passen
Refere-se a algo que tem o tamanho certo ou que combina bem.
Passen means to fit physically or to be suitable for a situation.
Palavra em 30 segundos
- Used when clothing fits the body correctly.
- Used to confirm if a time or appointment is convenient.
- Used to describe if things match or go well together.
Summary
Passen means to fit physically or to be suitable for a situation.
- Used when clothing fits the body correctly.
- Used to confirm if a time or appointment is convenient.
- Used to describe if things match or go well together.
Use Dativ for personal convenience
Always remember to use the Dative case when someone is affected by the fit. Think 'Das passt mir' as 'That fits my schedule/needs'.
Avoid confusing with 'sitzen'
While 'passen' is about size, 'sitzen' describes how a garment looks on the body. A shirt can 'passen' (right size) but not 'gut sitzen' (looks baggy).
Common social usage
Germans use 'Passt!' as a standalone exclamation. It means 'That works!' or 'Agreed!' in a casual social setting.
Exemplos
4 de 4Die Schuhe passen perfekt.
The shoes fit perfectly.
Passt Ihnen dieser Termin?
Does this appointment suit you?
Das passt mir gerade gar nicht.
That doesn't suit me at all right now.
Die Daten passen zu der Theorie.
The data fits the theory.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of a puzzle piece that 'passes' into its spot. If it fits, it clicks!
Überblick
'Passen' ist eines der vielseitigsten Verben im Deutschen. Es wird sowohl physisch (Kleidung) als auch abstrakt (Zeitplanung, Übereinstimmung) verwendet. Die Grundbedeutung ist das harmonische Zusammenfügen von zwei Dingen. 2) Verwendungsmuster: Das Verb wird meist mit dem Dativ verwendet, wenn es um eine Person geht (z.B. 'Das passt mir gut'). Wenn es um die physische Passform geht, steht es oft allein oder mit einer Präpositionalphrase (z.B. 'Die Hose passt in Größe 38'). 3) Häufige Kontexte: Im Alltag hört man es ständig bei Verabredungen ('Passt dir Dienstag?') oder beim Einkaufen ('Passt mir das Kleid?'). Auch bei der Farbkombination ('Die Krawatte passt zum Hemd') ist es unverzichtbar. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: 'Sitzen' wird spezifischer für den Sitz von Kleidung am Körper verwendet, während 'passen' eher die Größe/Dimension beschreibt. 'Zusammenpassen' betont die Harmonie zwischen zwei Objekten, während 'passen' eher die Eignung für einen Zweck oder eine Person hervorhebt.
Notas de uso
Passen is highly flexible and used in almost every social register. In formal contexts, it is used for scheduling and arrangements. In informal contexts, it often expresses personal opinion or agreement.
Erros comuns
Learners often use the Accusative instead of the Dative (e.g., 'Das passt mich' is wrong). Another error is using 'passen' for 'liking' something, where 'gefallen' is required.
Dica de memorização
Think of a puzzle piece that 'passes' into its spot. If it fits, it clicks!
Origem da palavra
Derived from the Middle High German 'paz', likely related to the Italian 'passo' (step/pace). It evolved from the idea of something being in step or rhythm with something else.
Contexto cultural
The word 'Passt!' is a quintessential German short-form response. It signifies efficiency and agreement without needing extra words, reflecting a preference for direct communication.
Exemplos
Die Schuhe passen perfekt.
everydayThe shoes fit perfectly.
Passt Ihnen dieser Termin?
formalDoes this appointment suit you?
Das passt mir gerade gar nicht.
informalThat doesn't suit me at all right now.
Die Daten passen zu der Theorie.
academicThe data fits the theory.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
Das passt!
That works!
Passt schon.
It's fine / No worries.
Wie angegossen passen
To fit like a glove
Frequentemente confundido com
Sitzen refers to the cut or look of clothes on the body. Passen focuses on whether the size is correct.
Gefallen is about aesthetic preference. Passen is about objective suitability or size.
Padrões gramaticais
Use Dativ for personal convenience
Always remember to use the Dative case when someone is affected by the fit. Think 'Das passt mir' as 'That fits my schedule/needs'.
Avoid confusing with 'sitzen'
While 'passen' is about size, 'sitzen' describes how a garment looks on the body. A shirt can 'passen' (right size) but not 'gut sitzen' (looks baggy).
Common social usage
Germans use 'Passt!' as a standalone exclamation. It means 'That works!' or 'Agreed!' in a casual social setting.
Teste-se
Wähle die richtige Form.
Die Hose ___ mir leider nicht.
Die Hose ist Singular, daher muss die 3. Person Singular verwendet werden.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
4 perguntasEs heißt immer 'Das passt mir'. Das Verb 'passen' verlangt den Dativ, wenn man ausdrückt, dass etwas für jemanden bequem oder zeitlich angenehm ist.
Ja, man sagt 'Die Tasche passt zu den Schuhen'. Hier wird die Präposition 'zu' verwendet, um eine harmonische Kombination auszudrücken.
'Passen' bezieht sich auf die Größe oder Eignung, während 'gefallen' sich auf den persönlichen Geschmack bezieht. Etwas kann passen, ohne dass es einem gefällt.
Ja, 'passen' ist ein schwaches, regelmäßiges Verb. Die Formen sind: ich passe, du passt, er/sie/es passt, wir passen, ihr passt, sie passen.
Aprenda no contexto
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
ab
A1Esta preposição indica um ponto de partida ou separação.
abends
A2in the evening
aber
A1'Aber' é usado para introduzir algo que contrasta com o que acabou de ser dito.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Dizer não a uma oferta ou rejeitar algo.
abschließen
A2Concluir algo totalmente ou trancar uma porta com chave.
abseits
A2Abseits significa que algo está localizado longe da área principal ou do caminho habitual.
acht
A1É o número que vem logo depois do sete.
Achte
A1Esta palavra indica a posição que vem depois da sétima. É o número oito em ordem.
achten
A2Prestar atenção ou ter cuidado com algo. Significa estar atento aos detalhes para não errar.