共存
When you're learning Japanese at a B1 level, you're starting to understand more nuanced concepts, and words like 共存 (きょうぞん - kyōzon) are great to learn. This word means coexistence or living together, and it's used when things, often different or even opposite things, exist in the same place or at the same time without destroying each other. Think about how humans and nature can 共存, or how different ideas can 共存 in a society. It's a useful word for discussing harmony and shared existence.
When discussing complex societal or environmental topics, 共存 (kyōzon) is a crucial term. It goes beyond simply 'living together' to imply a state of mutual benefit and sustained harmonious interaction.
For instance, when we talk about 人間と自然の共存 (ningen to shizen no kyōzon), we're not just saying humans and nature exist in the same space, but that they do so in a way that allows both to thrive long-term.
This word is often used in academic discussions, policy-making, and philosophical contexts regarding how different groups, species, or systems can occupy the same environment without conflict or detriment to one another.
共存 en 30 secondes
- living together
- coexistence
- mutual existence
§ What does 共存 (kyōzon) mean?
- DEFINITION
- 共存 (kyōzon) is a Japanese noun that means 'coexistence' or 'living together.' It refers to the state of different entities existing together peacefully or harmoniously, often despite differences or challenges. Think of it as the idea of sharing space and life with others.
This word is commonly used to discuss how different groups, species, or even abstract concepts can exist side-by-side. It carries a nuance of mutual presence and often implies a need for understanding or balance to achieve this shared existence. It's not just about being in the same place, but about a shared state of being.
§ When do people use 共存 (kyōzon)?
You'll hear or read 共存 (kyōzon) in various contexts, especially when talking about societal issues, environmental concerns, or even philosophical discussions. Here are some common scenarios:
- Environmental Discussions: This is perhaps one of the most frequent uses. When people talk about humans living alongside nature, wildlife, or specific ecosystems, 共存 (kyōzon) is the go-to word. It highlights the importance of maintaining a balance and respecting other life forms.
- Societal Harmony: In a broader sense, 共存 (kyōzon) can describe different cultures, religions, or social groups living peacefully within the same society. It emphasizes mutual respect and understanding as key to avoiding conflict.
- International Relations: On a global scale, it can refer to different nations or political systems existing without war or significant tension. The concept of 'peaceful coexistence' is directly translated with this term.
- Technology and Humanity: As technology advances, discussions around humans and AI or robots existing together often employ 共存 (kyōzon). It addresses how we can integrate new technologies into our lives without losing our humanity or creating conflict.
The word often appears in discussions where there's a perceived challenge to peaceful coexistence, and the speaker or writer is advocating for it. It’s a word that encourages thoughtful consideration of how we share our world.
§ Examples of 共存 (kyōzon) in use
人間と自然の共存が重要です。
- HINT
- It is important for humans and nature to exist together.
異なる文化の共存を学ぶ。
- HINT
- Learning about the coexistence of different cultures.
平和な共存を目指す。
- HINT
- Aiming for peaceful coexistence.
§ Understanding 共存 (kyōzon)
You've learned that 共存 (kyōzon) means "coexistence" or "living together." Now, let's look at how you'll actually encounter this word in real-world Japanese conversations and media. It's not just a textbook term; it's used in serious discussions, especially in topics related to society, environment, and international relations.
- Japanese Word
- 共存 (きょうぞん)
- Definition
- Coexistence; living together (e.g., humans and nature).
- CEFR Level
- B1
§ In the News and Media
The news is a prime place to find 共存. Think about any story involving different groups living together, or humanity's relationship with the natural world. It's a common term in articles about environmental issues, peace talks, or social integration.
異文化との共存が社会の課題だ。
- Translation hint: Coexistence with different cultures is a societal issue.
自然との共存が私たちの目標です。
- Translation hint: Coexistence with nature is our goal.
§ In Academic and School Settings
At school, especially in subjects like sociology, environmental studies, or history, 共存 comes up frequently. You'll see it in textbooks, research papers, and lectures discussing how different species, communities, or nations have (or haven't) managed to live together peacefully or sustainably.
多文化共存社会の実現について学ぶ。
- Translation hint: Learning about the realization of a multicultural coexistence society.
この地域では、人と野生動物の共存が長年の課題です。
- Translation hint: In this region, human and wildlife coexistence has been a long-standing issue.
§ In Professional and Formal Contexts
In business or government, 共存 might be used in discussions about sustainable development, community planning, or even corporate social responsibility. It highlights the idea of different elements (e.g., business and environment, old and new technologies) needing to exist harmoniously.
都市開発と自然の共存を目指すプロジェクトです。
- Translation hint: It's a project aiming for the coexistence of urban development and nature.
伝統技術と最新テクノロジーの共存が当社の強みです。
- Translation hint: The coexistence of traditional techniques and the latest technology is our company's strength.
By paying attention to the context and the words around 共存, you'll quickly get a feel for its nuanced meaning in various situations. It's a versatile word that helps describe complex relationships in society and the world around us.
Grammaire à connaître
N1とN2が共存する (N1 to N2 ga kyōzon suru): This structure indicates that N1 and N2 coexist or live together. It uses the particle と (to) to list the entities that are coexisting, and が (ga) to mark the subject.
人間と自然が共存する社会。(Ningen to shizen ga kyōzon suru shakai.) - A society where humans and nature coexist.
共存をDETERMINEする (kyōzon o DETERMINE suru): Use the particle を (o) to mark 共存 (kyōzon) as the object of a verb, when the verb describes an action taken towards coexistence.
彼らは平和な共存を目指している。(Karera wa heiwa na kyōzon o mezashite iru.) - They are aiming for peaceful coexistence.
共存のために (kyōzon no tame ni): This phrase means 'for the sake of coexistence' or 'in order to coexist'. のために (no tame ni) indicates purpose.
異文化理解は共存のために重要です。(Ibunka rikai wa kyōzon no tame ni jūyō desu.) - Understanding different cultures is important for coexistence.
共存できる (kyōzon dekiru): This is the potential form of 共存する (kyōzon suru), meaning 'can coexist'.
異なる意見を持つ人々も共存できる。(Kotonaru iken o motsu hitobito mo kyōzon dekiru.) - People with different opinions can also coexist.
共存の問題 (kyōzon no mondai): Using の (no) to connect 共存 (kyōzon) with a noun like 問題 (mondai - problem) forms a phrase meaning 'the problem of coexistence'.
都市化は動物との共存の問題を引き起こす。(Toshika wa dōbutsu to no kyōzon no mondai o hikiokosu.) - Urbanization causes problems of coexistence with animals.
Exemples par niveau
人間と自然の共存は、持続可能な社会のために不可欠です。
Coexistence of humans and nature is essential for a sustainable society.
AとBの共存: coexistence of A and B; 不可欠: indispensable/essential
異文化間の共存は、相互理解を深める上で重要だ。
Intercultural coexistence is important for deepening mutual understanding.
異文化間: intercultural; 相互理解: mutual understanding; 深める: to deepen
平和的な共存のためには、互いの違いを尊重することが求められる。
For peaceful coexistence, respecting each other's differences is required.
平和的な: peaceful; 互い: each other; 尊重する: to respect; 求められる: to be required
都市部では、古い建物と新しい建物が共存しているのがよく見られます。
In urban areas, old and new buildings often coexist.
都市部: urban area; 古い建物: old building; 新しい建物: new building; よく見られる: often seen
異なる意見を持つ人々が共存することは、健全な議論を促進する。
People with different opinions coexisting promotes healthy discussion.
異なる意見: different opinions; 健全な議論: healthy discussion; 促進する: to promote
この地域では、多様な生物が共存し、豊かな生態系を形成している。
In this region, diverse organisms coexist, forming a rich ecosystem.
この地域: this region; 多様な生物: diverse organisms; 豊かな生態系: rich ecosystem; 形成する: to form
共存関係を築くためには、まず信頼関係を構築することが重要です。
To build a coexisting relationship, it's important to first establish trust.
共存関係: coexisting relationship; 築く: to build/construct; 信頼関係: trust relationship; 構築する: to establish
自然災害のリスクと共存しながら、私たちは生活していく必要がある。
We need to live while coexisting with the risk of natural disasters.
自然災害: natural disaster; リスク: risk; 共存しながら: while coexisting; 生活していく: to live life
Comment l'utiliser
共存 (kyōzon) is typically used to describe the state of two or more things existing together, often implying a peaceful or harmonious relationship. It's frequently seen in contexts like "共存する社会" (a society where [things] coexist) or "自然との共存" (coexistence with nature). You might also hear it in discussions about different cultures or species living together.
A common mistake is using 共存 when you simply mean two things are present at the same time without the implication of a shared existence or interaction. For instance, if you mean 'there are two books on the table,' you wouldn't use 共存. It's more about entities sharing a space or environment and influencing each other in some way, even if that influence is just shared existence.
Teste-toi 48 questions
私と猫は平和に___しています。
「共存」は「共に生きる」という意味で、私と猫が平和に生活している状況に合います。
人間と自然の___は大切です。
人間と自然が一緒に平和に存在することを表すには「共存」が適切です。
この街では、古い建物と新しい建物が___しています。
古いものと新しいものが同時に存在している状況を指すときに「共存」を使います。
異なる文化の___は、世界を豊かにします。
異なる文化が互いに尊重し合いながら存在することを「共存」と言います。
彼らは意見が違っても、うまく___しています。
意見が異なっていても、一緒にうまくやっていく様子を表すのに「共存」が適しています。
犬と猫が同じ家で___しています。
犬と猫が一緒に一つの家で生活している状況を説明するときに「共存」を使います。
There is a cat.
There are a dog and a cat.
Today and tomorrow.
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: こんに
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ありがとう。
Focus: ありが
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
さようなら。
Focus: さよう
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The coexistence of humans and nature is important.
A society where different cultures coexist.
They are coexisting peacefully.
Read this aloud:
多文化共存の街
Focus: たぶんかきょうぞんのまち
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共存関係を築く。
Focus: きょうぞんかんけいをきずく
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
共存共栄を目指す。
Focus: きょうぞんきょうえいをめざす
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the sentence where 共存 is used correctly.
共存 refers to living together, so '人間と自然の共存は重要だ。' (Coexistence of humans and nature is important.) is the correct usage. The other options use 共存 out of context.
Which of the following best describes the meaning of 共存?
共存 directly translates to 'coexistence' or 'living together'. The other options describe the opposite or unrelated concepts.
In what context is 共存 most commonly used?
共存 is typically used when discussing the idea of different entities, such as humans and animals, or different cultures, living together peacefully. The other options are unrelated to the meaning of 共存.
The phrase '異文化との共存' means 'coexistence with different cultures'.
はい、その通りです。'異文化' means 'different cultures', so '異文化との共存' correctly means 'coexistence with different cultures'.
If two countries are in 共存, it means they are at war.
いいえ、違います。共存 implies peaceful living together. If two countries are in 共存, it means they are coexisting, not at war.
For a successful 共存, understanding and respect are often required.
はい、その通りです。For different groups or species to coexist peacefully, mutual understanding and respect are crucial. Without them, true 共存 is difficult.
Explain the concept of '共存' (kyōzon) in the context of different cultures in a modern city. Use at least two complete Japanese sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代の都市では、様々な文化が共存しています。お互いの文化を尊重し合うことが大切です。(In modern cities, various cultures coexist. It's important to respect each other's cultures.)
Describe a situation where humans and nature are '共存' (kyōzon) in harmony. Write your answer in Japanese, using at least two complete sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
山間部の村では、人々が自然と共存しながら生活しています。彼らは森の恵みを大切に利用しています。(In villages in mountainous areas, people live in coexistence with nature. They carefully utilize the blessings of the forest.)
Imagine a future where technology and humanity '共存' (kyōzon) seamlessly. What would that look like? Write your thoughts in Japanese, at least two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
未来では、人間とAIが協力して仕事をする共存社会になるでしょう。テクノロジーは人々の生活をより豊かにするはずです。(In the future, it will be a coexisting society where humans and AI work together. Technology should enrich people's lives.)
この地域で異なる民族が平和に共存できている主な理由は何ですか?
Read this passage:
この地域では、古くから異なる民族が平和に共存してきました。彼らは互いの伝統を尊重し、助け合って生活しています。共存は、この地域の発展に不可欠な要素です。
この地域で異なる民族が平和に共存できている主な理由は何ですか?
パッセージに「彼らは互いの伝統を尊重し、助け合って生活しています」と明記されています。(The passage clearly states, 'They respect each other's traditions and live by helping each other.')
パッセージに「彼らは互いの伝統を尊重し、助け合って生活しています」と明記されています。(The passage clearly states, 'They respect each other's traditions and live by helping each other.')
都市開発において「自然との共存」を実現するためにどのようなことが求められていますか?
Read this passage:
都市開発が進むにつれて、自然との共存が重要な課題となっています。環境に配慮した設計や、緑地の確保が求められています。人間と自然が調和する都市を目指すべきです。
都市開発において「自然との共存」を実現するためにどのようなことが求められていますか?
パッセージに「環境に配慮した設計や、緑地の確保が求められています」と書かれています。(The passage states, 'Environmentally conscious design and securing green spaces are required.')
パッセージに「環境に配慮した設計や、緑地の確保が求められています」と書かれています。(The passage states, 'Environmentally conscious design and securing green spaces are required.')
野生動物と人間の共存における大きな課題は何ですか?
Read this passage:
野生動物と人間の共存は、多くの課題を伴います。特に、生息地の減少は大きな問題です。しかし、適切な管理と理解があれば、両者の共存は可能です。
野生動物と人間の共存における大きな課題は何ですか?
パッセージに「特に、生息地の減少は大きな問題です」と明記されています。(The passage clearly states, 'In particular, habitat loss is a major problem.')
パッセージに「特に、生息地の減少は大きな問題です」と明記されています。(The passage clearly states, 'In particular, habitat loss is a major problem.')
This sentence means 'We should think about how humans and wild animals can coexist.' The natural order in Japanese is 'Subject + Object + Verb'.
This sentence means 'A society where different cultures respect each other and coexist is ideal.' The subject is '異なる文化' (different cultures), followed by the actions 'お互いを尊重し' (respect each other) and '共存する' (coexist), leading to '社会' (society).
This sentence means 'The coexistence of urban development and nature conservation is a difficult challenge.' '都市開発と自然保護の共存' (coexistence of urban development and nature conservation) acts as the subject.
Explain the concept of '共存' (kyōzon) in the context of urban development and environmental protection. Discuss the challenges and potential solutions for achieving coexistence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
都市開発と環境保護の共存は、現代社会における重要な課題です。経済成長と自然保護の両立は困難を伴いますが、持続可能な開発目標の達成には不可欠です。具体的な解決策としては、グリーンインフラの導入、地域住民との協働、そして環境アセスメントの厳格化などが挙げられます。これらの取り組みを通じて、人間活動と自然環境が調和する未来を築くことができます。
Write a short essay discussing the philosophical implications of '共存' in a globalized world. Consider how different cultures might interpret and practice coexistence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
グローバル化した世界において「共存」という概念は、単なる物理的な共生を超え、異文化間の相互理解と尊重を意味します。各文化は異なる価値観や慣習を持つため、真の共存を実現するためには、開かれた対話と柔軟な姿勢が不可欠です。歴史的背景や社会構造の違いを認識し、多様性を豊かさとして受け入れることが、持続可能な平和な社会を築くための鍵となります。
Imagine you are writing a speech for a local community meeting about promoting '共存' between different generations. Outline the key points you would address.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、本日はお集まりいただきありがとうございます。本日は、地域における世代間の「共存」についてお話したいと思います。急速な社会変化の中で、世代間の価値観のギャップは広がりつつあります。しかし、私たちは異なる世代が持つ知恵や経験を尊重し、互いに学び合うことで、より豊かな地域社会を築けるはずです。具体的な取り組みとしては、世代を超えた交流イベントの企画、高齢者の経験を活かすボランティア活動、そして若者の新しいアイデアを取り入れる機会の創出などが考えられます。これらの活動を通じて、誰もが安心して暮らせる、温かいコミュニティを目指しましょう。
この文章から読み取れる、人間と自然の共存における主要な課題は何ですか?
Read this passage:
近年の急速な地球温暖化は、人間と自然の共存という長年の課題に新たな側面をもたらしています。気候変動による生態系の変化は、生物多様性の損失を加速させ、食料安全保障や水資源にも深刻な影響を及ぼしています。この危機に直面し、国際社会は持続可能な開発目標(SDGs)を掲げ、環境保護と経済発展の調和を目指す喫緊の必要性を認識しています。共存への道は決して平坦ではありませんが、技術革新と社会的な意識改革を通じて、私たちは未来の世代のためにこの地球を守る責任を負っています。
この文章から読み取れる、人間と自然の共存における主要な課題は何ですか?
文章では、気候変動がもたらす生態系の変化と生物多様性の損失が、人間と自然の共存における主要な課題として明確に述べられています。
文章では、気候変動がもたらす生態系の変化と生物多様性の損失が、人間と自然の共存における主要な課題として明確に述べられています。
多文化共生社会を実現するために、この文章で述べられていることは何ですか?
Read this passage:
多文化共生社会の実現は、今日の日本社会における重要なテーマです。外国人住民の増加に伴い、言語、習慣、宗教など、多様な背景を持つ人々が共に生活する機会が増えています。共存を深めるためには、互いの文化を理解し尊重する姿勢が不可欠であり、教育機関や地域社会が積極的に異文化交流の場を提供することが求められます。また、差別や偏見をなくすための啓発活動も、真の共生社会を築く上で重要な役割を果たします。
多文化共生社会を実現するために、この文章で述べられていることは何ですか?
文章では、多文化共生社会の実現には「互いの文化を理解し尊重する姿勢が不可欠」であると明記されています。
文章では、多文化共生社会の実現には「互いの文化を理解し尊重する姿勢が不可欠」であると明記されています。
この文章において、「共存共栄」の精神が企業経営にもたらす利点として述べられていることは何ですか?
Read this passage:
企業経営における「共存共栄」の精神は、持続可能な成長を実現するために不可欠です。これは、企業が顧客、従業員、取引先、そして地域社会といった多様なステークホルダーとの関係において、互いに利益を得ながら共に発展していくことを意味します。短期的な利益追求だけでなく、長期的な視点に立ち、信頼関係を構築することが重要です。共存共栄の原則は、競争が激化する現代ビジネス環境において、企業のレジリエンスを高め、新たな価値を創造する源泉となります。
この文章において、「共存共栄」の精神が企業経営にもたらす利点として述べられていることは何ですか?
文章の最後で、「共存共栄の原則は、競争が激化する現代ビジネス環境において、企業のレジリエンスを高め、新たな価値を創造する源泉となります」と述べられています。
文章の最後で、「共存共栄の原則は、競争が激化する現代ビジネス環境において、企業のレジリエンスを高め、新たな価値を創造する源泉となります」と述べられています。
「異文化との共存は容易ではない」は「Coexistence with different cultures is not easy」という意味です。自然な日本語の語順に並べ替えましょう。
「多様な生物が共存する森を保全する」は「To preserve a forest where diverse organisms coexist」という意味です。修飾語句の順序に注意しましょう。
「人間とAIの新たな共存関係を模索する必要がある」は「It is necessary to explore a new coexistent relationship between humans and AI」という意味です。日本語の文構造に沿って並べ替えてください。
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
共存 (kyōzon) describes the state of existing together, frequently with the nuance of peaceful or harmonious interaction.
- living together
- coexistence
- mutual existence
Contenu associé
Plus de mots sur nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.