بازاریابی
بازاریابی en 30 secondes
- Bāzāryābi means marketing, focusing on the strategy and research needed to connect products with consumers in a professional business context.
- It is a compound of 'Bazaar' (market) and 'Yabi' (finding), literally meaning the process of seeking or finding a market for goods.
- Commonly used in professional settings, job titles, and academic courses, it is distinct from simple advertising or sales activities.
- In modern Iran, it heavily involves digital platforms like Instagram and is a core part of the growing startup and corporate culture.
The Persian word بازاریابی (Bāzāryābi) is a compound noun that translates directly to 'marketing' in English. To understand its essence, one must look at its components: bāzār (market) and yābi (finding or seeking). Historically, the Persian bazaar was not just a place of commerce but the social and economic heart of the city. Therefore, بازاریابی literally means 'market-seeking' or the process of finding a place for your goods within that complex social fabric. In contemporary Iran, this word has evolved from simple street vending to a sophisticated academic and professional discipline encompassing digital strategies, consumer psychology, and brand management.
- Professional Context
- In a corporate setting, بازاریابی refers to the systematic planning and execution of the conception, pricing, promotion, and distribution of ideas, goods, and services. It is used in job titles like مدیر بازاریابی (Marketing Manager).
ما برای افزایش فروش خود به یک استراتژی بازاریابی جدید نیاز داریم.
The term is ubiquitous in modern Persian discourse, appearing in news headlines regarding the economy, university curriculum lists, and the daily operations of startups in Tehran's 'Tech District'. It is a word that bridges the gap between the ancient tradition of the silk road traders and the modern digital influencer. When you use this word, you are speaking about the bridge between a product and its potential user.
- Academic Context
- In universities, students study مدیریت بازاریابی (Marketing Management) as a core branch of business administration, focusing on market research and consumer behavior analysis.
بازاریابی شبکهای در سالهای اخیر در ایران بسیار رایج شده است.
Furthermore, the word is often paired with modern prefixes to create terms like بازاریابی دیجیتال (Digital Marketing) or بازاریابی محتوایی (Content Marketing). These phrases are essential for anyone looking to work in the Iranian private sector or follow Persian business news. The concept of 'finding a market' implies an active search, a dynamic process of matching supply with demand, which is why the suffix -yābi is so linguistically appropriate.
- Social Media Usage
- On platforms like Instagram, which is the primary hub for small businesses in Iran, you will often hear influencers talk about تکنیکهای بازاریابی (marketing techniques) to grow their follower base and sales.
او در زمینه بازاریابی بینالمللی تخصص دارد.
بدون بازاریابی صحیح، هیچ محصولی به موفقیت نمیرسد.
Using بازاریابی correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with verbs and adjectives. In Persian, nouns like this often function as the head of an Ezafe construction or as part of a compound verb. For instance, to say 'to do marketing', we use the verb انجام دادن (to do) or کردن (to do/make). However, in professional contexts, it's more common to talk about 'managing' or 'planning' marketing.
- Direct Object Usage
- When بازاریابی is the object of a sentence, it often takes the 'rā' (را) marker if it is specific. Example: آنها بازاریابیِ محصول جدید را شروع کردند (They started the marketing of the new product).
شرکت ما بودجه زیادی برای بازاریابی اختصاص داده است.
Adjectives follow the noun using the Ezafe (-e) sound. Common adjectives include موفق (successful), دیجیتال (digital), and هدفمند (targeted). For example, بازاریابیِ هدفمند (targeted marketing) is a key phrase in modern business discussions. You can also use it to describe a person's profession: او کارشناس بازاریابی است (He/She is a marketing expert).
- Prepositional Phrases
- The word often follows prepositions like در زمینه (in the field of) or برای (for). Example: او در زمینه بازاریابی فعالیت میکند (He is active in the field of marketing).
بازاریابی محتوایی یکی از موثرترین روشهاست.
In more formal or academic writing, you might encounter the word in complex sentence structures involving gerunds or infinitives. For example, تحلیل بازاریابی (marketing analysis) or استراتژیهای بازاریابی (marketing strategies). It is important to note that the stress in بازاریابی falls on the final syllable '-bi', which is typical for Persian nouns ending in the 'i' suffix of abstraction.
- Compound Verbs
- While not a single verb, the phrase بازاریابی کردن is used informally to mean 'to do marketing' or 'to pitch a product'.
آیا شما با اصول بازاریابی مدرن آشنا هستید؟
او کتابی درباره بازاریابی عصبی نوشته است.
You will encounter بازاریابی in a variety of real-world settings in Iran and Persian-speaking communities. One of the most common places is in the professional world. If you walk into any modern office building in North Tehran, specifically in neighborhoods like Jordan or Vanak, you will see signs for بخش بازاریابی (Marketing Department). In these environments, the word is used with the same weight and frequency as it is in London or New York.
- In Media and News
- Economic news programs on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) or BBC Persian frequently use بازاریابی when discussing export strategies, such as بازاریابی برای فرش ایرانی (marketing for Iranian carpets) or oil exports.
در اخبار شنیدم که بازاریابی محصولات کشاورزی بهبود یافته است.
Another significant place is the educational sector. Iran has a very high rate of university graduates, and 'Marketing' is a popular major. You will hear students discussing نظریههای بازاریابی (marketing theories) in university corridors or at book fairs like the Tehran International Book Fair, where translated works by Philip Kotler (the father of modern marketing) are perennial bestsellers.
- Digital Spaces
- On Persian LinkedIn or business Telegram channels, you'll see constant job postings for کارشناس بازاریابی دیجیتال. The Iranian startup ecosystem, centered around 'Tehran Innovation Garden', is a hotspot for this terminology.
امروزه بازاریابی در اینستاگرام برای کسبوکارهای کوچک حیاتی است.
Interestingly, you also hear it in more traditional settings, though sometimes with a slightly different connotation. In the Grand Bazaar of Tehran, an old merchant might use the word to describe the effort of finding new buyers for his textiles, though he might also use the older term مشترییابی (finding customers). However, the younger generation of merchants is fully integrated into the global terminology of بازاریابی.
- Advertising Agencies
- Agencies in Tehran use بازاریابی to describe their full suite of services, distinguishing it from mere تبلیغات (advertising).
او به عنوان مشاور بازاریابی با چندین برند همکاری میکند.
دوره آموزشی بازاریابی محتوایی هفته آینده برگزار میشود.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing بازاریابی (Marketing) with تبلیغات (Advertising). While they are related, بازاریابی is the entire process of understanding the market and the customer, whereas تبلیغات is just the act of telling people about the product. Using them interchangeably in a professional context can make you sound less precise.
- Mistake: Confusing with 'Sales'
- Another common error is using بازاریابی when you actually mean فروش (Sales). Marketing is the strategy to get people interested; sales is the transaction itself. A 'Marketing Manager' (مدیر بازاریابی) has a very different job than a 'Sales Manager' (مدیر فروش).
اشتباه: من در بخش بازاریابی کار میکنم و محصولات را به مشتریان میفروشم.
Grammatically, learners often forget the Ezafe when connecting بازاریابی to other words. Because it ends in a 'ye' sound, the Ezafe is sometimes tricky. You must say bāzāryābi-ye dījītāl, not just bāzāryābi dījītāl. Skipping that 'ye' sound makes the sentence sound disjointed and incorrect.
- Mistake: Overusing the word for 'Shopping'
- Do not confuse بازاریابی with خرید کردن (shopping). Even though they both involve the word 'market' (bazaar), بازاریابی is a business activity, while shopping is a consumer activity.
اشتباه: امروز برای بازاریابی به مرکز خرید رفتم.
Lastly, be careful with the word بازاریاب (Bāzāryāb). While it literally means 'marketer', in some informal Iranian contexts, it has a slightly negative connotation of a 'door-to-door salesman' or someone who is pushy. In a formal corporate setting, use کارشناس بازاریابی (Marketing Specialist) to sound more professional.
- Mistake: Pronunciation of 'Yābi'
- Some learners pronounce it as 'bāzār-yā-bi' with equal stress. Remember that the stress is on the final 'bi'. Incorrect stress can make the word hard to recognize for native speakers.
درست: استراتژیِ بازاریابی (Bāzāryābi-ye estrātežī).
اشتباه: بازاریابی تلویزیونی (TV Marketing).
While بازاریابی is the standard term for marketing, several other words share its semantic space. Understanding the nuances between them will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is تبلیغات, but as discussed, it is narrower in scope. Another related term is تجارت (Trade/Commerce), which refers to the overall exchange of goods.
- Comparison: بازاریابی vs. تبلیغات
- بازاریابی is the strategy, research, and holistic approach. تبلیغات is specifically the promotion and ads. You do marketing to decide *where* to do advertising.
تفاوت اصلی بین بازاریابی و تبلیغات در گستردگی آنهاست.
Another term is ترویج (Promotion). This is often used in the context of 'promoting' a specific cause or a new product line. While بازاریابی is a business function, ترویج can be used in social or cultural contexts as well. For example, ترویج فرهنگ کتابخوانی (promoting the culture of reading).
- Comparison: بازاریابی vs. فروش
- بازاریابی creates the demand; فروش (Sales) fulfills it. A company can have great marketing but poor sales if the final transaction process is difficult.
تیم فروش و تیم بازاریابی باید با هم هماهنگ باشند.
In the context of digital platforms, you might hear برندینگ (Branding). This is a direct loanword from English but is very common in Persian business circles. While بازاریابی is about the market, برندینگ is specifically about the identity and image of the company.
- Comparison: بازاریابی vs. بازارسازی
- بازارسازی (Market-making) is a more aggressive or proactive form of marketing where you literally 'create' a market where none existed before. It is often used in high-tech or innovative industries.
او در بازاریابی مستقیم تخصص دارد.
بازاریابی دهانبهدهان هنوز هم در ایران بسیار قدرتمند است.
How Formal Is It?
"جناب مدیر، استراتژی بازاریابی ما برای فصل آینده آماده است."
"او در دانشگاه رشته بازاریابی میخواند."
"اینستاگرامت رو بازاریابی کردی؟"
"بازاریابی یعنی به بقیه بگیم که اسباببازیهای ما چقدر قشنگ هستن."
"عجب بازاریابیای راه انداخته!"
Le savais-tu ?
The word 'Bazaar' itself is one of the few Persian words that has been borrowed into almost every major language in the world, including English, French, and Turkish.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' (liquid) instead of a Persian 'r' (tapped).
- Putting the stress on the first syllable (BĀ-zāryābi).
- Merging the 'yā' and 'bi' into one syllable.
- Forgetting the 'y' sound in 'yābi'.
- Pronouncing 'bāzār' like the English 'bazaar' with the stress on the second syllable.
Niveau de difficulté
The word is long but follows standard Persian compounding rules. Easy to recognize once you know 'Bazaar'.
Spelling 'yābi' correctly with the 'ye' and 'alef' requires attention to detail.
The stress on the final syllable is key. Otherwise, it's phonetically straightforward.
Very common in news and business, making it easy to pick out in context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe Construction with 'i' endings
بازاریابیِ (Bāzāryābi-ye) موفق
Compound Noun Formation
بازار + یابی = بازاریابی
Present Stem as Noun Suffix
Yābi (from Yāftan)
Stress in Persian Nouns
Stress is on the last syllable of 'Bāzāryābi'.
Object Marker 'rā' with Abstract Nouns
ما بازاریابی را شروع کردیم.
Exemples par niveau
من بازاریابی را دوست دارم.
I like marketing.
Simple subject + object + verb structure.
بازاریابی چیست؟
What is marketing?
Simple question using 'chist' (what is).
این کتاب بازاریابی است.
This is a marketing book.
Demonstrative pronoun + noun + verb.
او بازاریابی میخواند.
He/She studies marketing.
Present continuous usage of 'khāndan'.
بازاریابی مهم است.
Marketing is important.
Noun + adjective + verb 'ast'.
ما بازاریابی داریم.
We have marketing.
Plural subject + noun + 'dārim'.
بازاریابی خوب است.
Marketing is good.
Simple descriptive sentence.
نام او بازاریاب است.
His name (title) is marketer.
Using the related noun for a person.
او در بخش بازاریابی کار میکند.
He works in the marketing department.
Prepositional phrase 'dar bakhsh-e'.
بازاریابی دیجیتال خیلی جالب است.
Digital marketing is very interesting.
Compound noun with Ezafe.
آنها برای بازاریابی پول میخواهند.
They want money for marketing.
Preposition 'barāye' + noun.
آیا شما بازاریابی بلد هستید؟
Do you know (how to do) marketing?
Using 'balad būdan' for skills.
بازاریابی به فروش کمک میکند.
Marketing helps sales.
Verb 'komak kardan' with preposition 'be'.
این یک استراتژی بازاریابی است.
This is a marketing strategy.
Noun-noun Ezafe construction.
ما به بازاریابی نیاز داریم.
We need marketing.
Verb 'niyāz dāshtan' with preposition 'be'.
بازاریابی در اینستاگرام آسان نیست.
Marketing on Instagram is not easy.
Negative form of 'ast' (nist).
مدیر بازاریابی جلسه را شروع کرد.
The marketing manager started the meeting.
Compound subject 'Modir-e bāzāryābi'.
بازاریابی محتوایی باعث جذب مشتری میشود.
Content marketing causes customer attraction.
Causal structure using 'bā'es-e ... shodan'.
او در حال مطالعه اصول بازاریابی است.
He is studying the principles of marketing.
Present progressive 'dar hāl-e'.
بدون بازاریابی، کسی محصول ما را نمیشناسد.
Without marketing, no one will know our product.
Conditional sense using 'bedūn-e'.
بازاریابی شبکهای در ایران طرفداران زیادی دارد.
Network marketing has many fans in Iran.
Subject + object + 'dārad'.
ما باید روی بازاریابی خود تمرکز کنیم.
We must focus on our marketing.
Modal verb 'bāyad' + subjunctive.
تحقیقات بازاریابی برای هر شرکتی لازم است.
Marketing research is necessary for every company.
Compound noun 'Tahghighāt-e bāzāryābi'.
او یک دوره بازاریابی را تمام کرده است.
He has finished a marketing course.
Present perfect 'tamām karde ast'.
بازاریابی هدفمند هزینههای تبلیغات را کاهش میدهد.
Targeted marketing reduces advertising costs.
Adjective 'hadafmand' modifying the noun.
او به عنوان مشاور بازاریابی در این پروژه حضور دارد.
He is present in this project as a marketing consultant.
Prepositional phrase 'be onvān-e'.
بازاریابی دهانبهدهان موثرترین راه برای ما بود.
Word-of-mouth marketing was the most effective way for us.
Superlative adjective 'mo'asser-tarin'.
شرکت برای بازاریابی بینالمللی برنامه دارد.
The company has a plan for international marketing.
Noun + adjective + noun.
بازاریابی چریکی نیاز به خلاقیت زیادی دارد.
Guerrilla marketing requires a lot of creativity.
Specific terminology 'bāzāryābi-ye cherīkī'.
آنها بازاریابی خود را به یک آژانس سپردند.
They entrusted their marketing to an agency.
Verb 'sepordan' (to entrust).
تحلیل بازاریابی نشان میدهد که بازار در حال تغییر است.
Marketing analysis shows that the market is changing.
Complex sentence with 'neshān mīdāhad ke'.
بازاریابی مستقیم میتواند نرخ تبدیل را بالا ببرد.
Direct marketing can increase the conversion rate.
Modal 'tavānestan' + subjunctive.
بازاریابی عصبی به بررسی واکنشهای مغز به برندها میپردازد.
Neuromarketing examines the brain's reactions to brands.
Technical verb 'be ... pardākhtan' (to deal with/examine).
رویکردهای نوین در بازاریابی بر تجربه مشتری تاکید دارند.
Modern approaches in marketing emphasize customer experience.
Plural subject with 'ta'kid dāshtan'.
بازاریابی اخلاقی در دنیای امروز اهمیت دوچندانی یافته است.
Ethical marketing has gained double importance in today's world.
Advanced phrase 'ahammiyat-e dochandān yāftan'.
او پایاننامه خود را در مورد بازاریابی سیاسی نوشت.
He wrote his thesis about political marketing.
Specific academic context.
بازاریابی ویروسی میتواند به سرعت یک برند را مشهور کند.
Viral marketing can quickly make a brand famous.
Adjective 'vīrūsī' (viral).
استراتژی بازاریابی باید با اهداف کلان شرکت همسو باشد.
The marketing strategy must be aligned with the company's macro goals.
Adjective 'hamsū' (aligned/parallel).
بازاریابی دادهمحور به شرکتها در تصمیمگیری کمک میکند.
Data-driven marketing helps companies in decision-making.
Compound adjective 'dāde-mehvar'.
او معتقد است که بازاریابی سنتی دیگر کارایی ندارد.
He believes that traditional marketing is no longer effective.
Complex thought using 'mo'taghed ast ke'.
پارادایمهای بازاریابی در عصر دیجیتال به طور بنیادین تغییر کردهاند.
Marketing paradigms have fundamentally changed in the digital age.
Use of 'paradigm' and 'bonyādin' (fundamental).
بازاریابی رابطهمند بر حفظ مشتریان فعلی بیش از جذب مشتریان جدید متمرکز است.
Relationship marketing focuses more on retaining current customers than attracting new ones.
Comparison using 'bish az'.
پیچیدگیهای بازاریابی در بازارهای نوظهور نیازمند تحلیلهای دقیق است.
The complexities of marketing in emerging markets require precise analyses.
Plural abstract noun 'pīchīdegī-hā'.
بازاریابی حسی با درگیر کردن حواس پنجگانه، وفاداری به برند را تقویت میکند.
Sensory marketing strengthens brand loyalty by engaging the five senses.
Gerund structure 'bā dargīr kardan-e'.
اثربخشی بازاریابی محتوایی در گرو تولید ارزش برای مخاطب است.
The effectiveness of content marketing depends on creating value for the audience.
Idiomatic phrase 'dar gerow-ye' (dependent on).
بازاریابی پنهان میتواند چالشهای اخلاقی جدیای را به همراه داشته باشد.
Undercover marketing can bring about serious ethical challenges.
Subjunctive 'be hamrāh dāshte bāshad'.
تحول دیجیتال، بازاریابی را از یک بخش مجزا به قلب تپنده سازمان تبدیل کرده است.
Digital transformation has turned marketing from a separate department into the beating heart of the organization.
Metaphorical usage.
بازاریابی سبز پاسخی به نگرانیهای زیستمحیطی مصرفکنندگان مدرن است.
Green marketing is a response to the environmental concerns of modern consumers.
Abstract noun 'negarānī-hā'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
بخش بازاریابی
طرح بازاریابی
کمپین بازاریابی
کارشناس بازاریابی
بازاریابی دهانبهدهان
بازاریابی ایمیلی
بازاریابی چریکی
بازاریابی عصبی
بازاریابی ویروسی
بازاریابی سبز
Souvent confondu avec
Advertising is just one part of marketing.
Sales is the transaction, marketing is the strategy.
Shopping/Buying is the consumer side.
Expressions idiomatiques
"بازار گرمی کردن"
To talk up a product or situation to make it seem more attractive than it is; to hype something up.
او فقط دارد بازار گرمی میکند تا جنسش را بفروشد.
Informal"نبض بازار را در دست داشتن"
To have one's finger on the pulse of the market; to know exactly what is happening in the market.
یک مدیر بازاریابی خوب باید نبض بازار را در دست داشته باشد.
Formal/Professional"بازار کسی را سکه کردن"
To make someone's business flourish; to bring a lot of customers to someone.
این تبلیغ جدید بازار ما را سکه کرد.
Informal/Idiomatic"در بازار سیاست"
In the 'market' of politics. Used to describe political maneuvering as a form of marketing.
بازاریابی سیاسی در زمان انتخابات اوج میگیرد.
Formal/Journalistic"بازار سیاه"
Black market. While not 'marketing' itself, it uses the 'bazaar' root to describe illegal trade.
قیمتها در بازار سیاه بسیار بالاست.
Common"بازار مشترک"
Common market. Used in international economics.
کشورهای منطقه به دنبال ایجاد یک بازار مشترک هستند.
Academic"داغ کردن بازار"
To heat up the market; to create a lot of excitement or demand for something.
آنها با شایعات، بازار محصول جدید را داغ کردند.
Informal"کسادی بازار"
Market slump or recession. The opposite of a thriving market.
کسادی بازار باعث کاهش بودجه بازاریابی شد.
Formal"بازار شام"
A total mess or chaos (literally 'The Market of Damascus'). Used when marketing or business is disorganized.
اتاق بازاریابی آنها مثل بازار شام است!
Informal/Idiomatic"روی دست ماندن"
To be left on one's hands (unsold). Used when marketing fails and products don't sell.
به دلیل بازاریابی ضعیف، اجناس روی دستمان ماند.
InformalFacile à confondre
Sounds very similar.
بازاریاب is the person (marketer), while بازاریابی is the activity (marketing).
او یک بازاریاب ماهر در بخش بازاریابی است.
Both start with 'Bazaar'.
بازارگرمی is an idiom for 'hyping up' or 'talking up' something, often informally.
این فقط بازارگرمی است، به آن توجه نکن.
Similar business context.
بازارسازی is specifically 'creating' a market, a subset of marketing.
ما به دنبال بازارسازی برای این تکنولوژی جدید هستیم.
Same root.
بازاری can mean 'related to the market' but also 'cheap' or 'low quality' in some contexts.
این یک جنس بازاری و معمولی است.
Both start with 'Bā'.
بازدید means 'visit' or 'view', often used in social media metrics.
بازدیدهای ویدیو به بازاریابی ما کمک کرد.
Structures de phrases
[Subject] [Noun] dūst dārad.
او بازاریابی دوست دارد.
[Subject] dar [Noun] kār mīkonad.
من در بازاریابی کار میکنم.
[Subject] be [Noun] niyāz dārad.
شرکت به بازاریابی نیاز دارد.
[Noun] mo'asser-tarin rāh ast.
بازاریابی دیجیتال موثرترین راه است.
[Noun] be barresī-ye [Topic] mī-pardāzad.
بازاریابی عصبی به بررسی رفتار مشتری میپردازد.
Dar gerow-ye [Noun] būdan.
موفقیت ما در گرو بازاریابی صحیح است.
Bedūn-e [Noun] ...
بدون بازاریابی فروش نخواهیم داشت.
[Noun] bā'es-e [Result] shodan.
بازاریابی هدفمند باعث رشد شرکت شد.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very High in business and academic contexts.
-
Using 'بازاریابی' for 'shopping'.
→
خرید (Kharid)
You don't 'marketing' at the mall; you 'shop'. 'Bāzāryābi' is a business strategy, not a personal errand.
-
Confusing 'بازاریابی' with 'تبلیغات'.
→
Use 'بازاریابی' for the whole strategy and 'تبلیغات' for the ads.
Marketing is the umbrella; advertising is just one spoke of the umbrella. Using them as synonyms is technically incorrect.
-
Forgetting the Ezafe 'ye'.
→
بازاریابیِ دیجیتال (Bāzāryābi-ye dījītāl)
Because the word ends in a vowel sound, you must add the 'ye' to connect it to the following adjective.
-
Wrong stress placement.
→
Stress on the final 'bi'.
Putting stress on 'Bā' or 'zār' makes the word sound foreign or like a different word entirely.
-
Using 'بازاریاب' for a high-level manager.
→
مدیر بازاریابی (Modir-e bāzāryābi)
In some contexts, 'بازاریاب' can sound like a low-level salesman. For managers, use the full title.
Astuces
The Ezafe Connection
Always remember the 'ye' sound when connecting 'بازاریابی' to an adjective. For example, 'بازاریابیِ موفق' (Bāzāryābi-ye movaffagh). This makes your Persian sound natural and correct.
Related Person Noun
Learn 'بازاریاب' (Bāzāryāb) alongside 'بازاریابی'. The first is the person (marketer), and the second is the field (marketing). This helps you talk about both the job and the person doing it.
The Bazaar Root
Understanding that the word comes from 'Bazaar' helps you remember it. The Bazaar is the heart of Persian trade, so 'market-finding' is the heart of Persian business.
Job Titles
If you are looking for work in Iran, search for 'کارشناس بازاریابی'. This is the most common title for marketing roles and sounds much more professional than just 'بازاریاب'.
Stress the End
Native speakers always stress the final syllable of abstract nouns ending in 'i'. Make sure you say 'bā-zār-yā-BĪ' to be clearly understood.
Digital Focus
In modern Iran, 'بازاریابی' is almost synonymous with social media strategy. If you talk about marketing, people will likely assume you mean Instagram or Telegram marketing.
Kotler's Influence
If you want to impress an Iranian business student, mention 'Kotler'. His books are the foundation of 'بازاریابی' education in Iran.
Spelling Tip
The 'yābi' part is written with a 'ye' (ی), 'alef' (ا), 'be' (ب), and another 'ye' (ی). It's a common pattern for nouns derived from verb stems.
News Keywords
When listening to economic news, 'بازاریابی' is a keyword that often precedes discussions about exports (sāderāt) or oil (naft).
Don't Overuse Loanwords
Even though 'marketing' is understood, using 'بازاریابی' shows a much higher level of Persian proficiency and respect for the language.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Bazaar' (the market) and 'Yabi' (finding). You are 'finding the market'. Bāzār-yābi.
Association visuelle
Imagine a person with a magnifying glass walking through a crowded Persian bazaar, looking for the perfect shop to place their product.
Word Web
Défi
Try to use 'Bāzāryābi' in a sentence about your own job or a product you like. For example: 'I use social media for marketing my art.'
Origine du mot
The word is a modern Persian compound. 'Bāzār' comes from Middle Persian 'wāzār', which stems from Old Persian 'vachara' (market/street). 'Yābi' is the noun form of the present stem of 'yāftan' (to find).
Sens originel : The literal original meaning is 'market-finding'. It was coined to translate the Western concept of 'marketing' into a Persian context using native roots.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> New Persian.Contexte culturel
Be aware that 'Network Marketing' (بازاریابی شبکهای) was once associated with pyramid schemes in Iran, so use it carefully in social contexts.
In English, 'marketing' is often a very broad and sometimes cold corporate term. In Persian, the 'Bazaar' root gives it a slightly more human and historical feel.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Corporate Office
- جلسه بازاریابی
- گزارش بازاریابی
- اهداف بازاریابی
- تیم بازاریابی
University
- رشته بازاریابی
- استاد بازاریابی
- نظریه بازاریابی
- پایاننامه بازاریابی
Digital Startup
- بازاریابی دیجیتال
- سئو و بازاریابی
- بازاریابی در شبکههای اجتماعی
- هک رشد و بازاریابی
Traditional Bazaar
- بازاریابی سنتی
- مشترییابی
- اعتبار در بازار
- بازار گرمی
News/Economy
- بازاریابی صادراتی
- بازاریابی جهانی
- وضعیت بازاریابی
- تحولات بازاریابی
Amorces de conversation
"به نظر شما بهترین روش بازاریابی در ایران چیست؟"
"آیا شما در زمینه بازاریابی دیجیتال تجربه دارید؟"
"چرا بازاریابی محتوایی اینقدر مهم شده است؟"
"استراتژی بازاریابی شرکت شما چیست؟"
"آیا بازاریابی سنتی هنوز هم جواب میدهد؟"
Sujets d'écriture
درباره یک کمپین بازاریابی که اخیراً دیدهاید و روی شما تاثیر گذاشته بنویسید.
اگر صاحب یک کسبوکار بودید، چگونه برای آن بازاریابی میکردید؟
تفاوتهای بازاریابی در اینستاگرام و بازاریابی در دنیای واقعی را مقایسه کنید.
چرا یادگیری اصول بازاریابی برای هر کسی مفید است؟
نقش بازاریابی در موفقیت برندهای بزرگ ایرانی را تحلیل کنید.
Questions fréquentes
10 questionsIt literally means 'market-finding'. 'Bazaar' means market and 'yabi' comes from the verb 'yaftan', which means to find. It describes the process of searching for and securing a place in the market for a product or service.
Yes, it is the standard term. You would say 'بازاریابی در شبکههای اجتماعی' (Marketing in social networks) or 'بازاریابی اینستاگرامی' (Instagram marketing). It is a very hot topic in Iran right now.
You should say 'من مدیر بازاریابی هستم' (Man modir-e bāzāryābi hastam). This is a very common and professional way to state your job title in Persian.
Marketing (بازاریابی) is the broad strategy that includes research, pricing, and distribution. Advertising (تبلیغات) is specifically the promotional part of marketing, like TV ads or billboards. Marketing is the 'brain', and advertising is the 'voice'.
No, that is a common mistake. For shopping, you should use 'خرید' (Kharid) or 'خرید کردن' (Kharid kardan). 'Bāzāryābi' is strictly a business and professional term.
Yes, it is the standard formal and professional word. While some people might use the English loanword 'marketing' in very casual speech, 'Bāzāryābi' is used in all books, news, and official business settings.
It means 'Network Marketing' or Multi-Level Marketing (MLM). It is a popular but sometimes controversial business model in Iran.
The 'i' is pronounced like a long 'ee' as in 'see'. It is the suffix of abstraction that turns 'marketer' into 'marketing'. Remember to put the stress on this final 'ee' sound.
There isn't a single-word verb. We use the compound verb 'بازاریابی کردن' (Bāzāryābi kardan). For example: 'ما داریم برای محصول جدید بازاریابی میکنیم' (We are marketing for the new product).
It is 'بازاریابی دیجیتال' (Bāzāryābi-ye dījītāl). This is one of the most common phrases you will hear in the Iranian tech and business world today.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'بازاریابی دیجیتال'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am studying marketing at the university.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between marketing and sales in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why marketing is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a professional marketing manager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Instagram marketing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Our marketing budget has increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تحقیقات بازاریابی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Content marketing is very effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a marketing campaign.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a marketing consultant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بازاریابی هدفمند'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is your marketing strategy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about international marketing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Word-of-mouth marketing is powerful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Guerrilla Marketing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The marketing department is on the third floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Green Marketing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am interested in neuromarketing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Viral Marketing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'بازاریابی' correctly with stress on the last syllable.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Digital Marketing' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work in the marketing department.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Content Marketing' in one sentence in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a new marketing strategy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the marketing manager?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'تحقیقات بازاریابی' clearly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Marketing is important for sales.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am interested in international marketing.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Word-of-mouth marketing is the best.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our marketing budget is low.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Targeted marketing is very effective.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a great marketer.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's start the marketing campaign.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Marketing research takes time.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I study marketing management.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Guerrilla marketing is creative.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Direct marketing is via email.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Viral marketing is fast.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Green marketing is for the environment.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Bāzāryābi'.
Listen to the sentence: 'Modir-e bāzāryābi amad.' Who came?
Listen: 'Bāzāryābi-ye dījītāl mo'asser ast.' What is effective?
Listen: 'Mā be bāzāryābi niyāz dārīm.' What do we need?
Listen: 'Tahghīghāt-e bāzāryābi tamām shod.' What is finished?
Listen: 'Bāzāryābi-ye mohtavāyī rā shorū kon.' What should I start?
Listen: 'Būdje-ye bāzāryābi kam ast.' How is the budget?
Listen: 'Bāzāryāb-e mā māher ast.' How is our marketer?
Listen: 'Bāzāryābi-ye shabake-i ghanūnī ast?' Is it legal?
Listen: 'Estrātežī-ye bāzāryābi rā ta'yīn kon.' What should be determined?
Listen: 'Bāzāryābi-ye hadafmand khūb ast.' What is good?
Listen: 'Bakhsh-e bāzāryābi kojāst?' What is the person asking?
Listen: 'Bāzāryābi-ye cherīkī rā dūst dāram.' What does the person like?
Listen: 'Bāzāryābi-ye vīrūsī sarī' ast.' How is viral marketing?
Listen: 'Bāzāryābi-ye sabz mohemm ast.' Why is it important?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>بازاریابی</span> (Bāzāryābi) is the essential Persian term for 'Marketing'. It is a B1-level noun used to describe the strategic process of finding and satisfying a market. For example: <span class='italic'>بازاریابی دیجیتال برای کسبوکارهای کوچک حیاتی است</span> (Digital marketing is vital for small businesses).
- Bāzāryābi means marketing, focusing on the strategy and research needed to connect products with consumers in a professional business context.
- It is a compound of 'Bazaar' (market) and 'Yabi' (finding), literally meaning the process of seeking or finding a market for goods.
- Commonly used in professional settings, job titles, and academic courses, it is distinct from simple advertising or sales activities.
- In modern Iran, it heavily involves digital platforms like Instagram and is a core part of the growing startup and corporate culture.
The Ezafe Connection
Always remember the 'ye' sound when connecting 'بازاریابی' to an adjective. For example, 'بازاریابیِ موفق' (Bāzāryābi-ye movaffagh). This makes your Persian sound natural and correct.
Related Person Noun
Learn 'بازاریاب' (Bāzāryāb) alongside 'بازاریابی'. The first is the person (marketer), and the second is the field (marketing). This helps you talk about both the job and the person doing it.
The Bazaar Root
Understanding that the word comes from 'Bazaar' helps you remember it. The Bazaar is the heart of Persian trade, so 'market-finding' is the heart of Persian business.
Job Titles
If you are looking for work in Iran, search for 'کارشناس بازاریابی'. This is the most common title for marketing roles and sounds much more professional than just 'بازاریاب'.
Exemple
بازاریابی دیجیتال یکی از مهمترین بخشهای هر کسبوکار است.
Contenu associé
Plus de mots sur work
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عمل کردن
A2Le médecin a opéré le patient.
عملکرد
B1La manière dont une personne ou une machine accomplit une tâche. L'évaluation de l'efficacité ou des résultats d'une action.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Opérationnel. Le système est maintenant opérationnel.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1Un bureau est un lieu de travail administratif.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.