Phrases Courantes
De holder bryllup i august.
They are having a wedding in August. (They hold wedding in August.)
Jeg skal til bryllup på lørdag.
I'm going to a wedding on Saturday. (I shall to wedding on Saturday.)
Brylluppet var meget smukt.
The wedding was very beautiful.
Hvor skal brylluppet holdes?
Where will the wedding be held? (Where shall the wedding be held?)
De har inviteret mange gæster til deres bryllup.
They have invited many guests to their wedding.
Det er et traditionelt dansk bryllup.
It is a traditional Danish wedding.
Skal I have et stort bryllup?
Are you going to have a big wedding? (Shall you have a big wedding?)
Bryllupskagen var lækker.
The wedding cake was delicious.
Tillykke med brylluppet!
Congratulations on the wedding!
De fejrer deres bryllupsdag i dag.
They are celebrating their wedding day today.
Expressions idiomatiques
"Tillykke med brylluppet!"
Congratulations on the wedding!
Jeg så jer i kirken i lørdags. Tillykke med brylluppet!
neutral"At holde bryllup"
To have a wedding/to get married (implies the celebration)
De har planlagt at holde bryllup til sommer.
neutral"At indgå ægteskab"
To enter into marriage (more formal way of saying 'to get married')
Præsten spurgte, om de ønskede at indgå ægteskab.
formal"Bryllupsdag"
Wedding anniversary
Vi fejrer vores bryllupsdag næste uge.
neutral"At sige ja til"
To say yes to (often used in the context of marriage proposals or vows)
Hun sagde ja til at gifte sig med ham.
neutral"En hvid brud"
A white bride (referring to the traditional wedding dress)
Hun var en smuk hvid brud i sin drømmekjole.
neutral"At stifte familie"
To start a family (often follows getting married)
Efter brylluppet vil de gerne stifte familie.
neutral"Bryllupsrejse"
Honeymoon
De tog på en lang bryllupsrejse til Thailand.
neutral"Et kirkeligt bryllup"
A church wedding
De valgte at få et kirkeligt bryllup.
neutral"Et borgerligt bryllup"
A civil wedding
De foretrak et borgerligt bryllup på rådhuset.
neutralComment l'utiliser
Bryllup is a common word. You will hear it a lot. It is used for the marriage ceremony itself and also for the celebration afterward. Think of it as 'wedding' in English.
Example: 'De holder deres bryllup i august.' (They are holding their wedding in August.)
Example: 'Hun har en smuk bryllupskjole på.' (She is wearing a beautiful wedding dress.) Here, 'bryllupskjole' means 'wedding dress'. We combine 'bryllup' with 'kjole' (dress).
A common mistake is confusing 'bryllup' with 'ægteskab'. Bryllup is the event, the ceremony. Ægteskab is the state of being married, the institution of marriage.
Incorrect: 'De indgik bryllup.' (They entered wedding.)
Correct: 'De indgik ægteskab.' (They entered marriage.) Or: 'De blev gift.' (They got married.)
Another mistake is using 'bryllup' for a proposal. A proposal is 'et frieri' or 'et ægteskabsforslag'.
Astuces
Practice pronunciation: 'bryllup'
The 'y' in 'bryllup' is pronounced like the 'u' in the English word flute, but with your lips rounded. The 'll' is like the 'l' in ball. The 'u' in the second syllable is like the 'oo' in book.
Remember the gender of 'bryllup'
'Bryllup' is a common gender noun in Danish, so it takes the indefinite article 'et' (et bryllup) and the definite article 'et' (et bryllup - this is a slight simplification for beginners, as 'brylluppet' is the definite form for 'the wedding'). Focus on remembering 'et bryllup' for 'a wedding'.
Use 'bryllup' in a simple sentence
Try saying: 'Jeg skal til et bryllup.' (I am going to a wedding.) This helps you practice the word in context.
Link to English: 'bride' and 'groom'
Think of bride ('brud') and groom ('gom') when you hear 'bryllup' to create a semantic connection.
Plural of 'bryllup'
The plural of 'bryllup' is 'bryllupper' (weddings). Practice saying: 'Der var mange bryllupper sidste sommer.' (There were many weddings last summer.)
Danish wedding traditions
It's common for Danish weddings to be held in a church (kirke) or a town hall (rådhus). Guests often sing songs and give speeches (taler). Understanding this can make 'bryllup' more memorable in a cultural context, similar to knowing cultural traditions for English weddings.
Use adjectives with 'bryllup'
Practice describing a wedding: 'Et smukt bryllup' (A beautiful wedding), 'Et stort bryllup' (A big wedding). This expands your vocabulary.
Verb associated with 'bryllup'
The verb 'at gifte sig' means 'to get married'. You can say: 'De skal gifte sig ved et bryllup.' (They are going to get married at a wedding.)
Don't confuse with 'gift'
While 'bryllup' is a wedding, the word 'gift' can mean 'married' (Jeg er gift - I am married) or 'poison' (Gift! - Poison!). Context is key here.
Expressions with 'bryllup'
An advanced phrase is 'bryllupsrejse' which means honeymoon. 'De tog på bryllupsrejse.' (They went on a honeymoon.)
Origine du mot
Old Norse
Sens originel : bride-running
North GermanicContexte culturel
Danish weddings, or <i>bryllupper</i>, often include traditions like the bride and groom dancing a special waltz and the groom's tie being cut by male guests after midnight. It's a significant social event, much like in many Western cultures.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Planning a wedding
- bryllupsplanlægning (wedding planning)
- bryllupskage (wedding cake)
- bryllupsfest (wedding party)
Attending a wedding
- gå til bryllup (to go to a wedding)
- bryllupsgave (wedding gift)
- bryllupsgæst (wedding guest)
Talking about marriage in general
- ægteskab (marriage)
- at gifte sig (to get married)
- lykkeligt ægteskab (happy marriage)
Describing a wedding
- et smukt bryllup (a beautiful wedding)
- et stort bryllup (a big wedding)
- intim bryllup (intimate wedding)
Wedding anniversary
- bryllupsdag (wedding anniversary)
- fejre bryllupsdag (celebrate wedding anniversary)
- sølvbryllup (silver wedding anniversary)
Amorces de conversation
"Har du nogensinde været til et dansk bryllup? (Have you ever been to a Danish wedding?)"
"Hvad er din yndlingsdel af et bryllup? (What's your favorite part of a wedding?)"
"Hvis du skulle planlægge et bryllup, hvordan ville det så se ud? (If you were to plan a wedding, what would it be like?)"
"Er der nogle specielle traditioner ved bryllupper i dit land? (Are there any special traditions at weddings in your country?)"
"Hvad synes du er vigtigst ved et bryllup? (What do you think is most important about a wedding?)"
Sujets d'écriture
Beskriv det smukkeste bryllup, du nogensinde har oplevet. (Describe the most beautiful wedding you have ever experienced.)
Forestil dig dit drømmebryllup. Hvordan ville det være? (Imagine your dream wedding. What would it be like?)
Hvilke traditioner omkring bryllupper synes du er mest interessante? (Which traditions surrounding weddings do you find most interesting?)
Hvis du kunne give et råd til et par, der skal giftes, hvad ville det så være? (If you could give advice to a couple getting married, what would it be?)
Tænk over, hvad kærlighed og ægteskab betyder for dig. (Think about what love and marriage mean to you.)
Questions fréquentes
10 questions'Bryllup' refers to the wedding ceremony itself, the event where people get married. 'Ægteskab' refers to the state of being married, the institution of marriage. Think of it like 'wedding' versus 'marriage' in English.
The most common way to say 'wedding reception' is 'bryllupsfest'. 'Fest' means 'party', so it's literally 'wedding party'.
You would typically use verbs like 'holde' (to hold) or 'fejre' (to celebrate) with 'bryllup'. For example, 'De holder bryllup' (They are having a wedding) or 'De fejrer deres bryllup' (They are celebrating their wedding).
Yes, just like in English. You can have a 'kirkebryllup' (church wedding), a 'rådhusbryllup' (city hall wedding), or a 'borgerligt bryllup' (civil wedding).
You can say 'Tillykke med brylluppet!' which means 'Congratulations on the wedding!' or 'Happy wedding!'.
Not necessarily. While many weddings are large celebrations, a 'bryllup' can also be a small, intimate ceremony. The word itself just refers to the act of getting married.
CEFR A2 means that 'bryllup' is considered a basic everyday word that a learner at an elementary level (A2) should be able to understand and use in simple sentences.
The plural of 'bryllup' is 'bryllupper'.
You might hear:
- 'At planlægge et bryllup' (To plan a wedding)
- 'At invitere til bryllup' (To invite to a wedding)
- 'At gå til bryllup' (To go to a wedding)
No, 'bryllup' specifically refers to the wedding ceremony itself. For an anniversary, you would say 'bryllupsdag' (wedding day/anniversary) or just 'årsdag' (anniversary).
Teste-toi 78 questions
De holdt deres ___ på stranden.
The sentence talks about holding a ceremony, and 'bryllup' means wedding, which fits the context of a ceremony held on a beach.
Hun bar en smuk kjole til sit ___.
A beautiful dress is typically worn for a wedding, which is 'bryllup' in Danish.
De inviterede alle deres venner til deres ___.
People usually invite friends to a wedding, so 'bryllup' is the correct word here.
Efter ___ tog de på bryllupsrejse.
A honeymoon (bryllupsrejse) typically happens after a wedding ('bryllup').
Kirken var pyntet smukt til ___.
Churches are often decorated beautifully for weddings ('bryllup').
De planlægger et stort ___ næste sommer.
Planning a big event for next summer fits with 'bryllup', meaning wedding.
Listen for 'bryllup' in the sentence about plans for Saturday.
Listen for 'brylluppet' in the question asking about location.
Listen for 'brylluppet' in the sentence describing a beautiful event.
Read this aloud:
Vi skal til et bryllup næste måned.
Focus: bryllup
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvem holder bryllup?
Focus: bryllup
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Brylluppet starter klokken to.
Focus: brylluppet
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are invited to a Danish wedding. Write two sentences describing what you would wear. Use the word 'bryllup'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg skal til et bryllup. Jeg ville have en kjole på.
Write two simple sentences about a wedding you attended or know about. Use the word 'bryllup'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mit søsters bryllup var smukt. Der var mange glade mennesker til brylluppet.
Write a short sentence saying 'I love weddings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg elsker bryllupper.
Hvor skal brylluppet være?
Read this passage:
Min veninde skal giftes næste sommer. Hendes bryllup bliver i en kirke. Efter kirken er der en fest med mad og musik. Det bliver et stort bryllup med mange gæster.
Hvor skal brylluppet være?
The passage says 'Hendes bryllup bliver i en kirke.'
The passage says 'Hendes bryllup bliver i en kirke.'
Hvem var inviteret til brylluppet?
Read this passage:
Anna og Peter havde et lille bryllup sidste lørdag. Kun deres nærmeste familie var inviteret. De spiste kage og drak kaffe. Det var en hyggelig dag.
Hvem var inviteret til brylluppet?
The passage states 'Kun deres nærmeste familie var inviteret.'
The passage states 'Kun deres nærmeste familie var inviteret.'
Hvad gør man traditionelt til et dansk bryllup?
Read this passage:
Til bryllupper i Danmark er det traditionelt at danse. Ofte er der en speciel dans for brudeparret. Gæsterne spiser god mad og drikker vin. Det er en festlig begivenhed.
Hvad gør man traditionelt til et dansk bryllup?
The passage mentions 'det er traditionelt at danse.'
The passage mentions 'det er traditionelt at danse.'
Listen for 'bryllupsdag'.
Listen for 'brylluppet'.
Listen for 'bryllup'.
Read this aloud:
Bryllupskagen var meget lækker.
Focus: Bryllupskagen
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De planlægger et sommerbryllup.
Focus: sommerbryllup
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Alle gæsterne var glade for brylluppet.
Focus: brylluppet
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are invited to a Danish 'bryllup'. Write a short message (2-3 sentences) to the couple, congratulating them and wishing them well. Include the word 'bryllup' in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære brudepar, tillykke med jeres bryllup! Jeg ønsker jer alt det bedste for fremtiden sammen.
Describe what you think a typical Danish 'bryllup' might involve, based on your knowledge of weddings in general. Use 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg tror, et dansk bryllup ofte inkluderer en stor fest med familie og venner. Der er sikkert god mad og musik.
Your friend is planning their 'bryllup' and asks for your advice on choosing a location. Suggest one type of location in Danish, and briefly explain why it would be good. (1-2 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Til jeres bryllup kunne et smukt gods være et godt sted. Det giver en fin ramme for festen.
Hvad planlægger familien Jensen?
Read this passage:
Familien Jensen er meget glade, fordi deres datter skal giftes til sommer. De er i fuld gang med at planlægge et stort bryllup. Der skal være en kirkelig vielse, efterfulgt af en fest på en restaurant ved vandet. Alle glæder sig til den store dag.
Hvad planlægger familien Jensen?
Teksten nævner tydeligt, at 'deres datter skal giftes' og de planlægger 'et stort bryllup'.
Teksten nævner tydeligt, at 'deres datter skal giftes' og de planlægger 'et stort bryllup'.
Hvad er fælles for de fleste danske bryllupper ifølge teksten?
Read this passage:
Et bryllup i Danmark kan variere meget. Nogle vælger en lille, intim ceremoni, mens andre foretrækker en stor fest med mange gæster. Fælles for de fleste bryllupper er dog, at der er fokus på kærlighed og fejring af parret. Det er en dag fyldt med glæde.
Hvad er fælles for de fleste danske bryllupper ifølge teksten?
Teksten siger 'Fælles for de fleste bryllupper er dog, at der er fokus på kærlighed og fejring af parret.'
Teksten siger 'Fælles for de fleste bryllupper er dog, at der er fokus på kærlighed og fejring af parret.'
Hvilke elementer er vigtige at overveje til et bryllup ifølge teksten?
Read this passage:
Mange par bruger lang tid på at finde den perfekte kjole og det ideelle jakkesæt til deres bryllup. Blomster, musik og mad er også vigtige elementer, der skal tages stilling til. Det hele skal være perfekt til den store dag, når parret siger 'ja' til hinanden.
Hvilke elementer er vigtige at overveje til et bryllup ifølge teksten?
Teksten nævner 'Blomster, musik og mad er også vigtige elementer, der skal tages stilling til.'
Teksten nævner 'Blomster, musik og mad er også vigtige elementer, der skal tages stilling til.'
This sentence means 'It was a big wedding'. 'Det' is 'It', 'var' is 'was', 'et' is 'a', 'stort' is 'big', and 'bryllup' is 'wedding'.
This sentence means 'We are going to her wedding'. 'Vi' is 'We', 'skal' indicates future tense/intention, 'til' is 'to', 'hendes' is 'her', and 'bryllup' is 'wedding'.
This sentence means 'I wish many congratulations on the wedding'. 'Jeg' is 'I', 'ønsker' is 'wish', 'mange' is 'many', 'lykønskninger' is 'congratulations', 'med' is 'with/on', and 'brylluppet' is 'the wedding'.
Which of these words is a synonym for 'bryllup'?
'Ægteskab' means marriage, which is closely related to a wedding ceremony.
If someone invites you to their 'bryllup', what event are they inviting you to?
'Bryllup' directly translates to wedding.
Which sentence correctly uses the word 'bryllup'?
This sentence correctly uses 'bryllup' in the context of holding a wedding event.
A 'bryllup' is typically a sad occasion.
A wedding is generally a joyful celebration.
You would typically receive gifts at a 'bryllup'.
It is customary to give gifts to the couple at a wedding.
A 'bryllup' is a type of food.
'Bryllup' is a ceremony, not a food item.
The couple celebrated their wedding anniversary.
She dreams of a large wedding.
Their honeymoon was in Italy.
Read this aloud:
Hvor holdt de deres bryllup?
Focus: bryllup
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg skal til et bryllup næste weekend.
Focus: næste weekend
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Bryllupskagen var både smuk og lækker.
Focus: bryllupskagen
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Their wedding was fantastic.' In Danish, the possessive pronoun 'Deres' (their) comes before the noun 'bryllup' (wedding). The verb 'var' (was) follows the subject. The indefinite article 'et' (a/an) precedes the adjective 'fantastisk' (fantastic) when referring to a singular neuter noun.
This sentence translates to 'Their wedding will take place at the city hall.' In Danish, the phrase 'skal finde sted' means 'will take place'. 'På rådhuset' means 'at the city hall.'
This sentence means 'After their wedding, they went on a honeymoon.' The word 'efter' (after) introduces the phrase. 'Deres bryllup' (their wedding). 'Rejste' (traveled/went) is the past tense of 'rejse.' 'På bryllupsrejse' (on a honeymoon).
The wedding couple radiated an indescribable joy that spread to all the guests.
Despite the fickle Danish summer weather, the mood remained high throughout the entire wedding party.
The priest gave a moving speech that brought tears to the eyes of many in the audience.
Read this aloud:
Hvilke traditioner forbinder du med et dansk bryllup?
Focus: traditioner, forbinder
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Beskriv den mest mindeværdige bryllupsceremoni, du har oplevet.
Focus: mindeværdige, bryllupsceremoni
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvordan kan man integrere personlige elementer i et bryllup for at gøre det unikt?
Focus: integrere, personlige elementer, unikt
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Deres guldbryllup var en rørende fejring af et halvt århundredes kærlighed og engagement. (Their golden wedding anniversary was a moving celebration of half a century of love and commitment.) Hvad betyder 'guldbryllup'?
'Guldbryllup' is a compound word: 'guld' (gold) + 'bryllup' (wedding), meaning golden wedding anniversary.
Efter mange års hemmeligholdelse besluttede parret endelig at annoncere deres forestående _____, hvilket sendte chokbølger gennem den lille by. (After many years of secrecy, the couple finally decided to announce their impending _____, sending shockwaves through the small town.)
The context of announcing an event after secrecy, and sending shockwaves, implies a significant life event like a wedding.
Traditionen tro dansede brudeparret den første dans ved deres _____ til en smuk vals, der symboliserede deres fælles fremtid. (As per tradition, the bride and groom danced the first dance at their _____ to a beautiful waltz, symbolizing their shared future.)
The phrase 'brudeparret' (bride and groom) and 'første dans' (first dance) strongly indicate that the event is a wedding ('bryllup').
På trods af uforudsete forhindringer, som en pludselig storm, lykkedes det alligevel at afholde et mindeværdigt _____ ved søen. (Despite unforeseen obstacles, such as a sudden storm, they still managed to hold a memorable _____ by the lake.)
The word 'mindeværdigt' (memorable) and the context of overcoming obstacles for an event, are often associated with a wedding.
Hele landsbyen var inviteret til det kongelige _____, et arrangement fyldt med pragt og gamle traditioner. (The entire village was invited to the royal _____, an event filled with splendor and ancient traditions.)
The terms 'kongelige' (royal) and 'pragt og gamle traditioner' (splendor and ancient traditions) are highly indicative of a royal wedding.
Parret besluttede at holde et intimt _____, kun med de nærmeste familie og venner, i en lille kirke på landet. (The couple decided to have an intimate _____, only with their closest family and friends, in a small country church.)
The context of 'parret' (the couple) and a ceremony in a church with close family and friends points directly to a wedding.
Imagine you are planning a surprise anniversary party for a couple who just celebrated their golden 'bryllup'. Describe the preparations, including how you would involve their closest friends and family, what kind of decorations you would choose to reflect their long-lasting love, and what special moments you hope to create. Use descriptive language to convey the celebratory and loving atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Til mine bedsteforældres guldbryllup ville jeg planlægge en overraskelsesfest. Forberedelserne ville starte med at kontakte deres nærmeste venner og familie for at koordinere hemmeligheden og gæstelisten. Udsmykningen ville bestå af guld- og cremefarver, med billeder fra deres liv sammen spredt rundt. Jeg håber at skabe et uforglemmeligt øjeblik, når de ser alle de mennesker, der elsker dem, samlet for at fejre deres langvarige kærlighed og forny deres ægteskabsløfter på en særlig måde.
You are a guest at a highly unconventional 'bryllup' that takes place entirely underwater. Describe the challenges and unique beauty of such a ceremony. What kind of attire would the bride and groom wear? How would the vows be exchanged? What are the implications for the celebration afterwards?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Et undervandsbryllup ville være enestående. Udfordringerne ville inkludere at sikre ilt til alle og styre vandstrømme. Brudeparrets påklædning ville være specialdesignede våddragter med elegante, strømlinede slør og butterfly. Løfterne ville blive udvekslet via vandtætte kommunikationsenheder, måske endda med tegnssprog. Efterfølgende ville fejringen nok foregå på en strand med fisk og skaldyr som menu.
Write a short blog post reflecting on the changing traditions of 'bryllup' ceremonies in Denmark over the last century. Consider how cultural shifts, technology, and evolving societal views on marriage have impacted how people choose to tie the knot. Discuss both continuities and innovations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dansk bryllupstraditioner har gennemgået markante ændringer det seneste århundrede. Fra de mere formelle og religiøst forankrede ceremonier er vi nu vidne til en bred vifte af personlige udtryk. Kulturelle skift og et mere liberalt syn på ægteskab har åbnet op for borgerlige vielser, kønneutrale bryllupper og mindre, intime sammenkomster. Teknologi har også spillet en rolle med live-streaming af ceremonier og online invitationer. Dog ser vi stadig en kontinuitet i vigtigheden af fællesskab og fejringen af kærligheden.
Hvad symboliserer brudens hvide kjole ifølge teksten?
Read this passage:
I Danmark er det almindeligt at holde bryllup i kirken, men borgerlige vielser på rådhuset er også meget populære. Mange par vælger at forny deres ægteskabsløfter efter mange år, ofte ved et sølv- eller guldbryllup. Selvom traditionerne kan variere, er fokus altid på kærlighed, fællesskab og en festlig fejring af parrets forening. Brudens kjole er traditionelt hvid, symboliserende renhed, mens brudgommen ofte bærer et jakkesæt.
Hvad symboliserer brudens hvide kjole ifølge teksten?
Teksten nævner specifikt, at brudens hvide kjole symboliserer renhed.
Teksten nævner specifikt, at brudens hvide kjole symboliserer renhed.
Hvilken af disse traditioner er IKKE nævnt i teksten som en del af et dansk bryllup?
Read this passage:
Et bryllup i Danmark involverer ofte en række velkendte skikke. Efter ceremonien kaster gæsterne ris eller fuglefrø på brudeparret for at ønske dem frugtbarhed. Under middagen er der tradition for taler fra familie og venner, og brudeparret skærer den bryllupskage, de har valgt. Dagen afsluttes typisk med dans og musik, og det er ikke ualmindeligt, at festen fortsætter langt ud på natten.
Hvilken af disse traditioner er IKKE nævnt i teksten som en del af et dansk bryllup?
Teksten nævner at kaste ris, taler og dans, men ikke at brudeparret udveksler gaver offentligt.
Teksten nævner at kaste ris, taler og dans, men ikke at brudeparret udveksler gaver offentligt.
Hvilken af følgende er et hovedpunkt, man skal overveje, når man planlægger et bryllup, ifølge teksten?
Read this passage:
At planlægge et bryllup kan være en omfattende proces. Fra valg af lokation, invitationer, menu, underholdning og tøj skal der tages mange beslutninger. Mange par vælger at hyre en bryllupsplanlægger til at hjælpe med koordinationen og sikre, at alt forløber glat på den store dag. Det er også vigtigt at sætte et budget for at undgå uforudsete udgifter og sikre, at festen er inden for de økonomiske rammer.
Hvilken af følgende er et hovedpunkt, man skal overveje, når man planlægger et bryllup, ifølge teksten?
Teksten nævner 'valg af lokation' som en af de mange beslutninger, der skal tages under planlægningen af et bryllup.
Teksten nævner 'valg af lokation' som en af de mange beslutninger, der skal tages under planlægningen af et bryllup.
The sentence translates to 'The wedding party was an unforgettable event.'
This means 'They celebrated their wedding with family and friends.'
The sentence translates to 'A wedding symbolizes the union of two people.'
/ 78 correct
Perfect score!
Practice pronunciation: 'bryllup'
The 'y' in 'bryllup' is pronounced like the 'u' in the English word flute, but with your lips rounded. The 'll' is like the 'l' in ball. The 'u' in the second syllable is like the 'oo' in book.
Remember the gender of 'bryllup'
'Bryllup' is a common gender noun in Danish, so it takes the indefinite article 'et' (et bryllup) and the definite article 'et' (et bryllup - this is a slight simplification for beginners, as 'brylluppet' is the definite form for 'the wedding'). Focus on remembering 'et bryllup' for 'a wedding'.
Use 'bryllup' in a simple sentence
Try saying: 'Jeg skal til et bryllup.' (I am going to a wedding.) This helps you practice the word in context.
Link to English: 'bride' and 'groom'
Think of bride ('brud') and groom ('gom') when you hear 'bryllup' to create a semantic connection.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur social
acceptere
B1to consent to receive or undertake something
alder
A1age
anerkende
B1to accept or admit
anerkendelse
B1Appreciation or approval of a person's achievements.
anledning
B1an occasion or reason
anmasselse
C1arrogance, presumption, or forwardness
anmassende
C1presumptuous, pushy, or overly familiar
arrangement
B1an event or organization
bar
A2bar
befolkning
B1All the inhabitants of a particular place.