At the A1 level, 'conversación' is a key target word. Learners are expected to understand that it means a basic talk. They use it in simple sentences like 'Tengo una conversación' or 'La conversación es buena'. At this stage, the focus is on the feminine gender and the basic concept of speaking with someone else. Learners begin to recognize the word in simple listening exercises and learn to associate it with basic social interactions like greetings and introducing oneself. The goal is to identify the word and use it to describe the very simple exchanges they are beginning to have in their new language.
At the A2 level, learners expand their use of 'conversación' to describe daily life and routines. They can now add simple adjectives, such as 'una conversación corta' (a short conversation) or 'una conversación difícil' (a difficult conversation). They start using the plural form 'conversaciones' and understand that the accent is dropped. A2 learners can talk about who they had a conversation with and what it was generally about using simple prepositions like 'con' and 'sobre'. They also begin to distinguish between a 'conversación' and a 'charla' (chat) in very basic contexts.
At the B1 level, 'conversación' becomes a tool for expressing opinions, feelings, and plans. Learners can describe the quality of a conversation in more detail, using adjectives like 'interesante', 'aburrida', or 'útil'. They can use the word in different tenses, such as 'Ayer tuve una conversación' or 'Mañana tendré una conversación'. B1 learners are expected to maintain a 'conversación' on familiar topics and can use the word to refer to the act of communicating their thoughts. They also start to learn common collocations like 'entablar una conversación' and 'seguir el hilo de la conversación'.
At the B2 level, learners use 'conversación' to handle more complex and abstract topics. They can discuss the nuances of a 'conversación' in professional or academic settings. They understand the difference between 'conversación', 'diálogo', and 'discusión'. B2 learners can use the word in complex sentence structures, such as 'Si no hubiéramos tenido esa conversación, no habríamos resuelto el problema'. They are also more aware of cultural nuances in Spanish conversations, such as turn-taking and the use of fillers, and can discuss these aspects using the word itself.
At the C1 level, 'conversación' is used with high precision and stylistic variety. Learners can discuss the pragmatics of conversation, such as 'la dinámica de la conversación' or 'los subtextos en una conversación'. They use sophisticated verbs like 'monopolizar la conversación' or 'reencauzar la conversación'. C1 learners can analyze literary or political conversations in depth. They are comfortable using the word in idiomatic expressions and understand how the tone of a 'conversación' can change based on subtle linguistic choices. They can also write detailed reports or essays about the importance of 'conversación' in society.
At the C2 level, 'conversación' is handled with native-like mastery. The learner can use the word to discuss complex philosophical concepts, linguistic theories of conversation analysis, and the historical evolution of the term. They can navigate any 'conversación', no matter how fast or idiomatic, and can use the word 'conversación' to describe the interplay of different cultural or intellectual traditions. At this level, the word is not just a vocabulary item but a concept they can manipulate to express the finest shades of meaning in any register, from the highly academic to the deeply poetic.

conversación en 30 secondes

  • A feminine noun meaning 'conversation' or 'talk' between two or more people.
  • Always uses feminine articles (la, una) and adjectives (buena, larga).
  • The written accent on the 'o' is dropped in the plural form: conversaciones.
  • Commonly paired with verbs like 'tener', 'mantener', and 'entablar'.

The word conversación is a fundamental pillar of human interaction and language acquisition. At its core, it refers to the oral exchange of ideas, thoughts, feelings, or information between two or more individuals. Derived from the Latin conversatio, which originally suggested a 'frequent staying' or 'living with,' it evolved to describe the social intercourse and talk that happens when people spend time together. In Spanish, it is a feminine noun (la conversación), and it carries a sense of process and connection. It is not merely the act of speaking, but the reciprocal act of listening and responding, creating a bridge between minds.

Semantic Range
The term covers everything from a casual 'charla' (chat) to a formal 'diálogo' (dialogue) or even a 'coloquio' (colloquium). It implies a non-confrontational exchange, though it can certainly involve debate.

Tuvimos una conversación muy profunda sobre el futuro de la tecnología y cómo afectará a nuestras vidas diarias.

In a linguistic context, 'conversación' is often the first major goal for learners. Moving from isolated words to a sustained 'conversación' marks the transition from a passive learner to an active communicator. It requires not just vocabulary, but also an understanding of social cues, fillers (muletillas), and the rhythm of the Spanish language. Whether it is a brief exchange at a coffee shop or a long-distance phone call, the 'conversación' is the primary vehicle for culture and relationship building.

Grammatical Gender
Always feminine: 'la conversación', 'una conversación larga', 'las conversaciones interesantes'. Never 'el conversación'.

La conversación se interrumpió cuando entró el profesor al aula.

Culturally, the art of conversation in Spanish-speaking countries often involves a high degree of overlapping speech and physical proximity, which might be perceived as interruption in other cultures but is seen as active engagement in Spanish. Understanding 'la conversación' involves understanding these non-verbal dynamics. It is the heart of the 'sobremesa'—that long period of talking after a meal has finished. Without 'conversación', the Spanish social fabric would simply unravel.

Es difícil seguir la conversación cuando todos hablan al mismo tiempo en la fiesta.

Formal vs. Informal
While 'conversación' is a neutral term, 'charla' is more informal, and 'plática' is very common in Mexico for a casual talk.

Necesito tener una conversación seria contigo sobre tus notas escolares.

Entablamos una conversación fortuita en la sala de espera del médico.

Using the word conversación correctly requires an understanding of its common verbal partners and its grammatical behavior. As a feminine noun ending in '-ción', it follows the standard rule of taking feminine articles and adjectives. Beyond basic grammar, the word is frequently paired with specific verbs that change the nuance of the interaction. For example, 'tener una conversación' is the most common and neutral way to say 'to have a conversation'. However, if you want to sound more sophisticated, you might use 'entablar una conversación', which implies the beginning or initiation of a talk, often with someone you don't know well.

Common Verbs
Tener (to have), mantener (to maintain), entablar (to start), interrumpir (to interrupt), terminar (to end), seguir (to follow/continue).

Es de mala educación interrumpir una conversación ajena sin pedir permiso.

When describing the quality of a conversation, Spanish speakers use a wide range of adjectives. A 'conversación fluida' is one that flows naturally without awkward pauses. A 'conversación amena' is pleasant and entertaining. On the other hand, a 'conversación tensa' indicates conflict or discomfort. It is also important to note the prepositions used: we have a conversation *con* (with) someone *sobre* (about) or *de* (of/about) a topic. 'Hablamos de política' becomes 'Tuvimos una conversación sobre política'.

Adjective Agreement
Always use feminine adjectives: 'conversación telefónica', 'conversación privada', 'conversación trivial'.

La conversación telefónica duró más de dos horas porque no se habían visto en años.

In professional settings, 'conversación' might be replaced by 'reunión' (meeting) or 'entrevista' (interview), but 'conversación' remains the most versatile term for any verbal exchange. In literature and film, 'diálogo' is often used to refer to the scripted 'conversación' between characters. For a learner, mastering the ability to 'seguir el hilo de la conversación' (follow the thread of the conversation) is a major milestone. This involves understanding the main points even if some specific words are unknown.

Me costó mucho seguir el hilo de la conversación porque hablaban muy rápido.

Plural Usage
'Las conversaciones de paz' (peace talks) is a common journalistic phrase using the plural form.

Las conversaciones entre los dos países han llegado a un punto muerto.

Fue una conversación muy iluminadora que cambió mi perspectiva sobre el asunto.

The word conversación is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in almost every social context imaginable. In the domestic sphere, you will hear parents asking their children, '¿Qué tal la conversación con tu abuelo?' (How was the conversation with your grandfather?). In the workplace, it is common to hear, 'Necesitamos tener una conversación sobre el presupuesto' (We need to have a conversation about the budget). It is a word that bridges the gap between the intimate and the professional, the casual and the formal.

In Media
News anchors often use it when referring to diplomatic negotiations: 'Las conversaciones bilaterales continúan en Bruselas'.

Escuché una conversación interesante en el podcast sobre historia de esta mañana.

In public spaces like plazas, cafes, and markets, the air is filled with 'conversaciones'. In Spain, the 'tertulias'—informal gatherings for conversation on specific topics—are a cultural institution. Here, 'conversación' is not just a word but a social activity that defines the community. In Latin America, the term 'plática' might be heard more frequently in casual settings, but 'conversación' remains the standard in any slightly formal or written context. If you are watching a Spanish 'telenovela', you will inevitably hear a character say, 'Tenemos una conversación pendiente' (We have a pending conversation), usually signaling a dramatic revelation is coming.

At School
Teachers often tell students: '¡Silencio! No es momento para una conversación'.

La conversación en la mesa era tan animada que no nos dimos cuenta de la hora.

In the digital age, 'conversación' has also moved to text. WhatsApp groups are centers of constant 'conversación digital'. Even though it is written, people will say, 'Estoy en una conversación con ella por chat'. In customer service, you might hear, 'Esta conversación puede ser grabada por motivos de seguridad' (This conversation may be recorded for security reasons). Whether it is the 'conversación' of a diplomat or the 'conversación' of two friends over a beer, the word serves as the label for the most basic unit of human connection.

Prefiero tener esta conversación cara a cara en lugar de por mensaje de texto.

In Literature
Famous books like 'Conversación en La Catedral' by Mario Vargas Llosa use the word to frame entire narratives around a single, pivotal talk.

La conversación fluyó naturalmente desde el primer momento en que se conocieron.

Me uní a la conversación justo cuando estaban hablando de las vacaciones.

One of the most frequent errors for English speakers learning Spanish is the gender of the word conversación. Because 'conversation' in English is neutral, and many learners default to masculine for unfamiliar words, they often say 'el conversación'. It is vital to remember that almost all Spanish words ending in '-ción' are feminine. Therefore, it must always be 'la conversación'. Another common mistake is the pluralization. In the singular, there is a written accent on the 'o' (conversación), but in the plural, the accent disappears (conversaciones) because the stress naturally falls on the penultimate syllable according to Spanish phonetics.

Gender Error
Incorrect: El conversación fue bueno. Correct: La conversación fue buena.

Tuvimos una conversación (feminine) muy productiva (feminine) ayer.

Another area of confusion is the choice of verb. English speakers often want to 'hacer una conversación' (make a conversation), which is a literal translation that sounds unnatural in Spanish. Instead, you should 'tener' (have) or 'mantener' (maintain) a conversation. Additionally, learners sometimes confuse 'conversación' with 'conversa', which is a much rarer, more archaic or dialectal form, or 'conversador', which refers to a person who talks a lot. Using 'conversación' to describe a person is a common lexical error; a person is a 'buen conversador', not a 'buena conversación'.

Preposition Pitfalls
Don't say 'conversación para...'. Use 'conversación sobre...' or 'conversación acerca de...' for the topic.

La conversación sobre el clima fue muy breve.

Finally, be careful with the word 'discusión'. In English, 'discussion' is often a synonym for a neutral conversation. In Spanish, 'discusión' often implies an argument or a heated debate. If you want to say you had a pleasant talk about a topic, 'conversación' or 'charla' is much safer than 'discusión', which might lead your listener to believe you were fighting. This 'false friend' nuance is crucial for maintaining the intended tone in social interactions.

No fue una pelea, solo fue una conversación un poco animada.

Plural Accentuation
Singular: conversación (accent). Plural: conversaciones (no accent). This is a very common spelling test error.

Las conversaciones privadas deben respetarse siempre.

Él entró en la conversación sin saber de qué estábamos hablando.

While conversación is the most general term for a verbal exchange, Spanish offers a rich palette of synonyms that allow for greater precision depending on the context, tone, and region. Understanding these nuances is key to reaching an advanced level of fluency. The most common informal alternative is 'charla'. A 'charla' is usually relaxed, informal, and lacks a specific serious purpose. In Mexico and parts of Central America, 'plática' is the preferred word for this kind of casual talk. If you 'platicas' with someone, you are having a friendly, low-stakes conversation.

Charla vs. Conversación
Charla: Informal, brief, like 'chat'. Conversación: Can be formal or informal, usually longer or more structured.

Después del trabajo, tuvimos una charla rápida en el café.

For more formal or structured exchanges, 'diálogo' is often used. A 'diálogo' implies a more balanced exchange, often between two parties, and is frequently used in political, philosophical, or literary contexts. 'Coloquio' is even more formal, often referring to an organized academic discussion or a symposium. On the other end of the spectrum, 'parla' is a more colloquial, sometimes slightly derogatory term for someone who talks too much or with too much 'gift of gab'. 'Habladuría', meanwhile, refers to gossip or rumors—conversations that are not based on fact.

Plática (Mexico/Central America)
Equivalent to 'charla' or 'conversación informal'. Very common in daily life: 'Me gustó mucho nuestra plática'.

Fue una plática muy amena la que tuvimos en el parque.

There is also 'entrevista', which is a specific type of conversation where one person asks questions and the other answers, usually for a job or a news story. 'Tertulia' is a uniquely Spanish term for a regular social gathering for conversation, often about literature or current events. Understanding these words helps you choose the right 'vibe' for your sentence. If you say 'tuvimos un coloquio' when you just chatted with a friend, you will sound overly formal or even sarcastic. Choosing 'conversación' is always safe, but the others add color to your Spanish.

El diálogo entre los líderes mundiales es esencial para la paz.

Comparison Table
Conversación (General) | Charla (Informal) | Diálogo (Formal/Balanced) | Plática (Regional/Informal).

La tertulia literaria de los jueves es mi momento favorito de la semana.

Esa conversación marcó un antes y un después en nuestra relación.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Nouns ending in -ción are feminine.

Dropping the written accent in plural forms of -ción nouns.

Adjective agreement with feminine nouns.

Use of prepositions 'con' and 'sobre' with verbs of communication.

Difference between 'hablar' (verb) and 'conversación' (noun).

Exemples par niveau

1

Tengo una conversación con mi madre.

I have a conversation with my mother.

Uses 'una' because 'conversación' is feminine.

2

La conversación es muy simple.

The conversation is very simple.

Adjective 'simple' is the same for masculine and feminine.

3

Es una conversación en español.

It is a conversation in Spanish.

Preposition 'en' indicates the language.

4

Hola, ¿quieres una conversación?

Hello, do you want a conversation?

Basic question structure.

5

La conversación es corta.

The conversation is short.

Adjective 'corta' agrees with feminine 'conversación'.

6

Mi primera conversación fue hoy.

My first conversation was today.

Ordinal 'primera' agrees with feminine noun.

7

No entiendo la conversación.

I don't understand the conversation.

Negative 'no' before the verb.

8

Escucho la conversación.

I listen to the conversation.

Direct object with 'la'.

1

Ayer tuve una conversación larga con mi jefe.

Yesterday I had a long conversation with my boss.

Past tense 'tuve' (pretérito indefinido).

2

Me gusta tener conversaciones con mis amigos.

I like to have conversations with my friends.

Plural 'conversaciones' drops the accent.

3

La conversación fue sobre las vacaciones.

The conversation was about the holidays.

Preposition 'sobre' means 'about'.

4

Ella siempre empieza la conversación.

She always starts the conversation.

Present tense 'empieza' (stem-changing verb).

5

Fue una conversación muy divertida.

It was a very fun conversation.

Adjective 'divertida' agrees with feminine noun.

6

No pude seguir la conversación.

I couldn't follow the conversation.

Verb 'poder' in the past.

7

¿De qué trata la conversación?

What is the conversation about?

Phrase 'trata de' means 'is about'.

8

Tuvimos una conversación telefónica.

We had a telephone conversation.

Adjective 'telefónica' follows the noun.

1

Espero tener una conversación seria con él pronto.

I hope to have a serious conversation with him soon.

Subjunctive could be used here if the subject changed.

2

La conversación fluyó muy bien durante la cena.

The conversation flowed very well during dinner.

Verb 'fluir' in the past.

3

Necesitamos una conversación para resolver esto.

We need a conversation to resolve this.

Infinitive 'resolver' after 'para'.

4

Ella interrumpió nuestra conversación bruscamente.

She interrupted our conversation abruptly.

Adverb 'bruscamente' ends in -mente.

5

Fue una conversación llena de sorpresas.

It was a conversation full of surprises.

Past participle 'llena' as an adjective.

6

Recuerdo cada palabra de esa conversación.

I remember every word of that conversation.

Demonstrative 'esa' for 'that'.

7

Mantuvimos una conversación amena toda la tarde.

We maintained a pleasant conversation all afternoon.

Verb 'mantener' is more formal than 'tener'.

8

La conversación se volvió un poco tensa.

The conversation became a bit tense.

Reflexive 'se volvió' indicates a change.

1

Entablamos una conversación sobre política internacional.

We struck up a conversation about international politics.

Verb 'entablar' is a high-level collocation.

2

La conversación carecía de sentido para mí.

The conversation lacked meaning for me.

Verb 'carecer' takes the preposition 'de'.

3

Me uní a la conversación cuando mencionaron mi nombre.

I joined the conversation when they mentioned my name.

Preposition 'a' after 'unirse'.

4

Sus palabras dominaron toda la conversación.

His words dominated the entire conversation.

Verb 'dominar' in the past.

5

Fue una conversación grabada sin mi consentimiento.

It was a conversation recorded without my consent.

Passive construction with 'grabada'.

6

La conversación giró en torno a los nuevos cambios.

The conversation revolved around the new changes.

Idiom 'girar en torno a'.

7

No quiero que esta conversación salga de aquí.

I don't want this conversation to leave this room.

Subjunctive 'salga' after 'no quiero que'.

8

La conversación se desvió del tema principal.

The conversation strayed from the main topic.

Reflexive 'se desvió'.

1

La fluidez de la conversación denotaba su gran dominio del idioma.

The fluency of the conversation denoted his great mastery of the language.

Verb 'denotar' is formal.

2

Fue una conversación salpicada de anécdotas curiosas.

It was a conversation peppered with curious anecdotes.

Metaphorical use of 'salpicada'.

3

Intenté reconducir la conversación hacia terrenos más seguros.

I tried to steer the conversation toward safer ground.

Prefix 're-' in 'reconducir'.

4

La conversación se tornó filosófica a medida que avanzaba la noche.

The conversation turned philosophical as the night progressed.

Phrase 'a medida que' for simultaneous actions.

5

Esa conversación fue el detonante de su renuncia.

That conversation was the trigger for his resignation.

Metaphorical use of 'detonante'.

6

La conversación transcurrió en un clima de mutuo respeto.

The conversation took place in an atmosphere of mutual respect.

Verb 'transcurrir' is more formal than 'pasar'.

7

Hubo varios silencios incómodos durante la conversación.

There were several awkward silences during the conversation.

Plural 'silencios' with 'hubo'.

8

La conversación reveló profundas discrepancias ideológicas.

The conversation revealed deep ideological discrepancies.

Noun 'discrepancias' is formal.

1

La conversación se erigió como un monumento a la dialéctica.

The conversation stood as a monument to dialectics.

Reflexive 'se erigió' is highly literary.

2

Subyace en esta conversación un deseo de reconciliación.

Underlying this conversation is a desire for reconciliation.

Verb 'subyacer' is academic/literary.

3

La conversación fue un ejercicio de retórica sin precedentes.

The conversation was an unprecedented exercise in rhetoric.

Phrase 'sin precedentes' is formal.

4

Se produjo una conversación catártica que sanó viejas heridas.

A cathartic conversation took place that healed old wounds.

Adjective 'catártica' is sophisticated.

5

La conversación se deshilachó en argumentos triviales.

The conversation unraveled into trivial arguments.

Metaphorical verb 'deshilacharse'.

6

Es imperativo fomentar la conversación intercultural en este foro.

It is imperative to foster intercultural conversation in this forum.

Impersonal 'es imperativo'.

7

La conversación fue el epílogo de una relación tormentosa.

The conversation was the epilogue of a stormy relationship.

Literary term 'epílogo'.

8

La riqueza léxica de la conversación era abrumadora.

The lexical richness of the conversation was overwhelming.

Noun 'riqueza' with adjective 'léxica'.

Collocations courantes

tener una conversación
mantener una conversación
entablar una conversación
interrumpir una conversación
terminar una conversación
conversación fluida
conversación amena
conversación telefónica
conversación privada
conversación seria

Souvent confondu avec

conversación vs discusión

conversación vs conversa

conversación vs conversador

Facile à confondre

conversación vs discusión

conversación vs conversa

conversación vs conversador

conversación vs habla

conversación vs charla

Structures de phrases

Comment l'utiliser

gender

It is always 'la conversación', never 'el'.

accentuation

The accent is lost in the plural form 'conversaciones'.

discusión vs conversación

'Discusión' often means argument, while 'conversación' is neutral.

Erreurs courantes
  • El conversación

    Nouns ending in -ción are feminine.

  • Conversaciónes

    The plural form loses the written accent.

  • Hacer una conversación

    'Hacer' is a literal translation from English; 'tener' is natural.

  • Una conversación largo

    The adjective must be feminine to match the noun.

  • Discusión (for a friendly talk)

    'Discusión' often implies an argument.

Astuces

Gender Rule

Remember: -ción = feminine. This rule works for 99% of Spanish nouns ending this way, like 'estación', 'nación', and 'conversación'.

The Plural Accent

Don't forget to remove the accent when you make it plural: conversaciones. This is a common mistake even for native speakers in school.

Use 'Entablar'

To sound more advanced, use the verb 'entablar' when you talk about starting a conversation with someone new.

The Sobremesa

If you are in Spain or Latin America, don't leave the table immediately after eating. The 'conversación' that follows is often the best part of the meal.

Fillers

Use 'muletillas' like 'pues', 'o sea', and '¿sabes?' to keep the conversation flowing while you think of your next word.

Context Clues

If you lose the thread, listen for keywords like 'pero' (but), 'entonces' (then), or 'porque' (because) to understand the logic of the talk.

Adjective Agreement

Always match your adjectives. 'La conversación fue divertidA', not 'divertidO'.

Eye Contact

In Spanish conversations, maintaining eye contact is important and shows that you are actively listening and engaged.

Pending Conversation

Use 'Tenemos una conversación pendiente' when you need to discuss something important that hasn't been addressed yet.

The 'C' Sound

Remember that the 'c' in '-ción' is never hard like a 'k'. It's always soft.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'CON-VERSA-TION'. It's almost identical to English, just add the Spanish '-ción' ending and remember it's feminine like 'la'.

Origine du mot

Latin

Contexte culturel

A regular social gathering for intellectual or artistic conversation.

Speakers often stand closer during a conversation than in Northern European or American cultures.

The tradition of talking for a long time after a meal.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"¿Qué tal tu conversación con el jefe?"

"¿Podemos tener una conversación sobre esto?"

"Me gustaría iniciar una conversación contigo."

"¿Recuerdas nuestra conversación de ayer?"

"¿De qué trata la conversación?"

Sujets d'écriture

Describe la conversación más interesante que has tenido esta semana.

¿Prefieres las conversaciones profundas o las charlas ligeras?

Escribe sobre una conversación que cambió tu forma de pensar.

¿Cómo te sientes cuando tienes una conversación en español?

Imagina una conversación entre dos personajes históricos.

Questions fréquentes

10 questions

Es femenino. Siempre se dice 'la conversación' o 'una conversación'. Esto se debe a que casi todas las palabras que terminan en '-ción' en español son de género femenino.

En español, las palabras llanas que terminan en 's' no llevan tilde si la sílaba tónica es la penúltima. En 'conversaciones', la fuerza de voz recae en 'cio', por lo que no necesita la tilde que sí lleva el singular.

'Conversación' es un término general y puede ser formal. 'Charla' es más informal, similar a 'chat' en inglés, y suele ser más breve o relajada.

Se dice 'tener una conversación'. También puedes usar 'mantener una conversación' para algo más duradero o 'entablar una conversación' para referirte al inicio de la misma.

Ten cuidado. 'Discusión' a menudo implica una pelea o un desacuerdo fuerte. Si la charla fue amistosa, es mejor usar 'conversación' o 'plática'.

Es el tiempo que se pasa conversando después de comer. Es una parte fundamental de la cultura de la conversación en los países hispanohablantes.

Se puede decir 'conversación trivial', 'charla de compromiso' o 'conversación de ascensor'.

No, suena como una traducción literal del inglés. Lo correcto es 'tener una conversación' o 'conversar'.

Un 'conversador' es una persona que tiene la habilidad de hablar bien y mantener el interés de los demás en una conversación.

Se dice 'seguir el hilo de la conversación' o simplemente 'seguir la conversación'.

Teste-toi 180 questions

writing

Escribe una frase con 'conversación'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe una conversación con tu jefe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

¿Por qué es importante la conversación?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'entablar' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Define 'sobremesa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'La conversación'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Tengo una conversación'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Me gusta conversar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Entablamos una conversación'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'La conversación fluyó'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La conversación es privada'. ¿Quién puede oír?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Cambiemos de conversación'. ¿Qué quieren hacer?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Fue una charla amena'. ¿Fue aburrida?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'No pierdas el hilo'. ¿Qué te piden?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La conversación se desvió'. ¿Siguen en el tema?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'The conversation is over'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'I had a chat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'Don't interrupt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe sobre una tertulia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'Strike up a conversation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Conversaciones'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Una charla amena'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Interrumpir'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Diálogo fluido'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Sobremesa'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La plática fue buena'. ¿Dónde están?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'No me des conversación'. ¿Qué quiere?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Fue un diálogo de sordos'. ¿Se entendieron?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La conversación derivó en pelea'. ¿Cómo terminó?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Fue una conversación catártica'. ¿Cómo se sintieron?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'I love our conversations'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'A boring conversation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'We had a serious talk'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe sobre una conversación telefónica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'The conversation was illuminating'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Hola, ¿qué tal?'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Hablamos luego'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Fue un placer conversar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'No me interrumpas'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Diálogo constructivo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La conversación fue corta'. ¿Duró mucho?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Tengo que hablar contigo'. ¿Es urgente?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Se quedó sin conversación'. ¿Qué pasó?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Fue una conversación de besugos'. ¿Se entendieron?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La conversación fue el detonante'. ¿Qué causó?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'I had a conversation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'The talk was long'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'A private talk'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe: 'I lost the thread'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe sobre una conversación de paz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'La plática'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Conversar es bueno'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'No me des la lata'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Interlocutor'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di 'Dialéctica'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: '¿Qué tal la charla?'. ¿Qué pregunta?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Fue una plática amena'. ¿Fue buena?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'No me sigues'. ¿Qué pasa?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La conversación fue un éxito'. ¿Salió bien?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Hubo discrepancias'. ¿Estaban de acuerdo?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !