At the A1 level, you are just starting your Hindi journey. You usually learn the word 'पेड़' (Peṛ) for tree because it is the most common. However, it is good to know that 'द्रुम' (Drum) also means tree. You might see it in very simple picture books or hear it in a nursery rhyme. Think of 'द्रुम' as a 'special' word for a tree. You don't need to use it in your daily speaking yet, but if you see it, just remember: Drum = Tree. It is a masculine word, so you say 'बड़ा द्रुम' (big tree). Practicing this word helps you realize that Hindi often has many words for the same thing, which is one of the beauties of the language. For now, just focus on recognizing the sound and the script.
As an A2 learner, you are building a larger vocabulary. You are now familiar with 'पेड़' and perhaps 'वृक्ष' (Vṛkṣ). 'द्रुम' (Drum) is a bit more advanced, but you might encounter it in simple stories or folk tales. At this level, you should know that 'द्रुम' is more formal than 'पेड़'. If you are reading a story about a king sitting under a tree, the book might use 'द्रुम' to make the story sound more 'royal' or 'old'. You can start using it in simple writing exercises to show you know more than just basic words. Remember the plural rule: in simple sentences, it stays 'द्रुम', but if you say 'on the trees', it becomes 'द्रुमों पर'.
At the B1 level, you are moving into intermediate territory. You should be able to distinguish between different registers of speech. You understand that 'द्रुम' is a literary word. You will start seeing it in modern Hindi poetry or in more descriptive prose. At this stage, you should try to use 'द्रुम' in your essays or formal presentations about nature. It shows you have a grasp of 'Tatsama' words (words from Sanskrit). You should also be aware of compound words like 'द्रुम-राज' (king of trees). When you hear this word in a Bollywood song or a formal speech, you should be able to identify the context—usually one of beauty, nature, or tradition.
At the B2 level, you are an upper-intermediate learner. You should use 'द्रुम' (Drum) with confidence in appropriate contexts. You understand that this word carries a certain aesthetic weight. In your reading, you will notice 'द्रुम' used in metaphors—for example, a steadfast person being compared to a 'द्रुम'. You should be able to explain the difference between 'द्रुम', 'तरु', and 'वृक्ष' to someone else. Your grammar should be flawless when using this word, correctly handling the oblique plural 'द्रुमों'. You might also start encountering it in historical novels or more complex news reports about the environment where a more dignified tone is required.
As a C1 learner, you are approaching fluency. 'द्रुम' (Drum) should be part of your active literary vocabulary. You should be able to appreciate the nuances it brings to a text. For instance, you can identify why an author chose 'द्रुम' instead of 'वृक्ष'—perhaps to create an alliteration or to evoke a specific Vedic atmosphere. You are familiar with classical references like 'कल्पद्रुम' (the wish-fulfilling tree) and can use such terms in your own advanced writing or academic discussions. You can read Chhayavad poetry and understand how 'द्रुम' fits into the romanticized view of nature prevalent in that era of Hindi literature.
At the C2 level, you have a near-native or scholarly command of Hindi. 'द्रुम' (Drum) is a word you can manipulate with ease. You understand its deep etymological roots and its connection to other Indo-European languages. You can engage in high-level literary criticism, discussing the use of 'द्रुम' in the works of Tulsidas or Prasad. You might use the word in creative writing to evoke a sense of 'Rasa' (aesthetic flavor). You are also aware of very rare compounds and can use the word in specialized fields like dendrology or ancient Indian history. For you, 'द्रुम' is not just a word for a tree; it is a cultural artifact that represents the continuity of the Indian linguistic tradition.

द्रुम en 30 secondes

  • A formal, literary Hindi word for 'tree'.
  • Derived directly from Sanskrit (Tatsama).
  • Masculine gender; plural is 'द्रुमों' in oblique cases.
  • Used in poetry, epics, and formal environmental contexts.

The Hindi word द्रुम (Drum) is a sophisticated, literary term for a tree. While the average person on the streets of Delhi or Mumbai might use the common word 'पेड़' (Peṛ) to describe a tree in their backyard, a poet or a classical scholar would reach for 'द्रुम' to evoke a sense of ancient beauty, stability, and natural grandeur. Rooted deeply in Sanskrit, 'द्रुम' refers to a woody perennial plant that possesses a distinct trunk and branches. It is not just any plant; it is a symbol of life, endurance, and the green canopy of the earth. In the vast landscape of Hindi vocabulary, 'द्रुम' occupies a space of high register, often found in the verses of the Ramayana, the Mahabharata, and the works of Chhayavad-era poets like Jaishankar Prasad and Sumitranandan Pant.

Botanical Essence
In a botanical context, 'द्रुम' signifies the structural integrity of a tree. It implies a single, strong stem that rises toward the heavens, supporting a complex network of foliage. It distinguishes itself from 'क्षुप' (Kshup - shrub) or 'लता' (Lata - vine) by its sheer scale and woody nature.

विशाल द्रुम की छाया में थका हुआ पथिक विश्राम कर रहा था। (The tired traveler was resting in the shade of the massive tree.)

Understanding 'द्रुम' requires an appreciation for the 'Tatsama' vocabulary of Hindi—words borrowed directly from Sanskrit without modification. When you use 'द्रुम', you are tapping into a linguistic lineage that spans thousands of years. It suggests a certain level of education and an aesthetic sensibility. For instance, in environmental literature, 'द्रुम-राजि' (drum-raaji) refers to a row or line of trees, a term far more evocative than simply saying 'पेड़ों की कतार'. The word carries an inherent dignity, making it a favorite for naming residential complexes, literary journals, or nature reserves that wish to project an image of timelessness and organic strength.

Etymological Connection
Linguistically, 'द्रुम' is related to the Proto-Indo-European root '*drew-', which also gave birth to the English word 'tree' and 'wood'. This shared ancestry explains why the word feels both ancient and fundamental to the human experience of nature.

स्वर्ण द्रुम के समान चमकते हुए पत्तों ने वन को प्रकाशित कर दिया। (Leaves shining like golden trees illuminated the forest.)

In the context of modern environmentalism, 'द्रुम' is often used in compound words like 'द्रुम-संरक्षण' (tree conservation). It serves as a reminder that trees are not just resources but are 'sentinels of the earth'. The word evokes the 'Aranya' (forest) culture of ancient India, where sages meditated under the shade of vast 'द्रुम'. It is a word that breathes life into the dry descriptions of botany, turning a plant into a character with history and soul. When speakers choose this word, they are often making a conscious choice to honor the Sanskrit roots of the Hindi language, emphasizing the continuity of Indian thought from the Vedic period to the present day.

Symbolic Weight
In mythology, the 'कल्पद्रुम' (Kalpadruma) is the divine wish-fulfilling tree. Here, 'द्रुम' isn't just wood; it is a vessel for the divine, capable of manifesting one's deepest desires. This usage elevates the word to a metaphysical level.

देवलोक के कल्पद्रुम की महिमा अपरंपार है। (The glory of the wish-fulfilling tree of the heavens is infinite.)

In summary, 'द्रुम' is a gateway word. For a learner, it represents the transition from basic communication to literary appreciation. It is a word that demands respect for the natural world and the linguistic heritage it stems from. Whether it is used to describe a lone tree on a hilltop or a dense, dark forest, 'द्रुम' brings with it a shadow of the sacred and the weight of the ages.

Using द्रुम (Drum) effectively in sentences requires an understanding of its grammatical properties and its stylistic placement. Grammatically, 'द्रुम' is a masculine noun. In its singular form, it remains 'द्रुम', and in its plural form, it also remains 'द्रुम' (direct case), but changes to 'द्रुमों' (drumon) in the oblique case when followed by postpositions like 'का', 'को', 'में', or 'पर'. Because it is a formal word, it is best paired with other formal adjectives and verbs to maintain a consistent 'register'.

Subject-Verb Agreement
Since it is masculine, adjectives must agree: 'ऊँचा द्रुम' (tall tree), not 'ऊँची द्रुम'. Verbs also follow this: 'द्रुम लहलहा रहा है' (The tree is swaying/blossoming).

वह प्राचीन द्रुम सदियों से इस गाँव का साक्षी रहा है। (That ancient tree has been a witness to this village for centuries.)

When constructing sentences with 'द्रुम', think about the atmosphere you want to create. If you are describing a scene in nature for a story, 'द्रुम' provides a more vivid image than the common 'पेड़'. For example, 'द्रुम-दल' (a group of trees) or 'द्रुम-पल्लव' (tree leaves) are compound words that add a rhythmic, poetic quality to your prose. It is also frequently used in the context of seasonal changes—how the 'द्रुम' sheds its leaves in autumn ('पतझड़') or blooms in spring ('वसन्त').

Oblique Case Usage
When using postpositions, the plural form becomes 'द्रुमों'. Example: 'इन द्रुमों की छाया शीतल है' (The shade of these trees is cool).

पक्षियों ने घने द्रुमों में अपने नीड बनाए हैं। (Birds have built their nests in the dense trees.)

Furthermore, 'द्रुम' is often found in metaphorical sentences. A person of great stability and wisdom might be compared to a 'द्रुम'. In political or social discourse, a foundational leader might be called the 'आधार-द्रुम' (the foundational tree) of a movement. This versatility allows the word to move beyond mere botany into the realm of abstract thought. When using it, ensure the surrounding words are equally elevated. For instance, instead of saying 'द्रुम बहुत बड़ा है', say 'द्रुम अत्यंत विशाल और भव्य है' (The tree is extremely massive and grand). This maintains the linguistic harmony of the sentence.

Poetic Compounds
Hindi literature loves 'Samas' (compounds). 'द्रुम-कुंज' (a bower of trees) or 'द्रुम-छाया' (the shade of a tree) are common in romantic or descriptive poetry.

नदी के तट पर स्थित द्रुम-पंक्ति अत्यंत मनोरम लग रही थी। (The row of trees situated on the river bank looked very enchanting.)

In conclusion, mastering the use of 'द्रुम' involves more than just knowing its meaning. It involves knowing when to deploy it for maximum impact. It is a word of silence, strength, and sophistication. By practicing its use in formal writing and understanding its grammatical nuances, you can significantly enhance your Hindi proficiency and express more nuanced thoughts about the natural world.

If you were to walk through a busy marketplace in Delhi, you likely wouldn't hear someone shout, "Look at that beautiful द्रुम (Drum)!" Instead, 'द्रुम' is a word that lives in specific cultural and intellectual spheres. Its most common home is in Literature. From the classical Sanskrit plays of Kalidasa to the modern Hindi poetry of the 20th century, 'द्रुम' is the preferred term for nature's woody giants. If you attend a 'Kavi Sammelan' (poetry gathering) or a 'Mushaira' where Hindi is spoken in its pure form, you will frequently hear this word used to describe the landscape or as a metaphor for resilience.

Religious and Spiritual Discourse
In 'Kathas' (religious storytelling) and 'Bhajans' (hymns), 'द्रुम' is used to describe the flora of sacred places like Vrindavan or Panchavati. The 'कल्पद्रुम' (Kalpadruma) is a recurring motif in Hindu and Jain cosmology, representing the divine tree that grants boons.

रामायण के पाठ में द्रुम शब्द का प्रयोग वन के वर्णन के लिए किया जाता है। (In the recitation of the Ramayana, the word 'Drum' is used to describe the forest.)

Another place you will encounter 'द्रुम' is in Formal Hindi News and Academic Textbooks. When the government issues a report on forest conservation or when a biology textbook discusses the classification of plants, 'द्रुम' or its derivative 'द्रुम-विज्ञान' (dendrology - the study of trees) might appear. It provides a technical and formal weight that the common 'पेड़' lacks. Furthermore, in high-end journalism and editorials that discuss the environment, 'द्रुम' is used to emphasize the importance of our botanical heritage.

Classical Music and Dance
In the lyrics of 'Dhrupad' or 'Khayal' compositions, and in the 'Abhinaya' (expressive dance) of Kathak or Bharatanatyam, 'द्रुम' is used to set the scene. A dancer might use hand gestures (mudras) to depict a 'द्रुम' while the singer chants the word.

शास्त्रीय संगीत की बंदिशों में द्रुम का उल्लेख प्रकृति के सौंदर्य को दर्शाने के लिए होता है। (In classical music compositions, 'Drum' is mentioned to show the beauty of nature.)

Finally, you will find 'द्रुम' in the names of institutions and locations. Many botanical gardens, forest research centers, and even residential colonies in India incorporate 'द्रुम' into their names to signify greenery and peace. For example, 'द्रुम-विहार' (Tree Abode) or 'द्रुम-छाया' (Tree Shade) are common names for houses or parks. While it may not be a word of the 'bazaar', it is a word of the 'soul' and the 'intellect', deeply embedded in the cultural fabric of India. Hearing it signifies a shift from the mundane to the meaningful, from the everyday to the eternal.

For English speakers and even native Hindi speakers who are more accustomed to colloquialisms, the word द्रुम (Drum) can present several pitfalls. The most immediate mistake is a phonological one—confusing the Hindi 'द्रुम' with the English word 'drum' (the musical instrument). While they sound nearly identical to an English ear, in Hindi, 'द्रुम' (pronounced with a soft 'd' and a light 'r') means tree, whereas the musical drum is called 'ढोल' (dhol) or 'नगाड़ा' (nagaada). Context usually prevents confusion, but for a learner, the mental association can be distracting.

Register Mismatch
Using 'द्रुम' in a very casual conversation is a common mistake. If you say, "I'm going to buy a 'द्रुम' for my garden" to a local nursery worker, they might find it overly formal or even pretentious. Use 'पेड़' (Peṛ) or 'पौधा' (Paudha) in everyday settings.

गलत: क्या मैं इस द्रुम को काट दूँ? (Wrong: Should I cut this 'Drum'? - Too formal for a gardener.)
सही: क्या मैं इस पेड़ को काट दूँ? (Right: Should I cut this tree?)

Another common error involves gender and agreement. 'द्रुम' is a masculine noun. Learners often mistakenly apply feminine endings to adjectives or verbs when referring to it, especially if they are confusing it with 'लता' (vine), which is feminine. For example, saying 'बड़ी द्रुम' (big tree) is incorrect; it must be 'बड़ा द्रुम'. Similarly, when using the plural oblique form, learners often forget the 'on' ending, saying 'द्रुमों के' instead of 'द्रुम के' when they mean multiple trees in a postpositional phrase.

Confusing with Similar Words
Learners often confuse 'द्रुम' with 'द्रव' (drav - liquid) or 'द्रुत' (drut - fast) because of the shared 'dr' sound. It is important to distinguish the 'm' ending of 'drum' to ensure you are talking about a tree and not a liquid!

सावधानी: 'द्रुम' का अर्थ पेड़ है, 'द्रव' का अर्थ तरल पदार्थ है। (Caution: 'Drum' means tree, 'Drav' means liquid.)

Lastly, a stylistic mistake is failing to use 'द्रुम' when the context actually demands it. If you are writing a formal speech about environmental protection or a piece of creative literature, using 'पेड़' repeatedly can make the prose feel repetitive and 'flat'. In these instances, not using 'द्रुम' (or other synonyms like 'वृक्ष' or 'तरु') is a missed opportunity to demonstrate a high command of the language. The key is balance: 'पेड़' for the street, 'द्रुम' for the stage.

Hindi is rich with synonyms for 'tree', each carrying a slightly different shade of meaning, register, and emotional resonance. Understanding these alternatives to द्रुम (Drum) will allow you to choose the perfect word for any situation. The most common alternative is 'पेड़' (Peṛ), which is the standard, everyday word used by everyone. If you're talking about a tree in a park, a fruit tree, or a tree blocking the road, 'पेड़' is your go-to term.

द्रुम vs. वृक्ष (Vṛkṣ)
'वृक्ष' is the most common formal synonym. While 'द्रुम' is very literary and poetic, 'वृक्ष' is standard for formal, scientific, and official contexts. You will see 'वृक्षारोपण' (tree plantation) in government campaigns, rarely 'द्रुमारोपण'.

सरकारी विज्ञापनों में वृक्ष शब्द का प्रयोग अधिक होता है। (The word 'Vriksh' is used more in government advertisements.)

Another beautiful alternative is 'तरु' (Taru). Like 'द्रुम', 'तरु' is poetic and Sanskrit-based. However, 'तरु' often evokes a sense of softness, youth, or grace. It is frequently used to describe flowering trees or trees in a romantic setting. Then there is 'पादप' (Pādap), which literally means 'one who drinks with its feet' (referring to roots). This is a purely botanical and scientific term, used in biology to refer to the entire plant kingdom but specifically to trees in technical writing.

Rare and Specific Terms
'विटप' (Viṭap) refers to a tree with many branches or a thicket. 'महीरुह' (Mahīruh) literally means 'that which grows from the earth', another highly literary term used in epic poetry.

कवि ने तरु और द्रुम के बीच के सूक्ष्म अंतर को अपनी कविता में दर्शाया है। (The poet has shown the subtle difference between 'Taru' and 'Drum' in his poem.)

Choosing between these words depends on your audience. If you are writing a letter to a friend, use 'पेड़'. If you are writing a formal report on deforestation, use 'वृक्ष'. If you are writing a poem about the majesty of the Himalayas, 'द्रुम' or 'महीरुह' would be most appropriate. By having this palette of words at your disposal, you can paint a much more precise and evocative picture in the mind of your reader or listener. 'द्रुम' remains the choice for those seeking a touch of the classical and the timeless.

Exemples par niveau

1

यह एक द्रुम है।

This is a tree.

Simple subject-predicate sentence.

2

द्रुम हरा है।

The tree is green.

'हरा' (green) agrees with the masculine 'द्रुम'.

3

वह बड़ा द्रुम है।

That is a big tree.

'बड़ा' is the masculine singular adjective.

4

द्रुम कहाँ है?

Where is the tree?

Basic interrogative sentence.

5

यहाँ एक द्रुम था।

There was a tree here.

Past tense of 'to be' (था) for masculine singular.

6

द्रुम के नीचे बैठो।

Sit under the tree.

'के नीचे' is a postposition; 'द्रुम' is in the oblique case (unchanged in singular).

7

मुझे द्रुम पसंद है।

I like the tree.

The 'ko' construction (implied) for liking.

8

यह छोटा द्रुम है।

This is a small tree.

'छोटा' agrees with masculine 'द्रुम'.

1

बगीचे में बहुत सारे द्रुम हैं।

There are many trees in the garden.

Plural 'द्रुम' remains 'द्रुम' in the direct case.

2

द्रुम पर पक्षी हैं।

There are birds on the tree.

Postposition 'पर' indicates location.

3

द्रुम की छाया ठंडी है।

The shade of the tree is cool.

Possessive 'की' agrees with feminine 'छाया'.

4

आम का द्रुम बहुत ऊँचा है।

The mango tree is very tall.

Compound noun phrase 'आम का द्रुम'.

5

बच्चे द्रुम के पास खेल रहे हैं।

Children are playing near the tree.

Present continuous tense 'खेल रहे हैं'.

6

द्रुम के पत्ते गिर रहे हैं।

The leaves of the tree are falling.

Plural 'पत्ते' with masculine 'द्रुम'.

7

क्या आपने वह द्रुम देखा?

Did you see that tree?

Simple past tense with 'ne' construction.

8

मेरे घर के सामने एक द्रुम है।

There is a tree in front of my house.

Postposition 'के सामने' (in front of).

1

प्राचीन द्रुम की जड़ें बहुत गहरी हैं।

The roots of the ancient tree are very deep.

Use of 'प्राचीन' (ancient) elevates the register.

2

जंगल में घने द्रुमों के बीच रास्ता है।

There is a path among the dense trees in the forest.

Oblique plural 'द्रुमों' with postposition 'के बीच'.

3

हमें द्रुमों का संरक्षण करना चाहिए।

We should conserve the trees.

Modal 'चाहिए' for obligation; oblique plural 'द्रुमों'.

4

द्रुम हवा में झूम रहे थे।

The trees were swaying in the wind.

Poetic verb 'झूमना' (to sway).

5

इस द्रुम की आयु सौ वर्ष से अधिक है।

The age of this tree is more than a hundred years.

Formal word 'आयु' (age) matches 'द्रुम'.

6

द्रुमों से हमें ऑक्सीजन मिलती है।

We get oxygen from trees.

Scientific fact presented in a formal register.

7

वह द्रुम के साये में सो गया।

He fell asleep in the shadow of the tree.

Literary word 'साये' (shadow/shade).

8

नदी किनारे के द्रुम बहुत सुंदर लगते हैं।

The trees on the river bank look very beautiful.

Adverbial phrase 'नदी किनारे के'.

1

साहित्य में द्रुम को धैर्य का प्रतीक माना गया है।

In literature, the tree is considered a symbol of patience.

Passive construction 'माना गया है'.

2

द्रुम-दल की हरियाली आँखों को सुकून देती है।

The greenery of the group of trees gives peace to the eyes.

Compound word 'द्रुम-दल' (group of trees).

3

पतझड़ में द्रुम अपनी शोभा खो देते हैं।

In autumn, trees lose their beauty.

Abstract noun 'शोभा' (splendor/beauty).

4

विशाल द्रुम की शाखाएँ आकाश को छू रही थीं।

The branches of the giant tree were touching the sky.

Descriptive past continuous tense.

5

द्रुमों की कटाई पर्यावरण के लिए हानिकारक है।

The felling of trees is harmful to the environment.

Formal vocabulary: 'कटाई', 'पर्यावरण', 'हानिकारक'.

6

उस निर्जन स्थान पर केवल एक सूखा द्रुम खड़ा था।

Only one dry tree stood in that desolate place.

Adjective 'निर्जन' (desolate) enhances the mood.

7

द्रुमों के झुरमुट में पक्षियों का कलरव गूँज रहा था।

The chirping of birds was echoing in the thicket of trees.

Literary words 'झुरमुट' and 'कलरव'.

8

वसन्त के आगमन पर द्रुम नव-पल्लवों से लद गए।

With the arrival of spring, the trees were laden with new leaves.

Compound 'नव-पल्लव' (new leaves).

1

कवि ने द्रुम को एक मौन तपस्वी के रूप में चित्रित किया है।

The poet has portrayed the tree as a silent ascetic.

Metaphorical usage; 'चित्रित करना' (to portray).

2

कल्पद्रुम की कल्पना भारतीय दर्शन की एक अद्भुत देन है।

The concept of the Kalpadruma is a wonderful gift of Indian philosophy.

Philosophical context; 'दर्शन' (philosophy).

3

द्रुमों की सघनता के कारण सूर्य का प्रकाश धरती तक नहीं पहुँच पाता।

Due to the density of the trees, sunlight cannot reach the ground.

Complex cause-effect structure with 'के कारण'.

4

हिमालय की घाटियों में देवदार के ऊँचे द्रुम पाए जाते हैं।

Tall Deodar trees are found in the valleys of the Himalayas.

Specific botanical reference (Deodar).

5

द्रुम-पुष्पों की सुगंध से सारा वातावरण महक उठा।

The entire atmosphere was fragrant with the scent of tree flowers.

Sensory description using formal register.

6

प्रकृति के प्रकोप से कोई भी द्रुम सुरक्षित नहीं रहा।

No tree remained safe from the wrath of nature.

Alliterative 'प्रकृति के प्रकोप'.

7

द्रुमों की जड़ों ने मिट्टी को मज़बूती से पकड़ रखा है।

The roots of the trees have held the soil firmly.

Focus on ecological function.

8

छायावादी काव्य में द्रुमों का मानवीकरण प्रमुखता से मिलता है।

Personification of trees is prominently found in Chhayavadi poetry.

Literary criticism terminology.

1

द्रुमों की यह अनंत श्रृंखला क्षितिज तक फैली हुई है।

This infinite chain of trees is spread to the horizon.

High-level descriptive vocabulary: 'अनंत', 'श्रृंखला', 'क्षितिज'.

2

उस महाद्रुम के विशाल कोटर में अनेक जीव निवास करते थे।

Many creatures resided in the large hollow of that great tree.

Prefix 'महा-' (great) and word 'कोटर' (hollow).

3

विनाशकारी बाढ़ ने तटवर्ती द्रुमों को जड़ से उखाड़ फेंका।

The destructive flood uprooted the coastal trees from their roots.

Intensive verb 'उखाड़ फेंकना'.

4

द्रुम-विहीन मरुस्थल की तपन असहनीय होती है।

The heat of a treeless desert is unbearable.

Suffix '-विहीन' (devoid of).

5

ऋषियों ने इन द्रुमों की छाया में बैठकर वेदों का चिंतन किया।

Sages sat in the shade of these trees and contemplated the Vedas.

Historical and spiritual context.

6

द्रुमों का क्रमिक विकास पृथ्वी के जैव-इतिहास का महत्वपूर्ण अध्याय है।

The gradual evolution of trees is an important chapter in Earth's bio-history.

Academic/Scientific register.

7

द्रुम-पल्लवों पर ओस की बूँदें मोतियों सी चमक रही थीं।

Dewdrops on the tree leaves were shining like pearls.

Simile 'मोतियों सी' and poetic 'पल्लव'.

8

शहरीकरण की अंधी दौड़ में अगणित द्रुमों की बलि चढ़ा दी गई।

Countless trees were sacrificed in the blind race of urbanization.

Metaphorical 'बलि चढ़ाना' (to sacrifice).

Collocations courantes

विशाल द्रुम
घने द्रुम
प्राचीन द्रुम
द्रुम-पंक्ति
द्रुम-छाया
सूखा द्रुम
फलदार द्रुम
द्रुम-पल्लव
द्रुम-दल
कल्पद्रुम

Phrases Courantes

द्रुम-राजि

— A row or collection of trees. Often used in landscape descriptions.

दूर से द्रुम-राजि दिखाई दे रही थी।

द्रुम-लता

— Trees and vines. A collective term for forest vegetation.

वन द्रुम-लताओं से भरा था।

द्रुम-मूल

— The root of a tree. Used in botanical or poetic contexts.

द्रुम-मूल में पानी डालो।

द्रुम-शिखर

— The top or canopy of a tree.

पक्षी द्रुम-शिखर पर बैठा है।

द्रुम-विहीन

— Treeless; devoid of trees.

वह एक द्रुम-विहीन मैदान था।

द्रुम-संरक्षण

— Tree conservation; protecting trees.

द्रुम-संरक्षण हमारा कर्तव्य है।

द्रुम-वाटिका

— A small grove or garden of trees.

राजमहल में एक सुंदर द्रुम-वाटिका थी।

द्रुम-पुष्प

— Flowers of a tree.

द्रुम-पुष्प नीचे गिर रहे थे।

द्रुम-कोट

— The bark of a tree.

द्रुम-कोट खुरदरा था।

द्रुम-आश्रित

— Dependent on trees (like certain birds or insects).

कई जीव द्रुम-आश्रित होते हैं।

Expressions idiomatiques

"द्रुम की तरह अडिग रहना"

— To remain steadfast like a tree. Used for someone with great mental strength.

मुसीबत में भी वह द्रुम की तरह अडिग रहा।

Literary
"कल्पद्रुम मिल जाना"

— To find something that fulfills all desires. To be extremely lucky.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !