سرعت
سرعت en 30 secondes
- Sor'at is the primary Persian word for 'speed', used in both scientific and everyday contexts to describe how fast something moves or happens.
- It is a noun of Arabic origin, spelled with 'Sad' and 'Ayn', and is frequently used with the preposition 'ba' to mean 'quickly'.
- Common phrases include 'sor'at-e internet' (internet speed), 'sor'at-e ziad' (high speed), and 'sor'at-e mojaz' (speed limit).
- Learners should distinguish it from 'sari' (fast, adjective) and 'ajaleh' (haste, noun) to avoid common grammatical and contextual errors.
- Scientific Context
- In physics, سرعت refers to the displacement of an object over time. It is often paired with direction to indicate velocity.
این ماشین با سرعت صد کیلومتر در ساعت حرکت میکند.
- Daily Life
- Commonly used when discussing the internet, traffic, or how fast someone completes a task.
ببخشید، سرعت اینترنت امروز خیلی کم است.
او با سرعت به سمت خانه دوید.
- Metaphorical Use
- Can refer to the rate of progress in a project or the speed of learning a new language.
سرعت یادگیری او عالی است.
پلیس به خاطر سرعت غیرمجاز او را جریمه کرد.
- Adjectival Modifiers
- When modifying 'sor'at', we use the Ezafe construction. For example, 'sor'at-e ziad' (high speed) or 'sor'at-e kam' (low speed).
ما باید با سرعت بیشتری کار کنیم.
- Comparative Forms
- To say 'faster', you use 'ba sor'at-e bishtar' or simply the adjective 'sari-tar'.
این قطار سرعت بسیار بالایی دارد.
لطفاً قبل از سرعتگیر ترمز کنید.
- Internet Terminology
- 'Sor'at-e internet' is perhaps the most common phrase used by young Iranians today.
سرعت دانلود من خیلی پایین است.
او با سرعت نور ناپدید شد.
- Public Transport
- In the Metro or on buses, announcements might mention the speed of the transit system or delays affecting the speed of service.
در این بزرگراه، حداکثر سرعت ۱۰۰ کیلومتر است.
- Sports Commentary
- Football is huge in Iran. Commentators often scream about the 'sor'at' of players like Mehdi Taremi as they sprint toward the goal.
بازیکن با سرعت خیرهکنندهای از مدافعان گذشت.
سرعت باد امروز به ۵۰ کیلومتر بر ساعت میرسد.
- Gaming and Media
- Younger generations use 'sor'at' when talking about frame rates or the responsiveness of a game.
این بازی روی این کامپیوتر با سرعت خوبی اجرا میشود.
او با تمام سرعت به سمت مقصد حرکت کرد.
- Noun vs Adjective
- Mistake: 'Man sor'at hastam'. Correct: 'Man sari hastam' or 'Man ba sor'at miravam'.
اشتباه: من سرعت دارم (وقتی منظورتان عجله است). درست: من عجله دارم.
- Preposition Errors
- Mistake: 'Dar sor'at'. Correct: 'Ba sor'at'. We move 'with' speed, not 'in' speed in Persian.
او با سرعت (نه در سرعت) رانندگی میکرد.
اشتباه: اینترنت سریع است. رایجتر: سرعت اینترنت خوب است.
- Spelling Confusion
- Because it is an Arabic loanword, 'sor'at' is spelled with 'Sad' (ص) and 'Ayn' (ع). Beginners often try to spell it with 'Seen' (س), which is incorrect.
املای درست: سرعت (با صاد و عین).
او با سرعت تمام فرار کرد.
- Sor'at vs Shitab
- 'Sor'at' is constant speed; 'Shitab' is the change in speed (acceleration).
او با سرعت ثابت حرکت میکرد.
- Comparison Table
- - Sor'at: General speed (Noun) - Sari: Fast (Adjective) - Tond: Fast/Quick (Adjective/Adverb) - Ajaleh: Haste (Noun)
کارها با سرعت پیش میروند.
او در رانندگی سرعت عمل بالایی دارد.
- Literary Terms
- In classical poetry, you might see 'tak' (gallop) or 'pooyeh' (running/searching) to denote speed and movement.
سرعت گذر زمان باورنکردنی است.
او با سرعت از پلهها بالا رفت.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
While the word is Arabic, the way Iranians use it in 'sor'at-e internet' is a modern linguistic adaptation that perfectly blends ancient roots with digital technology.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'sur-at' like the Indian city.
- Failing to pronounce the 'Ayn' (ع) sound, which is a slight glottal stop or lengthening of the vowel.
- Using a hard 'z' sound instead of 's'.
- Stressing the first syllable.
- Merging the two syllables into one.
Niveau de difficulté
Easy to recognize once you know the Arabic letters Sad and Ayn.
Slightly tricky due to the Ayn and Sad, which aren't in English.
Easy to pronounce; follows standard Persian phonetics.
Clear and distinct sound in most conversations.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe Construction
سرعتِ ماشین (The speed of the car)
Adverbial 'Ba'
با سرعت (Quickly)
Compound Verbs with 'Gereftan'
سرعت گرفتن (To accelerate)
Comparative Adjectives
سرعت بیشتر (More speed)
Noun-Adjective Agreement
سرعتِ بالا (High speed)
Exemples par niveau
سرعت اینترنت کم است.
The internet speed is low.
Subject + Noun + Adjective + Verb (is).
ماشین با سرعت میرود.
The car goes with speed (fast).
Use of 'ba' to create an adverbial phrase.
سرعت تو زیاد است.
Your speed is much (You are fast).
Possessive pronoun 'to' linked with Ezafe.
لطفاً سرعت را کم کنید.
Please reduce the speed.
Imperative verb 'kam konid'.
سرعت این قطار چقدر است؟
How much is the speed of this train?
Interrogative 'cheghadr' (how much).
او با سرعت غذا میخورد.
He eats with speed (He eats fast).
Adverbial use of 'ba sor'at'.
سرعت باد زیاد است.
The wind speed is high.
Noun-noun Ezafe: sor'at-e baad.
من سرعت را دوست دارم.
I like speed.
Direct object with 'ra'.
او با سرعت به خانه برگشت.
He returned home with speed.
Past tense verb 'bargasht'.
سرعت دانلود این فایل خوب است.
The download speed of this file is good.
Compound noun phrase with Ezafe.
ما باید سرعت کار را بالا ببریم.
We must increase the speed of work.
Modal 'bayad' + subjunctive.
سرعت ماشینهای مسابقهای خیلی زیاد است.
The speed of racing cars is very high.
Plural noun 'mashin-ha'.
او با سرعت تایپ میکند.
She types with speed.
Present continuous sense.
سرعت رشد گیاه کم است.
The growth speed of the plant is low.
Abstract noun usage.
چرا با این سرعت رانندگی میکنی؟
Why are you driving at this speed?
Question with 'chera'.
سرعت هواپیما بسیار زیاد بود.
The speed of the airplane was very high.
Past tense of 'to be' (bud).
سرعت عمل پلیس در این حادثه عالی بود.
The police's speed of action in this incident was excellent.
Formal compound 'sor'at-e amal'.
با افزایش سرعت، مصرف سوخت هم بالا میرود.
With the increase in speed, fuel consumption also goes up.
Conditional/proportional relationship.
او با سرعت خیرهکنندهای پروژه را تمام کرد.
He finished the project with a stunning speed.
Use of descriptive adjective 'khireh-konandeh'.
سرعت انتقال بیماری نگرانکننده است.
The speed of the disease's transmission is worrying.
Abstract health context.
آنها با سرعت تمام به سمت هدف حرکت کردند.
They moved toward the goal with full speed.
Phrase 'ba sor'at-e tamam'.
سرعت تغییرات در دنیای امروز بسیار زیاد است.
The speed of changes in today's world is very high.
Plural 'taghyirat' (changes).
او سعی کرد سرعت خود را با دیگران هماهنگ کند.
He tried to coordinate his speed with others.
Reflexive 'khod' (self).
سرعت صوت کمتر از سرعت نور است.
The speed of sound is less than the speed of light.
Comparative 'kamtar az'.
دولت برای افزایش سرعت رشد اقتصادی تلاش میکند.
The government is striving to increase the speed of economic growth.
Formal political/economic register.
سرعت پردازش این ابرکامپیوتر بینظیر است.
The processing speed of this supercomputer is unique.
Technical vocabulary 'pardazesh'.
او با سرعتی باورنکردنی از موانع عبور کرد.
He passed through the obstacles with an unbelievable speed.
Indefinite 'i' in 'sor'ati'.
سرعت جزر و مد در این منطقه بسیار بالاست.
The speed of the tide in this area is very high.
Geographical context.
نویسنده با سرعت به توصیف صحنهها میپردازد.
The author proceeds to describe the scenes with speed.
Literary analysis context.
سرعت گردش زمین به دور خود ثابت است.
The speed of the Earth's rotation around itself is constant.
Scientific fact.
او به دلیل سرعت غیرمجاز توسط پلیس متوقف شد.
He was stopped by the police due to unauthorized speed.
Passive construction 'motevaghef shod'.
سرعت واکنشهای شیمیایی به دما بستگی دارد.
The speed of chemical reactions depends on temperature.
Academic scientific register.
سرعت سرسامآور زندگی شهری باعث استرس میشود.
The dizzying speed of urban life causes stress.
Compound adjective 'sarsam-avar'.
او با سرعت هرچه تمامتر به انتقادات پاسخ داد.
He responded to the criticisms as quickly as possible.
Superlative phrase 'harche tamam-tar'.
سرعت زوال این بنای تاریخی نگرانکننده است.
The speed of this historical building's decay is worrying.
Sophisticated noun 'zaval' (decay).
تکنولوژی با سرعتی فزاینده در حال تغییر است.
Technology is changing at an increasing speed.
Present progressive 'dar hal-e'.
سرعت نفوذ فرهنگهای بیگانه در جامعه بررسی شد.
The speed of foreign cultures' influence in society was examined.
Sociological register.
او با سرعت و دقت مثالزدنی وظایفش را انجام میدهد.
He performs his duties with exemplary speed and precision.
Paired nouns 'sor'at va deghat'.
سرعت تبخیر آب در بیابان بسیار بالاست.
The speed of water evaporation in the desert is very high.
Environmental science context.
او از سرعت تحولات سیاسی در منطقه شگفتزده شد.
He was surprised by the speed of political developments in the region.
Political analysis.
سرعت انباشت سرمایه در جوامع سرمایهداری مورد نقد است.
The speed of capital accumulation in capitalist societies is under criticism.
Marxist/Economic theory register.
او با سرعت مافوق صوت در حال حرکت در مسیر پیشرفت است.
He is moving on the path of progress at supersonic speed.
Metaphorical use of 'mafogh-e sot'.
سرعت فرسایش خاک در این کوهستان به حد بحرانی رسیده است.
The speed of soil erosion in these mountains has reached a critical level.
Ecological crisis register.
نویسنده سرعت روایت را در فصلهای پایانی افزایش میدهد.
The author increases the narrative speed in the final chapters.
Literary criticism terminology.
سرعت گردش نقدینگی یکی از شاخصهای مهم اقتصادی است.
The velocity of money (liquidity) is one of the important economic indicators.
Advanced economic term 'gardesh-e naghdingi'.
او با سرعت و صلابتی بینظیر به رهبری ادامه داد.
He continued his leadership with unparalleled speed and firmness.
Rhetorical/Historical register.
سرعت انقراض گونههای جانوری تهدیدی برای بشریت است.
The speed of animal species' extinction is a threat to humanity.
Global issue discourse.
او با سرعتی که از یک قهرمان انتظار میرود، پیروز شد.
He won with a speed expected of a hero.
Complex relative clause.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— At full speed. Used when someone is doing something as fast as possible.
او با تمام سرعت به سمت ایستگاه دوید.
— To pick up speed or accelerate. Used for vehicles or processes.
پروژه در هفته اخیر سرعت گرفته است.
— Reduction of speed. Used in formal contexts like traffic or economy.
کاهش سرعت تورم هدف اصلی دولت است.
— Illegal speed. Specifically refers to speeding while driving.
او به خاطر سرعت غیرمجاز جریمه شد.
— At the lowest speed. Used for machines or slow progress.
پنکه در کمترین سرعت خود کار میکند.
— Transmission speed. Used for data or diseases.
سرعت انتقال دادهها در این کابل زیاد است.
— Processing speed. Used for computers and brains.
سرعت پردازش مغز انسان شگفتانگیز است.
— At the speed of light. Often used metaphorically for very fast things.
خبر با سرعت نور در شهر پخش شد.
— Speed control. Used for traffic management or mechanical governors.
دوربینهای کنترل سرعت در بزرگراه نصب شدهاند.
Souvent confondu avec
Ajaleh is human haste; sor'at is physical speed.
Shitab is acceleration; sor'at is speed.
Zood means early; sor'at is about how fast.
Expressions idiomatiques
— With the speed of lightning and wind. Means extremely fast.
او با سرعت برق و باد کارها را تمام کرد.
Informal/Literary— His speed doesn't reach the dust of his feet. Means he is much slower than the other person.
در دویدن، سرعت من به گرد پای او هم نمیرسد.
Informal— The wheel of the economy picking up speed. Means economic recovery.
امیدواریم چرخ اقتصاد دوباره سرعت بگیرد.
Journalistic— At a turtle's speed. Means very slowly.
ترافیک با سرعت لاکپشتی حرکت میکرد.
Informal— Like lightning. Used for sudden and fast actions.
او به سرعت برق از اتاق خارج شد.
Literary— To give speed to something; to expedite.
این قانون به روند کارها سرعت میبخشد.
Formal— Dizzying speed. Used for something so fast it causes confusion.
تکنولوژی با سرعت سرسامآوری پیش میرود.
Neutral— To go full throttle (literally one floor of gas). Implies maximum speed.
تا تهران را یک تختهگاز رفتیم.
Slang/InformalFacile à confondre
Both mean fast.
Tond is an adjective/adverb; Sor'at is a noun. Tond also means spicy.
این غذا تند است (spicy) vs او با سرعت میرود (fast).
Both relate to speed.
Sari is the adjective 'fast'; Sor'at is the noun 'speed'.
او دونده سریعی است vs سرعت او زیاد است.
Scientific overlap.
Shitab is the rate of change of speed (acceleration).
شتاب جاذبه زمین ثابت است.
Situational overlap.
Ajaleh is a feeling of being rushed; Sor'at is the physical rate.
من عجله دارم پس با سرعت میروم.
Time vs Speed.
Be-zoodi means 'soon' (time); Ba-sor'at means 'fast' (speed).
او بزودی میآید vs او با سرعت میآید.
Structures de phrases
[Noun] + سرعت دارد.
این ماشین سرعت دارد.
با سرعت + [Verb]
او با سرعت میدود.
سرعتِ [Noun] + [Adjective] است.
سرعتِ باد زیاد است.
به دلیلِ سرعتِ [Adjective]
به دلیل سرعت زیاد تصادف کرد.
سرعت بخشیدن به [Noun]
باید به این کار سرعت ببخشیم.
در تقابل با سرعتِ [Noun]
در تقابل با سرعت تحولات، ما عقب ماندیم.
سرعت [Noun] کم است.
سرعت اینترنت کم است.
حداکثر سرعت [Number] است.
حداکثر سرعت ۸۰ کیلومتر است.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both spoken and written Persian.
-
Using 'sor'at' as an adjective.
→
Using 'sari' as an adjective.
You can't say 'The car is speed'; you must say 'The car is fast' (Mashin sari ast).
-
Spelling with 'Seen' (س).
→
Spelling with 'Sad' (ص).
The word is of Arabic origin and requires the specific Arabic letter 'Sad'.
-
Saying 'dar sor'at' for 'at speed'.
→
Saying 'ba sor'at'.
Persian uses 'with' (ba) rather than 'in' (dar) for this construction.
-
Confusing 'sor'at' with 'ajaleh'.
→
Using 'ajaleh' for being in a hurry.
If you are late for a meeting, you have 'ajaleh', not 'sor'at'.
-
Forgetting the Ezafe.
→
Sor'at-e ziad.
You must link the noun to its adjective with the 'e' sound.
Astuces
Using 'Ba'
Always use the preposition 'ba' (with) before 'sor'at' to turn it into an adverb like 'quickly'.
Internet Slang
If your internet is slow, just say 'Sor'at faje'eh ast' (The speed is a disaster).
Stress the End
Remember to put the stress on the last syllable: sor-AT.
The Letter Sad
Don't confuse 'Sad' (ص) with 'Seen' (س). The word is always spelled with 'Sad'.
Driving in Iran
Watch out for 'sor'at-gir' (speed bumps) on Iranian roads; they are often unmarked!
Technical Terms
Use 'sor'at-e noor' for speed of light and 'sor'at-e sot' for speed of sound.
Comparison
Compare 'sor'at' (speed) with 'shitab' (acceleration) to understand motion better.
Lightning Speed
Use 'ba sor'at-e bargh' to describe something that happened instantly.
Efficiency
In a job interview, say you have high 'sor'at-e amal' (speed of execution).
Road Safety
Always look for 'hade-aksar-e sor'at' signs to know the maximum speed.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Soar' + 'At'. When you 'Soar At' a high speed, you have 'Sor'at'.
Association visuelle
Imagine a speedometer in a car where the needle is pointing to the right, and the word سرعت is written on the dial.
Word Web
Défi
Try to use 'sor'at' in three different sentences today: one about your internet, one about your walking pace, and one about how fast you are learning Persian.
Origine du mot
The word is borrowed from the Arabic root 's-r-a' (س-ر-ع), which fundamentally means to be quick, fast, or to hasten. It entered Persian during the early Islamic period and has been a staple of the language ever since.
Sens originel : In classical Arabic, 'sur'ah' refers to the quality of being quick. In Persian, it took on the specific noun form 'sor'at'.
Semitic (Root) / Indo-European (Usage Context)Contexte culturel
Be careful when telling a driver to increase 'sor'at'; it can be seen as encouraging dangerous behavior. Use 'ajaleh daram' (I am in a hurry) instead.
English speakers often use 'fast' as an all-purpose word, but in Persian, you must distinguish between the noun 'speed' (sor'at) and the adjective 'fast' (sari).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Driving
- سرعت مجاز چقدر است؟
- سرعتت را کم کن.
- دوربین کنترل سرعت.
- جریمه سرعت غیرمجاز.
Internet/Tech
- سرعت دانلود پایین است.
- اینترنت پرسرعت.
- تست سرعت اینترنت.
- سرعت پردازنده.
Sports
- او سرعت خوبی دارد.
- مسابقه سرعت.
- سرعت توپ.
- رکورد سرعت.
Work/Efficiency
- سرعت عمل در کار.
- سرعت بخشیدن به پروژه.
- با سرعت بالا کار کردن.
- کاهش سرعت تولید.
Science
- سرعت نور.
- سرعت صوت.
- فرمول سرعت.
- سرعت متوسط.
Amorces de conversation
"سرعت اینترنت شما چطور است؟"
"آیا فکر میکنید سرعت زندگی در شهر خیلی زیاد است؟"
"بیشترین سرعتی که تا حالا با ماشین رفتید چقدر بوده؟"
"چطور میتوانیم سرعت یادگیری زبان را افزایش دهیم؟"
"آیا سرعت عمل در شغل شما مهم است؟"
Sujets d'écriture
درباره روزی بنویسید که همه چیز با سرعت خیلی کمی پیش میرفت.
آیا سرعت زیاد در زندگی همیشه خوب است؟ چرا؟
تکنولوژی چطور سرعت کارهای روزمره شما را تغییر داده است؟
یک خاطره از رانندگی با سرعت زیاد بنویسید.
اگر میتوانستید با سرعت نور حرکت کنید، به کجا میرفتید؟
Questions fréquentes
10 questionsYes, 'sor'at-e internet' is the standard way to talk about connection speed in Persian. You will hear it constantly in cafes and homes.
You say 'sor'at-e mojaz' or 'hade-aksar-e sor'at'. You will see these on road signs throughout Iran.
No, 'sor'at' is a noun. To make it a verb, you pair it with others, like 'sor'at گرفتن' (to pick up speed).
It is called a 'sor'at-gir', which literally translates to 'speed catcher'.
Yes, it is a loanword from Arabic, but it is fully integrated into Persian and used in all registers.
You use the phrase 'ba tamam-e sor'at' or 'ba sor'at-e tamam'.
Sor'at is more formal and common for physical speed. Tondi is often used for the quickness of a person's actions.
In modern Persian, it is often pronounced as a slight lengthening of the 'a' sound or a very soft glottal stop.
Technically no, 'ajaleh' is hurry. But if you tell someone 'sor'at bede' (give speed), it means 'hurry up'.
Absolutely. It is used to describe the speed of players, balls, and race times.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence about your internet speed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He drives at a high speed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sor'at-e noor' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ba tamam-e sor'at'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'sor'at-e internet' is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The speed limit is 80 km/h.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about wind speed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sor'at-e amal' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a fast car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please reduce your speed before the speed bump.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the speed of life in a big city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the speed of sound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'ba sor'at-e bargh va baad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The speed of light is a constant in physics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning sign for a road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who does everything quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Economic growth speed has increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about download speed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sor'at-e zaraban-e ghalb' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the speed of time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about a time you were in a hurry.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the internet speed in your house.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you like driving fast? Why?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can we increase our learning speed?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the speed limit in your city?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the speed of technology changes.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a fast animal.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the speed of life too fast today?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What do you do when the internet speed is low?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a high-speed train experience.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does speed affect fuel consumption?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person with high 'sor'at-e amal'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the importance of 'sor'at-e noor' in science?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a speeding ticket.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about self-driving cars and speed?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the speed of a professional athlete.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the dangers of high speed in cities?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you measure speed?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'sor'at-e internet' in different countries.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'sor'at-e sarsam-avar'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'سرعت اینترنت امروز افتضاح است.' How is the internet speed?
Listen: 'لطفاً با سرعت مجاز برانید.' What is the speaker asking?
Listen: 'سرعت نور از هر چیزی در جهان بیشتر است.' What is the fastest thing?
Listen: 'او با سرعت برق و باد فرار کرد.' How did he run away?
Listen: 'سرعتگیر جلوی ماست، ترمز کن.' What should the driver do?
Listen: 'سرعت رشد اقتصادی دو درصد افزایش یافت.' By how much did it increase?
Listen: 'سرعت دانلود من ۵ مگابایت بر ثانیه است.' What is the download speed?
Listen: 'او سرعت عمل خوبی در جراحی دارد.' What is the surgeon's quality?
Listen: 'سرعت باد به ۶۰ کیلومتر میرسد.' What is the wind speed?
Listen: 'سرعت گذر زمان در تعطیلات بیشتر است.' When does time pass faster?
Listen: 'پلیس دوربین کنترل سرعت نصب کرده است.' What did the police install?
Listen: 'سرعت این قطار ۳۰۰ کیلومتر است.' How fast is the train?
Listen: 'باید به این روند سرعت ببخشیم.' What is the goal?
Listen: 'سرعت ضربان قلبش نامنظم است.' How is the heart rate?
Listen: 'او با تمام سرعت دوید.' How did he run?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word سرعت (sor'at) is the essential noun for 'speed' in Persian. Whether you are discussing the physics of light or the frustration of a slow internet connection, this word is your primary tool. Example: 'سرعت اینترنت کم است' (The internet speed is low).
- Sor'at is the primary Persian word for 'speed', used in both scientific and everyday contexts to describe how fast something moves or happens.
- It is a noun of Arabic origin, spelled with 'Sad' and 'Ayn', and is frequently used with the preposition 'ba' to mean 'quickly'.
- Common phrases include 'sor'at-e internet' (internet speed), 'sor'at-e ziad' (high speed), and 'sor'at-e mojaz' (speed limit).
- Learners should distinguish it from 'sari' (fast, adjective) and 'ajaleh' (haste, noun) to avoid common grammatical and contextual errors.
Using 'Ba'
Always use the preposition 'ba' (with) before 'sor'at' to turn it into an adverb like 'quickly'.
Internet Slang
If your internet is slow, just say 'Sor'at faje'eh ast' (The speed is a disaster).
Stress the End
Remember to put the stress on the last syllable: sor-AT.
The Letter Sad
Don't confuse 'Sad' (ص) with 'Seen' (س). The word is always spelled with 'Sad'.
Exemple
با سرعت بالا رانندگی نکن.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Le mot 'عادی' signifie normal ou ordinaire. Par exemple: 'C'est une journée normale' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bien-être; santé et sécurité holistiques. Utilisé souvent comme une bénédiction après un éternuement.
عاجل
B2Urgent; qui exige une attention ou une action immédiate. Par exemple: 'Une guérison urgente' ou 'Une nouvelle urgente'.
عاقبت
C1Le résultat final ou l'aboutissement d'une action. 'عاقبت کار چه شد؟' (Quel a été l'aboutissement de l'affaire ?)
عاقل
A1Sage, sensé. Une personne qui fait preuve de bon jugement.
عالمگیر
C1Universel ou mondial; ce qui s'étend à toute la terre.
عالی
A1Le mot 'Aali' signifie excellent ou superbe en persan.
عام
B1Le mot 'Am' signifie général ou public.
اعم از
B2Y compris; soit... soit... (utilisé pour introduire des options).