die Dauer
Mot en 30 secondes
- Refers to the length of a time period.
- Used to measure how long an event lasts.
- Commonly paired with verbs like betragen or dauern.
Summary
The word 'Dauer' measures the extent of time from the beginning to the end of an event.
- Refers to the length of a time period.
- Used to measure how long an event lasts.
- Commonly paired with verbs like betragen or dauern.
Use with the verb betragen
When describing the duration of something formal, use 'betragen'. For example, 'Die Dauer beträgt zwei Stunden'.
Do not confuse with 'dauern'
Remember that 'Dauer' is the noun (the length), while 'dauern' is the verb (to last). Do not mix them up in a sentence.
Punctuality in German culture
Germans value precise time management. Using the word 'Dauer' correctly helps in professional settings to clarify expectations.
Exemples
4 sur 4Die Dauer des Fluges beträgt fünf Stunden.
The duration of the flight is five hours.
Bitte geben Sie die voraussichtliche Dauer an.
Please indicate the expected duration.
Über die Dauer des Urlaubs war ich nicht erreichbar.
During the duration of the vacation, I was unreachable.
Die Dauer der Untersuchung wurde verkürzt.
The duration of the examination was shortened.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of the English word 'duration'. They are cognates and share the same meaning, making it easy to remember.
Überblick
Das Wort 'die Dauer' ist ein zentraler Begriff im Deutschen, um Zeitspannen zu definieren. Es stammt vom Verb 'dauern' ab und wird verwendet, um das Ausmaß eines zeitlichen Abschnitts zu benennen, unabhängig davon, ob es sich um eine kurze oder eine sehr lange Zeit handelt. 2) Verwendungsmuster: 'Die Dauer' wird meistens mit Präpositionen wie 'von', 'für' oder 'über' verwendet. Oft steht es in Verbindung mit Verben wie 'betragen', 'haben' oder 'festlegen'. Es ist ein abstraktes Substantiv, das sowohl in alltäglichen Gesprächen als auch in formellen Verträgen oder technischen Spezifikationen eine wichtige Rolle spielt. 3) Häufige Kontexte: Man findet den Begriff oft bei Reisezeiten (z. B. 'Die Dauer der Reise beträgt drei Stunden'), bei Veranstaltungen ('Die Dauer des Konzerts') oder in rechtlichen Zusammenhängen ('auf die Dauer angelegt'). Auch in der Arbeitswelt wird es genutzt, um die Zeitspanne von Projekten oder Aufgaben zu beschreiben. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: Im Vergleich zu 'die Zeit' ist 'die Dauer' spezifischer, da es sich explizit auf die Erstreckung eines Ereignisses bezieht, während 'die Zeit' ein allgemeinerer Begriff ist. 'Der Zeitraum' wird oft synonym verwendet, betont aber stärker die Grenzen zwischen einem Anfangs- und Endpunkt, während 'die Dauer' den Fokus auf die Quantität der verstrichenen Zeit legt.
Notes d'usage
Dauer is a neutral noun used across all registers. It is highly common in professional and administrative German. It is rarely used in the plural form.
Erreurs courantes
Learners often confuse 'Dauer' with the verb 'dauern'. Another mistake is using 'Zeit' when a specific duration is meant, which sounds less precise. Ensure you use the correct article 'die'.
Astuce mémo
Think of the English word 'duration'. They are cognates and share the same meaning, making it easy to remember.
Origine du mot
The word comes from the Middle High German 'dūre' and is related to the verb 'dauern'. It shares roots with the Latin 'durare', meaning to harden or last.
Contexte culturel
In Germany, precise time management is a cultural norm. Using 'Dauer' correctly in business emails or planning shows respect for other people's time.
Exemples
Die Dauer des Fluges beträgt fünf Stunden.
everydayThe duration of the flight is five hours.
Bitte geben Sie die voraussichtliche Dauer an.
formalPlease indicate the expected duration.
Über die Dauer des Urlaubs war ich nicht erreichbar.
informalDuring the duration of the vacation, I was unreachable.
Die Dauer der Untersuchung wurde verkürzt.
academicThe duration of the examination was shortened.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
auf die Dauer
in the long run
von Dauer sein
to be lasting
Souvent confondu avec
Time is a general concept covering everything. Dauer is specifically the measured length of a period.
Zeitraum refers to a specific window of time with start and end points. Dauer focuses on the quantity of time elapsed.
Modèles grammaticaux
Use with the verb betragen
When describing the duration of something formal, use 'betragen'. For example, 'Die Dauer beträgt zwei Stunden'.
Do not confuse with 'dauern'
Remember that 'Dauer' is the noun (the length), while 'dauern' is the verb (to last). Do not mix them up in a sentence.
Punctuality in German culture
Germans value precise time management. Using the word 'Dauer' correctly helps in professional settings to clarify expectations.
Teste-toi
Wähle das passende Wort aus.
Die ___ des Films beträgt 120 Minuten.
Hier wird nach der Länge einer Zeitspanne gefragt, daher ist 'Dauer' korrekt.
Score : /1
Questions fréquentes
4 questionsZeit ist ein allgemeiner Begriff für das Verstreichen von Momenten. Dauer hingegen beschreibt spezifisch die gemessene Länge eines Zeitabschnitts.
Das Wort wird fast ausschließlich im Singular verwendet. Ein Plural existiert theoretisch, wird aber im Sprachgebrauch praktisch nie genutzt.
Oft verwendet man 'von' (die Dauer von zwei Stunden) oder 'über' (über die Dauer des gesamten Projekts).
Es ist neutral und sowohl in Alltagssprache als auch in formellen Kontexten wie Verträgen vollkommen gebräuchlich.
Plus de mots sur general
ab
A1Cette préposition indique un point de départ ou une séparation.
abends
A2in the evening
aber
A1'Aber' est utilisé pour introduire quelque chose qui contraste avec ce qui vient d'être dit.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Dire non à une proposition ou refuser quelque chose.
abschließen
A2Terminer une action ou verrouiller une porte à l'aide d'une clé.
abseits
A2Abseits veut dire que quelque chose est situé loin de la zone principale ou du chemin habituel.
acht
A1C'est le nombre qui vient juste après sept.
Achte
A1Ce mot indique la position qui vient après la septième. C'est le numéro huit dans l'ordre.
achten
A2Faire attention ou être vigilant. Il s'agit de se concentrer sur quelque chose pour ne rien rater.