A2 noun #3,000 le plus courant 4 min de lecture

~員

-in

When you see the kanji 「員」 (いん) at the end of a word, it usually means someone is a member or staff of a group or organization. It's like adding "-er" or "-man" to a word in English, but for people in a group.

For example, if you see 「会社員」 (かいしゃいん), it means a company employee or a member of a company. Another common one is 「店員」 (てんいん), which refers to a store clerk or staff member at a shop.

It's a really useful suffix to know because it helps you identify professions or roles within a group. So, when you encounter a word ending with 「~員」, think "person who belongs to this group" or "staff of this place."

When used as a suffix, ~員 (in) refers to a member of a group or staff. For instance, 駅員 (eki-in) means a station attendant, while 会社員 (kaisha-in) refers to a company employee. This suffix is quite common and is used in various contexts to denote someone's affiliation or role within an organization.

It's important to note that ~員 is typically used for people, not for objects or abstract concepts. Also, while it can sometimes be used alone to mean "member" or "staff," it is much more frequently seen attached to another noun to specify the type of member or staff.

~員 en 30 secondes

  • Commonly used in compound nouns.
  • Indicates belonging to a group or a role.
  • Often seen in job titles.

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese suffix ~員 (read as 'in') is a very common and useful piece of vocabulary. It's a noun suffix, and it generally means 'member' or 'staff'. You attach it to other nouns to specify someone's role or affiliation within a group, organization, or team. Think of it like adding '-er' or '-man' to some English words, but much more broadly applicable in Japanese.

When you see or hear ~員, it's almost always referring to a person who is part of a larger body. This could be a member of a committee, an employee of a company, a staff member at a facility, or even a participant in a group activity. It's a formal and polite way to categorize individuals by their function or belonging.

DEFINITION
~員 (in) means 'member' or 'staff'. It's used to denote a person's role or membership within a group or organization.

You'll encounter ~員 in a wide variety of contexts, from daily conversations to formal business settings and news reports. It's an indispensable suffix for talking about people in their professional or organizational capacities. Understanding its basic meaning will unlock many new vocabulary words for you.

会社の社員です。

In this example, 会社の社員 (kaisha no shain) literally means 'company staff/member'. So, the sentence translates to 'I am a company employee.'

彼は委員会の委員です。

Here, 委員会の委員 (iinkai no iin) means 'committee member'. The sentence translates to 'He is a committee member.'

Let's look at some common combinations you'll definitely encounter:

  • 会社員 (かいしゃいん - kaishain): Company employee. This is one of the most common words using ~員. It refers to someone who works for a company.
  • 店員 (てんいん - ten'in): Shop assistant/clerk. Used for people working in stores, restaurants, or other service establishments.
  • 駅員 (えきいん - ekiin): Station staff. Refers to people working at train or subway stations.
  • 公務員 (こうむいん - kōmuin): Public servant/government employee. Someone who works for the government.
  • 委員 (いいん - iin): Committee member. This is a bit unique as '委員' itself already means 'committee member', but it still uses the ~員 suffix. It's an example where the base word already contains the meaning of 'member'.
  • 会員 (かいいん - kaiin): Member (of a club, association, etc.). Used for individuals who are part of a membership-based organization.

Notice how each of these words clearly indicates a person's role within a specific organization or group. This suffix is a powerful tool for specifying professions and affiliations.

その店の店員はとても親切でした。

Translation hint: 'The shop staff at that store were very kind.'

彼はクラブの会員です。

Translation hint: 'He is a member of the club.'

In summary, when you see ~員, think 'person in this role within this group'. It's a straightforward suffix that significantly expands your ability to describe different types of workers and organizational affiliations in Japanese. Pay attention to the noun it's attached to, and you'll quickly grasp its meaning in context.

§ Don't confuse ~員 with ~人 (person)

Many beginners mix up ~員 (in) and ~人 (nin/jin). While both can refer to people, they have different uses. ~員 specifically refers to a member or staff of a group, organization, or team. ~人 is a general counter for people or can indicate nationality/group (e.g., アメリカ人 - American person).

§ Using ~員 as a standalone word

You generally won't use ~員 by itself to mean 'a member' or 'a staff'. It almost always needs to be preceded by another word to specify *what kind* of member or staff. For example, use 会社員 (kaishain - company employee) instead of just 員 to refer to a company employee.

Bad Example
彼は員です。(Kare wa in desu.) - He is a member. (Sounds unnatural)
Good Example
彼は会社員です。(Kare wa kaishain desu.) - He is a company employee.

彼はあのチームの一員です。
(Kare wa ano chiimu no ichiin desu.)
He is a member of that team.

§ Not specifying the group/organization

When using ~員, make sure it's clear what group or organization the person is a member or staff of. Without context, just saying 'member' or 'staff' in Japanese using ~員 isn't enough. Always combine it with the group's name or a descriptive word.

Correct Usage Examples
  • 店員 (ten'in) - shop assistant/staff
  • 駅員 (ekiin) - station staff/employee
  • 会員 (kaiin) - member (of a club/association)
  • 乗務員 (joumuin) - crew member (on a vehicle)
  • 公務員 (koumuin) - public servant/government employee

あの店員さんはとても親切です。
(Ano ten'in-san wa totemo shinsetsu desu.)
That shop assistant is very kind.

Le savais-tu ?

The kanji 員 (in-), meaning member, is commonly used in Japanese. It originally depicted a 'mouth' (口) over a 'cowrie shell' (貝), symbolizing people standing in a line or a group. This character's evolution reflects a shift from concrete imagery to abstract representation of membership or an organized unit. It is used to count staff, like 事務員 (jimuin), referring to the number of administrative staff.

Exemples par niveau

1

これは私達のチームの新しいメンバーです。

This is our team's new member.

2

彼は会社の社員です。

He is a company employee.

3

図書館にはたくさんの職員がいます。

There are many staff members at the library.

4

私はクラブの会員です。

I am a member of the club.

5

駅員が電車を案内しています。

The station attendant is guiding the train.

6

病院には看護師と医者がいます。

There are nurses and doctors at the hospital.

7

学生は学校の生徒です。

A student is a pupil of the school.

8

私たちはみんな地球の住民です。

We are all residents of Earth.

1

会社のチームの一員として、プロジェクトの成功に貢献しました。

As a member of the company's team, I contributed to the project's success.

〜の一員として (as a member of ~)

2

彼はその委員会の新しい委員に選ばれた。

He was chosen as a new member of that committee.

〜委員 (committee member)

3

警備員が施設の入り口で身元を確認していた。

The security guard was checking identities at the facility's entrance.

警備員 (security guard)

4

図書館の職員が、本の探し方を手伝ってくれた。

A staff member at the library helped me find a book.

図書館の職員 (library staff)

5

旅行会社の社員が、ツアーの詳細を説明してくれた。

An employee of the travel agency explained the tour details.

社員 (company employee)

6

医療従事員は、患者のケアに献身的に取り組んでいます。

Medical staff are dedicated to patient care.

医療従事員 (medical worker/staff)

7

国会議員は、市民の意見を代表する重要な役割を担っている。

Members of parliament play an important role in representing citizens' opinions.

国会議員 (member of parliament)

8

研究チームの全員が、その発見に興奮していた。

All members of the research team were excited about the discovery.

〜の全員 (all members of ~)

1

会社の全社員が新しいプロジェクトに参加します。

All ~ of the company will participate in the new project.

社員 (shain) combines '社' (company) with '員' (member) to mean company employee.

2

このチームの隊員は皆、経験豊富です。

All the ~ of this team are experienced.

隊員 (taiin) combines '隊' (group, corps) with '員' (member) to mean team member or troop member.

3

彼はそのクラブの会員になりたいと思っています。

He wants to become a ~ of that club.

会員 (kaiin) combines '会' (association, club) with '員' (member) to mean member of a club or association.

4

市議会議員として、彼は住民の意見を代表しています。

As a city council ~, he represents the opinions of the residents.

議員 (giin) combines '議' (deliberation, assembly) with '員' (member) to mean a member of an assembly, like a council or parliament.

5

委員会には、さまざまな分野の専門家が委員として参加しています。

Experts from various fields are participating as ~ in the committee.

委員 (iin) combines '委' (committee) with '員' (member) to mean committee member.

6

このプロジェクトには多くの研究員が関わっています。

Many research ~ are involved in this project.

研究員 (kenkyūin) combines '研究' (research) with '員' (member) to mean research staff or researcher.

7

銀行の行員はいつも丁寧に対応してくれます。

The bank ~ always handle things politely.

行員 (kōin) combines '行' (bank) with '員' (member) to mean bank employee.

8

新しいスタッフとして、彼は事務員として働き始めました。

As a new staff, he started working as an office ~.

事務員 (jimu'in) combines '事務' (office work) with '員' (member) to mean office worker or clerical staff.

Collocations courantes

会社員 (かいしゃいん) office worker, company employee
店員 (てんいん) store clerk, shop assistant
行員 (こういん) bank clerk, bank employee
駅員 (えきいん) station attendant, station employee
会員 (かいいん) member (of a club, society)
乗務員 (じょうむいん) crew member (on a vehicle, aircraft)
従業員 (じゅうぎょういん) employee, worker
警備員 (けいびいん) security guard
研究員 (けんきゅういん) researcher
公務員 (こうむいん) public servant, government employee

Phrases Courantes

私は会社員です。

I am an office worker.

この店の店員は親切です。

The staff at this store are kind.

彼は会員ではありません。

He is not a member.

新しい社員はとても熱心です。

The new employee is very enthusiastic.

このクラブの会員数は多いです。

The number of members in this club is large.

駅員に道を聞きました。

I asked the station attendant for directions.

従業員を募集しています。

We are recruiting employees.

彼は銀行の行員です。

He is a bank employee.

警備員が巡回しています。

A security guard is patrolling.

研究員として働いています。

I am working as a researcher.

Expressions idiomatiques

"社員 (かいん)"

company employee

彼はその会社の社員です。 (He is an employee of that company.)

neutral

"店員 (てんいん)"

shop assistant, store clerk

店員がお客様を案内しています。 (The clerk is guiding the customer.)

neutral

"会員 (かいいん)"

member (of a club, organization)

彼はスポーツクラブの会員です。 (He is a member of a sports club.)

neutral

"職員 (しょくいん)"

staff member (e.g., in an office, school)

学校の職員室はどこですか? (Where is the staff room of the school?)

neutral

"駅員 (えきいん)"

station attendant

駅員が電車のアナウンスをしました。 (The station attendant made an announcement for the train.)

neutral

"銀行員 (ぎんこういん)"

bank employee

彼女は銀行員として働いています。 (She works as a bank employee.)

neutral

"隊員 (たいいん)"

member of a squad, team, or unit

彼は救助隊の隊員です。 (He is a member of the rescue team.)

neutral

"乗務員 (じょうむいん)"

crew member (on a vehicle, aircraft, ship)

飛行機の乗務員が安全について説明しました。 (The flight crew explained about safety.)

neutral

"公務員 (こうむいん)"

public servant, government employee

私の父は公務員です。 (My father is a public servant.)

neutral

"従業員 (じゅうぎょういん)"

employee (general term for workers)

この店の従業員はとても親切です。 (The employees of this store are very kind.)

neutral

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a group of people at a staff meeting, all wearing a uniform with a big 'IN' (like the English word 'in') sign on their chests. This reminds you that ~員 (in) means 'member' or 'staff.'

Association visuelle

Picture a 'staff only' door with a stylized symbol that looks like the Japanese character 員 (in) on it. This visually connects the character to the idea of staff or members.

Word Web

会社員 (kaishain): company employee 店員 (ten'in): store clerk 銀行員 (ginkouin): bank employee 駅員 (ekiin): station attendant 会員 (kaiin): member (of a club/group)

Défi

Try to identify situations where you'd use ~員. For example, if you're at a shop, you'd talk to the 店員 (ten'in). If you work at a company, you're a 会社員 (kaishain). Think of other examples of people in different roles and add ~員 to describe them. For instance, what would you call a school staff member? (教員 - kyōin).

Origine du mot

From Middle Chinese 員 (MC ywon)

Sens originel : Round; circle; something that is round, like a coin or a sphere. Also used to refer to a member or a part of a group.

Sino-Japanese

Contexte culturel

When learning Japanese, understanding suffixes like ~員 (in) is super practical. It immediately tells you that you're talking about a person who belongs to a group or organization, making it easier to guess the meaning of new words. This suffix is really common, so getting familiar with it will quickly boost your vocabulary and comprehension.

Teste-toi 60 questions

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は会社員です

This sentence means 'I am a company employee.' The particle 'は' (wa) marks the topic, and 'です' (desu) is the polite copula.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は銀行員です

This means 'He is a bank employee.' '彼' (kare) means 'he', and '銀行員' (ginkouin) means 'bank employee'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は店員です

This sentence means 'She is a shop assistant.' '彼女' (kanojo) means 'she', and '店員' (ten'in) means 'shop assistant'.

writing A2

Write a short sentence using ~員 to say 'company employee'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は会社の社員です。 (He is a company employee.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Use ~員 to write 'bank employee'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は銀行の行員です。 (She is a bank employee.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Form a simple sentence using ~員 to say 'staff member at a store'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あの店の店員は親切です。 (The staff member at that store is kind.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

田中さんはどこで働いていますか?

Read this passage:

田中さんは図書館の職員です。毎日、たくさんの本を整理しています。彼女はとても仕事熱心です。

田中さんはどこで働いていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 図書館

「図書館の職員」は「library staff member」を意味します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 図書館

「図書館の職員」は「library staff member」を意味します。

reading A2

「駅員」とはどんな人ですか?

Read this passage:

私は駅の駅員に道を聞きました。駅員さんはとても丁寧に教えてくれました。おかげで迷わずに行けました。

「駅員」とはどんな人ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 駅のスタッフ

「駅の駅員」は「station staff member」を指します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 駅のスタッフ

「駅の駅員」は「station staff member」を指します。

reading A2

ホテルで働く人のことを何と言いますか?

Read this passage:

このホテルにはたくさんの従業員がいます。みんなでお客様のために働いています。お客様はいつも笑顔でいられます。

ホテルで働く人のことを何と言いますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 従業員

「従業員」は「employee」を意味し、ホテルで働く人に使われます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 従業員

「従業員」は「employee」を意味し、ホテルで働く人に使われます。

multiple choice B1

Choose the correct kanji for 'member' in a company context:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 社員

社員 (shain) specifically refers to a company employee or staff member. 会員 (kaiin) is a general member (e.g., of a club), 店員 (ten'in) is a store clerk, and 従業員 (juugyouin) is a general employee.

multiple choice B1

Which of the following would you use to describe a 'bank employee'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 銀行員

銀行員 (ginkouin) directly translates to bank employee. 会社員 (kaishain) is a company employee, 公務員 (koumuin) is a public servant, and 店員 (ten'in) is a store clerk.

multiple choice B1

If you are a member of a sports club, which word would be most appropriate?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 会員

会員 (kaiin) refers to a general member of an organization or club. 社員 (shain) is a company employee, 定員 (teiin) means capacity or fixed number of people, and 係員 (kakariin) is a person in charge or an attendant.

true false B1

The word 公務員 (koumuin) refers to a private company employee.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

公務員 (koumuin) means a public servant or government employee, not a private company employee.

true false B1

To say 'store clerk', you would typically use 店員 (ten'in).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

店員 (ten'in) is the correct term for a store clerk or salesperson.

true false B1

The suffix ~員 can only be used with nouns related to occupations.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While ~員 is often used for occupations (e.g., 会社員, 銀行員), it can also be used for general members of a group or club, such as 会員 (kaiin, member of a club).

listening B1

The whole staff of the company participated.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 会社の全社員が参加しました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

She is an important member of the team.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女はチームの重要な一員です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

He works as a bank employee.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は銀行の行員として働いています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

私はこの委員会の委員です。

Focus: いいん (i-in)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

図書館の職員はとても親切です。

Focus: しょくいん (shoku-in)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

当社の会員には特別な割引があります。

Focus: かいいん (kai-in)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank B2

彼女は会社の重要なプログラミングプロジェクトのチームの新しい___です。 (She is a new ___ of the team for the company's important programming project.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

〜員 is the correct suffix to denote a member or staff of a group or organization, making 'チームの新しいメンバー' the natural fit.

fill blank B2

この部署の全ての___は、厳しい守秘義務契約に署名しなければなりません。 (All ___ of this department must sign a strict non-disclosure agreement.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 社員

社員 (かいん) refers to a company employee, which fits the context of a department and non-disclosure agreements.

fill blank B2

その国際会議には、世界中から多くの外交___が参加しました。 (Many diplomatic ___ from all over the world participated in that international conference.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

外交員 (がいこういん) refers to a diplomat or diplomatic staff, which aligns with the context of an international conference.

fill blank B2

新しいプロジェクトチームの___は、来週の月曜日に初めて会合を開きます。 (The ___ of the new project team will hold their first meeting next Monday.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隊員

隊員 (たいいん) specifically refers to a member of a team, squad, or unit, which is appropriate for a project team.

fill blank B2

図書館の___は、利用者が資料を見つけるのを手伝うために常駐しています。 (The library ___ are always available to help users find materials.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 職員

職員 (しょくいん) refers to an employee or staff member, fitting the context of library staff assisting users.

fill blank B2

このスポーツクラブの___になるには、年会費を支払う必要があります。 (To become a ___ of this sports club, you need to pay an annual fee.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 会員

会員 (かいいん) means a member of an association or club, which is appropriate for a sports club requiring an annual fee.

multiple choice C1

会社の新しいプロジェクトには多くの(   )が必要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 社員

この文脈では、「会社のメンバー」という意味で「社員」が最も適切です。「委員」は特定の役職、「部員」は部活動のメンバー、「隊員」は部隊のメンバーを指します。

multiple choice C1

彼女は学生会の(   )として、イベントの企画を担当しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 委員

学生会のような組織で特定の役割を持つメンバーは「委員」と表現するのが自然です。「会員」は一般的なメンバー、「職員」は給与を得て働く人、「全員」はすべての人を指します。

multiple choice C1

このチームは国際的な背景を持つ(   )で構成されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 団員

チームのメンバーという意味で「団員」が適切です。「人員」は漠然と人数を指し、「隊員」は軍隊や特殊部隊のメンバー、「行員」は銀行員を指します。

true false C1

「職員」は、一般的に企業や組織で給与を得て働く人を指す。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「職員」は、会社や官公庁などの組織で働いて給与を受け取る人のことを指します。

true false C1

「隊員」は、スポーツチームのメンバーを指す時に使うことができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「隊員」は主に軍隊、警察、消防などの特定の隊や部隊のメンバーを指します。スポーツチームのメンバーには「選手」や「部員」を使います。

true false C1

「会員」は、特定のクラブや組織に属している個人を指す。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「会員」は、文字通り「会」の「員」であり、特定のグループや組織に加入している人を指します。

writing C1

You are a new member of a Japanese company's project team. Write a short self-introduction email to your team members, mentioning your role as a team member using '~員'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

チームの皆様 この度、新しくプロジェクトチームの一員となりました[あなたの名前]です。皆様と一緒に働くことを大変楽しみにしております。どうぞよろしくお願いいたします。 [あなたの名前]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Describe a scenario where someone is acting as a staff member (~員) at a public event in Japan. What are they doing and how are they interacting with people?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コンサート会場で、スタッフの一員が来場者を出入口まで案内しています。質問があれば、笑顔で丁寧に答えています。迷っている人を見かけると、積極的に声をかけて手助けしています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are applying for a position as a board member (役員) at a Japanese non-profit organization. Write a short paragraph explaining why you would be a valuable addition to their team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

長年の経験と専門知識を活かし、貴団体の役員として、組織の発展に貢献したいと考えております。特に、[具体的な分野]において、チームの一員として尽力する所存です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

この文章で筆者が「その一員として」ゴミ拾いをしたと述べている「一員」とは、誰のメンバーであることを指していますか?

Read this passage:

先日、地域のボランティア活動に参加しました。多くの市民が清掃活動に協力し、私もその一員としてゴミ拾いをしました。活動後、参加者全員で昼食をとり、交流を深めました。このような地域貢献活動は、住民同士の絆を強める上で非常に重要だと感じました。

この文章で筆者が「その一員として」ゴミ拾いをしたと述べている「一員」とは、誰のメンバーであることを指していますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地域のボランティア活動の参加者

筆者は地域のボランティア活動に参加し、そのメンバーとしてゴミ拾いをしたと述べています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地域のボランティア活動の参加者

筆者は地域のボランティア活動に参加し、そのメンバーとしてゴミ拾いをしたと述べています。

reading C1

この文章において、「社員」という言葉が指す主な対象は何ですか?

Read this passage:

会社の研修で、新入社員はそれぞれの部署の先輩社員からOJT(On-the-Job Training)を受けます。このOJTを通して、新入社員は会社の業務や文化を学び、一人前の社員として成長していきます。また、先輩社員も指導を通して自身のスキルアップを図ります。

この文章において、「社員」という言葉が指す主な対象は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 会社のメンバー全体、特に新入社員と先輩社員

文章では新入社員と先輩社員の両方が「社員」として言及されており、会社のメンバー全体を指す言葉として使われています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 会社のメンバー全体、特に新入社員と先輩社員

文章では新入社員と先輩社員の両方が「社員」として言及されており、会社のメンバー全体を指す言葉として使われています。

reading C1

この文章から読み取れる、スポーツチームのメンバーにとって重要なことは何ですか?

Read this passage:

スポーツチームのメンバーは、日々の練習で互いに切磋琢磨し、目標達成に向けて努力します。勝利を目指すだけでなく、チームワークや協調性を育むことも重要です。一人の力では成し得ないことも、チーム全員が心を一つにすることで可能になります。

この文章から読み取れる、スポーツチームのメンバーにとって重要なことは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : チームワークと協調性を育むこと

文章では、勝利を目指すだけでなく、チームワークや協調性を育むことも重要だと明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : チームワークと協調性を育むこと

文章では、勝利を目指すだけでなく、チームワークや協調性を育むことも重要だと明記されています。

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 全員がプロジェクトの成功に貢献した。

This sentence means 'Everyone contributed to the success of the project.' '全員' (ぜんいん) means 'everyone, all members'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しいチームの一員として、彼女はすぐに馴染んだ。

This sentence means 'As a member of the new team, she quickly fit in.' '一員' (いちいん) means 'one member'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼はこの委員会の重要な構成員だ。

This sentence means 'He is an important constituent member of this committee.' '構成員' (こうせいいん) refers to a member that forms a constituent part of a group.

fill blank C2

企業は新しいプロジェクトのために優秀なチーム___を探している。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

チーム員 (chiimu-in) means 'team member'. The other options don't fit the context.

fill blank C2

彼はその組織の主要な設立___の一人として知られている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

設立員 (setsuritsu-in) refers to a 'founding member'. '者', '家', and '人' are too general.

fill blank C2

この複雑な問題を解決するには、専門知識を持つスタッフ___が必要だ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

スタッフ員 (sutaffu-in) refers to 'staff members'. The other options are not appropriate suffixes for 'staff'.

fill blank C2

当社の研究開発部門では、経験豊富な技術___を募集しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

技術員 (gijutsu-in) means 'technical staff/member'. '官', '士', and '者' have different nuances or are not typically used in this context.

fill blank C2

国際会議の準備のため、各国の代表___が集められた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

代表員 (daihyō-in) means 'representative member'. '団' is a group, '組' is a team/group, '部' is a department.

fill blank C2

このプロジェクトは、多国籍企業の優秀な管理___によって運営されている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

管理員 (kanri-in) refers to 'management staff/member'. The other options do not fit this context.

writing C2

You are a new member of an international research team focusing on sustainable energy. Write a short self-introduction email to your team leader, emphasizing your role as a 'member' and your eagerness to contribute. Include phrases like 'チームの一員として' (as a member of the team) and '貢献したい' (want to contribute).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇様 お世話になっております。この度、持続可能エネルギー研究チームに加わりました〇〇です。チームの一員として、これまでの経験を活かし、微力ながら貢献したいと考えております。皆様と協力し、目標達成に向けて尽力する所存です。どうぞよろしくお願いいたします。 〇〇

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine you are writing a notice for a company-wide internal portal. The notice is to inform employees about a new 'staff' training program. Explain the purpose of the training and encourage all 'staff members' (職員) to participate. Use '職員' and '研修プログラム' (training program).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

社内職員各位 この度、皆様のスキルアップと業務効率向上を目的とした新しい研修プログラムを実施いたします。本研修は、日々の業務に直結する実践的な内容となっておりますので、全職員の皆様の積極的なご参加をお待ちしております。詳細は社内ポータルをご確認ください。 総務部

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are drafting a formal letter of apology from a company to a client regarding a service error. In the letter, acknowledge the inconvenience caused by one of your 'staff members' (担当員) and reassure the client that measures will be taken to prevent future occurrences. Include '担当員' and 'ご迷惑をおかけし' (caused inconvenience).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇株式会社 〇〇様 拝啓 この度は、弊社担当員の不手際により、多大なるご迷惑をおかけいたしましたこと、深くお詫び申し上げます。お客様にご不快な思いをさせてしまいましたこと、誠に申し訳ございません。今後は、このような事態が二度と発生しないよう、再発防止策を徹底して参ります。何卒ご容赦いただけますようお願い申し上げます。 敬具 〇〇株式会社

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この会議で活発な議論が行われた主な理由は何ですか?

Read this passage:

今日の会議では、新プロジェクトのメンバー全員がそれぞれの専門知識を持ち寄り、活発な議論が行われました。特に、海外経験が豊富な営業部員の発言は、市場開拓において非常に参考になるものでした。次回の会議までに、各メンバーは自身の担当部分の進捗を報告する予定です。

この会議で活発な議論が行われた主な理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : メンバーがそれぞれの専門知識を持ち寄ったから。

パッセージには「新プロジェクトのメンバー全員がそれぞれの専門知識を持ち寄り、活発な議論が行われました」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : メンバーがそれぞれの専門知識を持ち寄ったから。

パッセージには「新プロジェクトのメンバー全員がそれぞれの専門知識を持ち寄り、活発な議論が行われました」と明記されています。

reading C2

図書館の職員が研修を強化している主な目的は何ですか?

Read this passage:

図書館では、利用者の利便性向上のため、新たなシステムを導入しました。これに伴い、図書館職員への研修を強化し、新システムに関する知識を深めています。ご不明な点がございましたら、お気軽に職員までお声がけください。

図書館の職員が研修を強化している主な目的は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新システムに関する知識を深めるため。

パッセージには「図書館職員への研修を強化し、新システムに関する知識を深めています」とあります。研修は、新システムに関する知識を深めることが目的です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新システムに関する知識を深めるため。

パッセージには「図書館職員への研修を強化し、新システムに関する知識を深めています」とあります。研修は、新システムに関する知識を深めることが目的です。

reading C2

食文化紹介ブースの担当委員が特に注意を払うべき点は何ですか?

Read this passage:

国際交流イベントの準備委員会では、各国の文化紹介ブースを担当する委員が最終調整を行っています。特に、食文化を紹介する担当委員は、衛生管理とアレルギー対応について細心の注意を払うよう指示されました。イベント当日は、来場者が安心して楽しめるよう、全ての委員が協力し合います。

食文化紹介ブースの担当委員が特に注意を払うべき点は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 衛生管理とアレルギー対応。

パッセージには「食文化を紹介する担当委員は、衛生管理とアレルギー対応について細心の注意を払うよう指示されました」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 衛生管理とアレルギー対応。

パッセージには「食文化を紹介する担当委員は、衛生管理とアレルギー対応について細心の注意を払うよう指示されました」と明記されています。

/ 60 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !