passen
passen en 30 secondes
- Passen means to fit (size) or to suit (convenience/matching).
- Use the dative case for the person (mir, dir, ihm).
- Use 'zu' to say something matches something else.
- Commonly used for clothes, appointments, and sports passes.
The German verb passen is a versatile cornerstone of the language, primarily translating to 'to fit' or 'to suit' in English. At its most fundamental level, it describes the physical relationship between two objects, such as a key fitting into a lock or a piece of clothing fitting a person's body. However, its utility extends far beyond the physical realm into the social, temporal, and aesthetic spheres of daily life. In German culture, where precision and appropriateness are often valued, passen serves as the linguistic tool to confirm that things are in their right place or happening at the right time.
- Physical Fit
- This refers to dimensions and size. If a pair of trousers is neither too big nor too small, they passen. It is important to note that this specifically refers to size, whereas the aesthetic 'looking good' uses the verb stehen.
Die Schuhe passen mir perfekt.
- Temporal Suitability
- When arranging meetings or appointments, passen is the go-to verb to ask if a specific time works for someone. It functions similarly to 'to be convenient'.
Beyond these, passen is used in sports, specifically ball games like football (soccer), to describe the act of passing the ball to a teammate. In card games, it signifies a player's decision to skip their turn or not to bid. The richness of the word lies in its ability to bridge the gap between the concrete (a key) and the abstract (a personality matching a job description). It is a word of harmony and alignment, used whenever two or more elements come together in a way that feels correct or functional.
Der Schlüssel passt ins Schloss.
Dienstag um zehn passt mir gut.
- Aesthetic Matching
- When used with the preposition zu, it describes how well two things complement each other visually or conceptually, like a tie matching a shirt.
Die Krawatte passt zum Hemd.
In summary, passen is an essential verb for navigating physical spaces, social schedules, and stylistic choices in German. Its frequent use in both formal and informal registers makes it one of the first verbs a learner should master to sound natural and precise.
Using passen correctly requires an understanding of its grammatical structures, which vary depending on the intended meaning. The most common pitfall for English speakers is the use of cases. When you say something fits 'me', 'you', or 'him', that person must be in the Dative case. This is because the object is not being directly acted upon in the way a direct object would be; rather, the object is the recipient of the 'fitting' quality.
- Structure 1: Subject + passen
- Used for general fit or card games. 'Der Deckel passt' (The lid fits). 'Ich passe' (I pass/I skip my turn).
Diese Antwort passt nicht.
- Structure 2: Subject + passen + Dative Object
- Used when something fits a person (size) or suits a person (time/convenience). 'Das Hemd passt ihm' (The shirt fits him).
- Structure 3: Subject + passen + zu + Dative
- Used for matching or compatibility between two things. 'Der Wein passt zum Essen' (The wine matches/goes well with the food).
Dein Verhalten passt nicht zu deinen Worten.
In questions, passen often starts the sentence or follows a question word. 'Passt es dir morgen?' (Does tomorrow suit you?). Note that 'es' is often used as a dummy subject when referring to situations or times. When discussing physical space, you might use the preposition in + Accusative: 'Der Schrank passt in die Ecke' (The cupboard fits into the corner).
Wann passt es Ihnen am besten?
Das passt wie angegossen.
Finally, consider the negative form. 'Das passt mir gar nicht' is a strong way to express that something is very inconvenient or unacceptable. The flexibility of passen allows it to be used in almost every tense with regular conjugation: ich passe, du passt, er passt, wir passten, hat gepasst. Mastery of these patterns ensures you can express compatibility in any situation.
You will encounter passen in a multitude of real-world scenarios in Germany, from the high-street shops of Berlin to the corporate offices of Frankfurt. It is a word that permeates daily interaction because it deals with the logistics of life. If you are shopping for clothes, the salesperson will inevitably ask, 'Passt alles?' (Does everything fit?). This is the standard way to check if the sizes are correct.
- At the Clothing Store
- 'Die Hose passt, aber die Farbe steht mir nicht.' Here, the speaker distinguishes between the size (passen) and the aesthetic appeal (stehen).
Entschuldigung, passt diese Größe?
- In the Office / Business
- When scheduling a 'Termin' (appointment), you will hear: 'Passt Ihnen der Termin am Mittwoch?' This is the polite, standard way to negotiate schedules.
In social settings, passen is used to express agreement or satisfaction with a plan. If a friend suggests going to a specific restaurant, you might reply, 'Das passt mir gut,' meaning that the choice aligns with your preferences or schedule. You'll also hear it in the phrase 'Das passt schon,' which is the German equivalent of 'It's okay' or 'No worries,' often used when someone apologizes for a minor mistake or when a small discrepancy in payment is ignored (e.g., at a café).
Das passt perfekt in meinen Zeitplan.
Wir müssen passen, wir haben keine Zeit.
- In Craftsmanship / DIY
- Germans take pride in precision. A carpenter might say, 'Das Stück passt haargenau' (The piece fits exactly/to a hair's breadth).
Whether you are listening to a podcast, reading a news article about political 'fitting' (suitability of a candidate), or just buying bread at a bakery, passen will appear. It is a word that confirms the world is functioning as intended, with all parts clicking into their designated slots.
One of the most frequent errors English speakers make with passen is confusing it with other 'fitting' or 'looking' verbs like stehen and gehören. Because English uses 'fit' and 'suit' somewhat interchangeably, the distinctions in German can be tricky. Understanding these nuances is key to moving from a beginner to an intermediate level.
- Mistake 1: Passen vs. Stehen
- Learners often say 'Die Hose passt mir' when they mean the color or style looks good. Correct: 'Die Hose passt' (size), but 'Die Hose steht mir' (it looks good on me).
Falsch: Das Kleid passt dir (meaning it looks pretty). Richtig: Das Kleid steht dir.
- Mistake 2: Using the Accusative Case
- English speakers naturally want to use the accusative: 'Es passt mich'. This is incorrect. It must always be the dative: 'Es passt mir'.
Another common error involves the preposition zu. When you want to say something 'matches' something else, you must use zu. Saying 'Die Krawatte passt das Hemd' is ungrammatical. It must be 'Die Krawatte passt zum Hemd'. Furthermore, don't confuse passen with gehören (to belong). While a key passt in a lock, the key gehört to the owner.
Falsch: Der Schlüssel passt mir (meaning it belongs to me). Richtig: Der Schlüssel gehört mir.
Falsch: Das passt für mich. Richtig: Das passt mir.
- Mistake 3: Overusing 'passen' for 'fit'
- In English, we say 'I can't fit into this chair.' In German, you would more likely say 'Ich passe nicht in diesen Stuhl' or use hineinpassen. Using just passen without the preposition 'in' can sometimes sound incomplete.
Lastly, be careful with the verb aufpassen. While it contains the root passen, it means 'to pay attention' or 'to watch out'. Mixing these up can lead to confusing sentences like 'Ich passe auf die Hose' (I'm watching the pants) instead of 'Die Hose passt mir' (The pants fit me).
While passen is the most common verb for fitting and suiting, German offers several alternatives that provide more specific meanings. Choosing the right one can make your German sound much more sophisticated and precise. Depending on whether you are talking about clothing, social situations, or mechanical parts, you might want to reach for a different word.
- Sitzen
- While passen refers to size, sitzen refers to the 'cut' or how the garment sits on the body. 'Der Anzug sitzt perfekt' implies it is tailored well and looks sharp, not just that it is the right size.
Die Jacke sitzt an den Schultern sehr gut.
- Stehen
- As mentioned before, stehen (to stand) is used when something 'suits' someone aesthetically. 'Blau steht dir gut' (Blue suits you/looks good on you).
- Entsprechen
- This is a more formal verb meaning 'to correspond to' or 'to meet' (e.g., requirements). 'Das entspricht nicht meinen Erwartungen' (That doesn't fit/meet my expectations).
Das Ergebnis entspricht der Norm.
Das harmoniert wunderbar miteinander.
- Harmonieren
- Used when two things 'harmonize' or go together perfectly, often used for colors, flavors, or people's personalities.
For the act of 'passing' in sports, you might also hear abspielen or zuspielen. In the context of 'fitting into' a group, sich einfügen is a common alternative. By understanding these distinctions, you can avoid the 'one-size-fits-all' approach to using passen and instead select the word that perfectly fits the context of your conversation.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'Pass' (passport) and 'passen' share the same root, as a passport allows you to 'pass' through a gate or port.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'a' like the English 'face'. It should be a short, open 'a'.
- Over-emphasizing the 'en' at the end. In natural speech, it's almost silent.
- Confusing the 'ss' with a 'z' sound. It should be a sharp 's'.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize in text.
Requires correct use of dative case and prepositions.
Common in daily speech, but easy to confuse with 'stehen'.
Clear pronunciation and high frequency.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Dative Verbs
Passen is a verb that often takes a dative object (mir, dir, ihm).
Prepositional Objects
When matching two things, use 'zu' + Dative.
Two-Way Prepositions
When fitting 'into' something, use 'in' + Accusative for direction.
Separable Verbs
Prefixes like 'an-', 'auf-', and 'ver-' create new meanings but follow separable rules.
Konjunktiv II
Use 'würde passen' for polite suggestions or hypothetical fits.
Exemples par niveau
Die Hose passt mir nicht.
The pants don't fit me.
Dative: 'mir' is the person the pants don't fit.
Passt dir der Termin am Montag?
Does the appointment on Monday suit you?
Interrogative with dative 'dir'.
Der Schlüssel passt ins Schloss.
The key fits into the lock.
Preposition 'ins' (in + das) with accusative for direction.
Das passt mir gut.
That suits me well.
Simple dative structure.
Die Schuhe passen perfekt.
The shoes fit perfectly.
Adverb 'perfekt' modifying the verb.
Ich passe.
I pass (in a game).
Intransitive use in games.
Das Hemd passt ihm.
The shirt fits him.
Dative pronoun 'ihm'.
Wann passt es dir?
When does it suit you?
Question word 'Wann' + 'es' as dummy subject.
Die Jacke passt zum Rock.
The jacket matches the skirt.
Preposition 'zu' + dative 'dem Rock'.
Das passt nicht zusammen.
That doesn't go together.
Adverb 'zusammen' (together).
Passt das Auto in die Garage?
Does the car fit into the garage?
Preposition 'in' + accusative 'die Garage'.
Das passt schon.
That's fine / No worries.
Idiomatic filler 'schon'.
Die Farbe passt zu deinen Augen.
The color matches your eyes.
Preposition 'zu' + dative plural 'deinen Augen'.
Der Termin hat mir nicht gepasst.
The appointment didn't suit me.
Perfekt tense: 'hat gepasst'.
Wir passen gut zusammen.
We fit well together.
Used for people/relationships.
Passt dieser Deckel auf den Topf?
Does this lid fit on the pot?
Preposition 'auf' + accusative 'den Topf'.
Das passt wie die Faust aufs Auge.
It fits perfectly (idiom).
Common idiom.
Er passt nicht in unser Team.
He doesn't fit into our team.
Figurative use for social groups.
Diese Antwort passt nicht zur Frage.
This answer doesn't fit the question.
Logical matching.
Das würde mir sehr gut passen.
That would suit me very well.
Konjunktiv II (would).
Du musst dich der Situation passen.
You must adapt to the situation (Note: usually 'anpassen').
Reflexive 'sich anpassen' is more common here.
Die Beschreibung passt genau auf ihn.
The description fits him exactly.
Preposition 'auf' + accusative.
Das passt in mein Konzept.
That fits into my concept/plan.
Abstract 'fit'.
Er passte den Ball genau im richtigen Moment.
He passed the ball at exactly the right moment.
Präteritum (past tense).
Das passt nicht in mein Weltbild.
That doesn't fit into my worldview.
Sophisticated abstract noun 'Weltbild'.
Die Ergebnisse passen zu unserer Hypothese.
The results fit our hypothesis.
Academic context.
Wir müssen sehen, ob das zeitlich passt.
We have to see if that fits timing-wise.
Adverbial 'zeitlich'.
Das passt hervorragend in die aktuelle Debatte.
That fits excellently into the current debate.
Contextual suitability.
Seine Qualifikationen passen perfekt auf die Stelle.
His qualifications fit the position perfectly.
Professional context.
Es passt mir gerade gar nicht.
It really doesn't suit me right now.
Strong negation 'gar nicht'.
Die Puzzleteile passen nahtlos ineinander.
The puzzle pieces fit seamlessly into each other.
Adverb 'nahtlos' (seamlessly).
Das passt ins Bild einer modernen Stadt.
That fits the image of a modern city.
Idiomatic 'ins Bild passen'.
Diese Maßnahme passt nicht in den rechtlichen Rahmen.
This measure does not fit within the legal framework.
Formal/Legal context.
Sein Verhalten passte sich den Erwartungen an.
His behavior adapted to the expectations.
Reflexive 'sich anpassen'.
Das passt in die Logik der Ereignisse.
That fits the logic of the events.
Philosophical/Analytical context.
Wir sollten prüfen, ob das Angebot zu unseren Werten passt.
We should check if the offer fits our values.
Ethical/Value-based matching.
Die Ironie der Geschichte passt hier perfekt.
The irony of history fits perfectly here.
Rhetorical use.
Es passte ihm sichtlich nicht, korrigiert zu werden.
It clearly didn't suit him to be corrected.
Adverb 'sichtlich' (visibly).
Das passt haargenau in die Lücke.
That fits exactly into the gap.
Idiomatic 'haargenau'.
Seine Argumentation passt nicht ganz zur Beweislage.
His reasoning doesn't quite fit the evidence.
Nuanced negation 'nicht ganz'.
Die metrische Struktur passt sich dem Rhythmus des Gedichts an.
The metric structure adapts to the rhythm of the poem.
Literary analysis.
Das passt in das Narrativ der damaligen Zeit.
That fits the narrative of that time.
Historiographical context.
Seine Handlungsweise passt nicht in das Schema eines Helden.
His way of acting does not fit the archetype of a hero.
Literary/Archetypal context.
Es will mir nicht so recht passen, dass er geht.
It doesn't quite sit right with me that he is leaving.
Idiomatic 'nicht so recht passen'.
Die Passung der Bauteile unterliegt strengen Toleranzen.
The fit of the components is subject to strict tolerances.
Technical noun 'Passung'.
Das passt trefflich zu seiner bisherigen Rhetorik.
That fits aptly with his previous rhetoric.
Elevated adverb 'trefflich'.
Diese Nuance passt nicht in die grobe Kategorisierung.
This nuance does not fit into the coarse categorization.
Analytical precision.
Er passte sich den Gegebenheiten mit stoischer Ruhe an.
He adapted to the circumstances with stoic calm.
Advanced descriptive phrase.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— It's fine / No worries. Used to dismiss a small issue.
Kein Problem, das passt schon.
— Is everything okay? Often asked by waiters or shop assistants.
Passt alles bei Ihnen?
— That doesn't suit me right now. Used for inconvenient timing.
Kannst du später anrufen? Das passt mir gerade nicht.
— To fit perfectly (ironically or literally).
Die Rolle passt zu ihm wie die Faust aufs Auge.
— There is someone for everyone (metaphorical).
Mach dir keine Sorgen, auf jeden Topf passt ein Deckel.
— To be appropriate or timely in a global/social sense.
Das passt heute nicht mehr in die Welt.
— I have to pass / I don't know the answer.
Bei dieser Frage muss ich leider passen.
Souvent confondu avec
Stehen is for how something looks (aesthetics), passen is for size or logic.
Gehören means to belong to, passen means to fit into.
Aufpassen means to pay attention, not to fit.
Expressions idiomatiques
— To be a perfect match (modern) or a total mismatch (original).
Das neue Sofa passt wie die Faust aufs Auge ins Wohnzimmer.
informal— There's a match for everyone (usually regarding romance).
Er findet sicher noch jemanden; auf jeden Topf passt ein Deckel.
informal— That is beyond belief / outrageous (literally: wouldn't fit on a cow's skin).
Was er sich erlaubt, passt auf keine Kuhhaut!
informal— To suit someone's purposes or plans (often used negatively).
Das passt ihm gerade gut in den Kram.
neutral— Perfectly matched.
Die beiden passen zusammen wie die Faust aufs Auge.
informal— To be out of character or inconsistent with the situation.
Seine Abwesenheit passt nicht ins Bild.
neutral— To stay calm / not take risks.
Jetzt müssen wir erst mal den Ball flach halten.
informal— To fit like a second skin (clothes).
Der Anzug passt wie angegossen.
neutral— To not fit at all (older usage).
Die Krawatte zum Hawaiihemd passt wie die Faust aufs Auge.
informalFacile à confondre
Both relate to clothes.
Passen is about size (too big/small). Sitzen is about the cut and how it rests on the body.
Die Hose passt (Größe), aber sie sitzt nicht gut (Schnitt).
Both translate to 'suit' in English.
Stehen is for visual appeal. Passen is for size or convenience.
Blau steht dir, aber das Hemd passt dir nicht.
In sports vs. daily life.
In sports, it's an action (to pass). In life, it's a state (to fit).
Er passt den Ball. vs. Der Schuh passt.
Shares the root.
Verpassen means to miss (a train, a chance).
Ich habe den Bus verpasst.
Shares the root.
Anpassen means to adapt or adjust something.
Du musst die Einstellungen anpassen.
Structures de phrases
[Subject] passt [Dative Object].
Die Hose passt mir.
[Subject] passt nicht.
Der Schlüssel passt nicht.
[Subject] passt zu [Dative Object].
Das Hemd passt zur Hose.
Passt es [Dative Object] am [Day]?
Passt es dir am Montag?
[Subject] passt wie die Faust aufs Auge.
Das passt wie die Faust aufs Auge.
[Subject] passt in [Accusative Object].
Er passt nicht in das Team.
Es passt [Dative Object] gerade [Adverb].
Es passt mir gerade gar nicht.
[Subject] passt sich [Dative Object] an.
Er passt sich der Situation an.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily German.
-
Das Kleid passt dir gut (meaning it looks good).
→
Das Kleid steht dir gut.
Passen is for size; stehen is for appearance.
-
Es passt mich.
→
Es passt mir.
Passen requires the dative case (mir), not the accusative (mich).
-
Die Krawatte passt das Hemd.
→
Die Krawatte passt zum Hemd.
You must use the preposition 'zu' when saying one thing matches another.
-
Was passt?
→
Was ist passiert?
Don't confuse 'passen' (to fit) with 'passieren' (to happen).
-
Ich passe auf die Hose (meaning it fits me).
→
Die Hose passt mir.
'Aufpassen' means to watch out or pay attention to something.
Astuces
Dative Memory Hook
Think of 'passen' as 'to be fitting TO someone'. The 'to' in English often signals the dative case in German (mir, dir, ihm).
Shopping Rule
In a changing room, use 'passen' for the size. If you want to compliment someone on how they look, use 'stehen'.
The 'Schon' Power
Master the phrase 'Das passt schon.' It makes you sound much more relaxed and fluent in everyday German interactions.
Making Appointments
When someone suggests a time, reply with 'Das passt mir gut' or 'Das passt' to confirm. It's the most natural way to agree.
Matching Things
Always use 'zu' for matching. 'A passt zu B'. It's like saying 'A fits TO B' in English.
Sports Context
In football, 'passen' is the verb, but the noun for the pass itself is 'der Pass'.
Faust aufs Auge
Don't be confused by this idiom. Even though a fist to the eye sounds bad, in German, it means the fit is perfect!
Passen vs Passieren
Never use 'passen' to mean 'to happen'. That is always 'passieren'. 'Was ist passiert?' (What happened?).
Compound Verbs
Learn 'anpassen' (adapt) and 'aufpassen' (watch out) early, as they are just as common as the base verb.
Quick Confirmation
If someone asks 'Geht das?', you can simply answer 'Passt!' to say 'That works!'
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'PASS' in football. If the ball 'PASSES' to the player perfectly, it 'PASSEN' (fits) the play.
Association visuelle
Imagine a key fitting into a lock. The key 'passes' into the hole because it 'passen' (fits).
Word Web
Défi
Try to use 'passen' in three different ways today: once for a piece of clothing, once for a time/appointment, and once for matching colors.
Origine du mot
Derived from the Middle High German 'passen', which came from the Old French 'passer' (to pass/step). It originally referred to pacing or measuring steps.
Sens originel : To step, to pace, or to measure by stepping.
Indo-European -> Germanic (via Romance influence).Contexte culturel
No specific sensitivities, but 'Anpassung' can sometimes have a negative connotation of 'blindly following' in political contexts.
English speakers often use 'fit' for both size and looking good. In German, you must separate these into 'passen' and 'stehen'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Shopping
- Passt das?
- Es passt nicht.
- Haben Sie das eine Nummer größer?
- Die Größe passt perfekt.
Appointments
- Wann passt es Ihnen?
- Das passt mir gut.
- Leider passt mir das gar nicht.
- Passt es morgen um zehn?
Home/DIY
- Der Schrank passt hier nicht rein.
- Der Schlüssel passt.
- Der Deckel passt auf den Topf.
- Das Teil passt genau.
Socializing
- Wir passen gut zusammen.
- Das passt schon.
- Das passt zu dir.
- Ich muss heute leider passen.
Sports
- Pass den Ball!
- Ein guter Pass.
- Er hat den Moment verpasst.
- Spiel ab!
Amorces de conversation
"Passt dir der Termin am nächsten Dienstag um 15 Uhr?"
"Welche Farbe passt deiner Meinung nach am besten zu diesem Hemd?"
"Meinst du, dieses Sofa passt in mein kleines Wohnzimmer?"
"Passt es dir, wenn wir heute Abend Pizza bestellen?"
"Glaubst du, dass diese beiden Leute wirklich gut zusammenpassen?"
Sujets d'écriture
Schreibe über einen Tag, an dem alles perfekt gepasst hat. Was ist passiert?
Welche Kleidung passt dir am besten und warum fühlst du dich darin wohl?
Beschreibe eine Situation, in der dir ein Termin gar nicht gepasst hat.
Welche Hobbys passen deiner Meinung nach gut zu deiner Persönlichkeit?
Gibt es etwas in deinem Leben, das gerade nicht 'ins Bild passt'?
Questions fréquentes
10 questionsWhen you are saying that something fits a person (e.g., 'It fits me'), yes, you must use the dative case ('mir'). However, if you are just saying 'The key fits,' no object is needed.
'Passen' refers to size and suitability (Does it fit your body? Does the time work?). 'Stehen' refers to appearance (Does it look good on you?). For example, a large hat might 'passen' (fit your head) but not 'stehen' (look good on you).
Yes, 'passen' is the standard verb for passing in football (soccer), basketball, etc. Example: 'Er passt den Ball zu seinem Mitspieler.'
It's a very common idiomatic expression meaning 'It's fine,' 'Don't worry about it,' or 'That will do.' It's used to accept a situation that might not be perfect but is acceptable.
You use the preposition 'zu'. 'Das passt zu meinen Schuhen.' Remember that 'zu' always takes the dative case.
Yes, 'passen' is a regular (weak) verb. Its forms are: passt, passte, hat gepasst.
No, 'to happen' is 'passieren'. This is a common false friend for English speakers because they look similar.
Simply say 'Ich passe.' This indicates you are skipping your turn or not bidding.
Literally 'like the fist on the eye.' It almost always means 'perfectly' in modern German, though it sounds like it should mean the opposite!
Yes, you can say 'Er passt auf die Stelle' (He fits the position) or 'Er passt ins Team' (He fits into the team).
Teste-toi 200 questions
Write a sentence: The shoes fit me well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Does the time suit you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The tie matches the shirt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: That doesn't fit into the car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: We fit well together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: He passed the ball to the player.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'Faust aufs Auge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The description fits him exactly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: That doesn't fit my concept.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: You must adapt to the rules.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The results fit our hypothesis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: It visibly didn't suit him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: This fits into the legal framework.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: He adapted with stoic calm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The fit of the parts is precise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Does Monday at 5 PM suit you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The key doesn't fit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The color matches your eyes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I have to pass (in a game).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: That fits the pattern.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: The shoes fit me.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Does it suit you on Monday?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: That's fine.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: The tie matches the shirt.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We fit well together.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I have to pass (game).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It fits like a glove.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Pass the ball!
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: That doesn't fit my plan.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: You must adapt.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It fits perfectly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: When does it suit you?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: The key fits.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: That doesn't match.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It suits me well.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Pay attention!
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I missed the bus.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: That fits the image.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It fits exactly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: That's a perfect fit (idiom).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Passt dir 14 Uhr?'
Listen and identify: 'Die Hose passt nicht.'
Listen and identify: 'Das passt schon.'
Listen and identify: 'Wir passen zusammen.'
Listen and identify: 'Pass auf!'
Listen and identify: 'Ich habe es verpasst.'
Listen and identify: 'Das passt zum Hemd.'
Listen and identify: 'Ich muss passen.'
Listen and identify: 'Das passt wie angegossen.'
Listen and identify: 'Er passt den Ball.'
Listen and identify: 'Passen Sie bitte auf.'
Listen and identify: 'Wann passt es Ihnen?'
Listen and identify: 'Das passt perfekt.'
Listen and identify: 'Die Farbe passt zu dir.'
Listen and identify: 'Das passt ins Konzept.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'passen' is the essential German word for 'fitting' and 'suiting'. Whether you are talking about the size of your shoes ('Die Schuhe passen') or the convenience of a meeting time ('Das passt mir'), it ensures everything is in its right place.
- Passen means to fit (size) or to suit (convenience/matching).
- Use the dative case for the person (mir, dir, ihm).
- Use 'zu' to say something matches something else.
- Commonly used for clothes, appointments, and sports passes.
Dative Memory Hook
Think of 'passen' as 'to be fitting TO someone'. The 'to' in English often signals the dative case in German (mir, dir, ihm).
Shopping Rule
In a changing room, use 'passen' for the size. If you want to compliment someone on how they look, use 'stehen'.
The 'Schon' Power
Master the phrase 'Das passt schon.' It makes you sound much more relaxed and fluent in everyday German interactions.
Making Appointments
When someone suggests a time, reply with 'Das passt mir gut' or 'Das passt' to confirm. It's the most natural way to agree.
Contenu associé
Apprendre en contexte
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
ab
A1À partir de; dès. 'À partir de demain, je commence.' (Ab morgen fange ich an.)
abends
A2Le soir / les soirs. 'Je lis le soir.'
aber
A1Le mot 'aber' signifie 'mais'. Il est utilisé pour introduire un contraste entre deux idées.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Refuser une offre ou une invitation. Elle a décliné l'invitation poliment.
abschließen
A2Verrouiller une porte avec une clé. Terminer avec succès des études ou conclure un contrat.
abseits
A2Abseits veut dire que quelque chose est situé loin de la zone principale ou du chemin habituel.
acht
A1Le nombre huit (8).
Achte
A1Huitième (nombre ordinal).
achten
A2Faire attention à quelque chose (avec 'auf') ou respecter quelqu'un.