A 'nanten' is a specific point of difficulty or a flaw that prevents something from being perfect.
Mot en 30 secondes
- Refers to a specific disadvantage or problematic aspect.
- Often used when discussing obstacles or areas needing improvement.
- Commonly used in formal and business evaluations.
概要
「難点」は、何らかの事柄や計画、製品などにおいて、全体としては優れていても、ここだけは問題だ、あるいはここが障害になっているという「マイナス面」を指します。単なる「欠点」よりも、解決するためのハードルが高いというニュアンスが含まれることが多いです。
一般的な文脈
ビジネスの場では、提案書や製品レビューで「性能は良いが、価格が高いのが難点だ」といった形で、客観的な分析を示すためによく使われます。日常生活では、家選びや買い物などで「駅からの距離が難点だ」のように、妥協点を探る場面でも頻繁に使用されます。
類語との比較
「欠点」は性格や性質など幅広い対象に使われますが、「難点」は特に「解決すべき課題」や「障害」という側面に焦点が当たります。「短所」は比較対象がある場合に使われることが多く、「難点」は単独の事柄に対しても「ここが難しい」という文脈で使われます。
Exemples
このマンションは駅から近いが、家賃が高いのが難点だ。
everydayThis apartment is close to the station, but the high rent is a drawback.
本案の難点は、実施コストが非常に高いことである。
formalThe drawback of this proposal is that the implementation cost is very high.
機能は最高だけど、操作が複雑なのが難点だね。
informalThe features are great, but the drawback is that it's complicated to operate.
当該調査における難点は、サンプル数の不足にある。
academicThe challenging aspect of this study lies in the insufficient sample size.
Collocations courantes
Phrases Courantes
唯一の難点
the only drawback
難点を克服する
overcome a drawback
難点を指摘する
point out a drawback
Souvent confondu avec
Refers to a fault or flaw in character or quality. It is more general than 'nanten'.
Refers to a disadvantage when compared to something else or in a specific role. Usually contrasted with 'chousho' (merit).
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The word is neutral to formal in register. It is most commonly used in evaluative contexts to highlight a specific issue that prevents a perfect score or outcome. Avoid using it for human personality traits.
Erreurs courantes
The most common mistake is using it to describe a person's character, which sounds unnatural and harsh. Another mistake is using it as a synonym for 'difficulty' in a task, whereas it refers to the 'flaw' within the task itself.
Tips
Use for objective criticism
When you want to sound professional while pointing out a flaw, 'nanten' is a great choice. It sounds more analytical than simply saying 'bad point'.
Avoid using for personal criticism
Never use 'nanten' to describe a person's character. It is strictly for objects, plans, or situations.
The cultural preference for indirectness
Japanese culture often values indirect criticism. Using 'nanten' allows you to focus on the 'difficulty' of the situation rather than attacking the person who created it.
Origine du mot
Derived from the kanji '難' (difficulty) and '点' (point). It combines to represent a point of difficulty or a problematic aspect.
Contexte culturel
In Japanese business culture, using this word helps maintain a professional distance when critiquing a project. It frames the issue as a 'point to be solved' rather than a personal failure.
Astuce mémo
Think of 'nan' (difficult) + 'ten' (point). It is literally a 'difficult point' that makes you pause.
Questions fréquentes
4 questions「欠点」は人や物の全体的な至らない点を指しますが、「難点」は特定の状況や計画における「障害」や「解決しにくい点」を強調します。難点は改善の余地がある課題として語られることが多いです。
基本的には物や計画、アイデアに対して使います。人に対して使うと非常に失礼な響きになるため、性格や能力については「短所」や「欠点」を使うのが適切です。
明確な対義語は「利点」や「長所」です。難点と利点を比較して判断を下す場面が多くあります。
はい、日常会話で「この服、デザインはいいけど色が難点だね」のように使えます。少し硬い言葉ですが、論理的に話す際には自然な表現です。
Teste-toi
この車は燃費は良いが、加速が遅いのが___だ。
加速が遅いというマイナス面を指す言葉が必要なので、難点が適切です。
Score : /1
Summary
A 'nanten' is a specific point of difficulty or a flaw that prevents something from being perfect.
- Refers to a specific disadvantage or problematic aspect.
- Often used when discussing obstacles or areas needing improvement.
- Commonly used in formal and business evaluations.
Use for objective criticism
When you want to sound professional while pointing out a flaw, 'nanten' is a great choice. It sounds more analytical than simply saying 'bad point'.
Avoid using for personal criticism
Never use 'nanten' to describe a person's character. It is strictly for objects, plans, or situations.
The cultural preference for indirectness
Japanese culture often values indirect criticism. Using 'nanten' allows you to focus on the 'difficulty' of the situation rather than attacking the person who created it.
Exemples
4 sur 4このマンションは駅から近いが、家賃が高いのが難点だ。
This apartment is close to the station, but the high rent is a drawback.
本案の難点は、実施コストが非常に高いことである。
The drawback of this proposal is that the implementation cost is very high.
機能は最高だけど、操作が複雑なのが難点だね。
The features are great, but the drawback is that it's complicated to operate.
当該調査における難点は、サンプル数の不足にある。
The challenging aspect of this study lies in the insufficient sample size.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
ぎんこういん
A2Bank employee.