売る
売る en 30 secondes
- Uru means 'to sell' and is a basic Godan verb used for exchanging goods for money.
- It requires the particle 'o' for the object and 'ni' for the buyer.
- Commonly confused with 'kau' (buy) and 'ureru' (to be sold/sell well).
- Includes figurative meanings like picking a fight or making a name for oneself.
The Japanese verb 売る (uru) is a fundamental transitive verb belonging to the Godan (Group 1) category, primarily meaning 'to sell.' At its core, it describes the act of transferring ownership of an object, service, or even an abstract concept to another party in exchange for money or a valuable equivalent. While English speakers often view 'selling' as a purely commercial transaction, in Japanese, the word uru carries a broader spectrum of nuances ranging from the literal marketplace exchange to figurative betrayals of trust. In the context of daily life in Japan, you will encounter this word everywhere—from the bustling aisles of a depāto (department store) to the digital listings on Mercari. Understanding uru requires recognizing that it is the active counterpart to kau (to buy), forming the essential 'buy-sell' dyad that drives the global economy. Historically, the kanji for uru (売) evolved from ancient characters depicting the act of bringing goods out to the public, emphasizing the movement of items from a private space to a public forum for acquisition. This sense of 'putting something out there' remains vital in modern usage.
- Literal Transaction
- The most common use involves exchanging goods for currency. For example, 'I sold my car' (車を売った). This is the foundation of the word's CEFR A2 level classification.
古い本を古本屋に売ることにしました。 (I decided to sell my old books to a second-hand bookstore.)
- Figurative Betrayal
- In more advanced contexts, uru can mean 'to sell out' or betray someone. Phrases like 'selling one's soul' (魂を売る) or 'selling out a friend' (友達を売る) mirror English idioms closely.
Beyond simple commerce, uru is used in specific idiomatic expressions that might surprise learners. For instance, kenka o uru (喧嘩を売る) literally means 'to sell a fight,' but it translates to 'to pick a fight' or 'to provoke someone.' This suggests that a fight is a 'commodity' being offered, and if the other person 'buys' it (kenka o kau), the conflict begins. Similarly, on o uru (恩を売る) means 'to sell a favor,' implying that you are doing something for someone not out of pure kindness, but to make them feel indebted to you, effectively 'selling' the obligation. These uses highlight the deeply transactional nature of certain social interactions in Japanese culture. In the digital age, uru has seen a resurgence in the 'C2C' (consumer-to-consumer) market, where individuals 'sell' their skills, time, or used items through apps. Whether you are a professional merchant or a student selling a used textbook, uru is the indispensable verb for the act of parting with something for gain.
彼は自分の名前を売るために、有名なテレビ番組に出演した。 (He appeared on a famous TV show to make a name for himself / literally: to sell his name.)
- Commercial Scale
- While uru is common in daily speech, in formal business or written reports, you might see hanbai suru (販売する) used for 'to sell/market.' However, uru remains the heart of the concept.
Finally, the concept of uru extends into the realm of 'selling one's time' or 'selling one's labor.' While the word hataraku (to work) is more common, the idea of selling a service is captured by uru in contexts like yume o uru (selling dreams), often used to describe the entertainment or lottery industries. The versatility of uru makes it one of the most powerful verbs in the Japanese lexicon, bridging the gap between the tangible exchange of coins and the intangible exchange of reputation and social capital.
Mastering the usage of 売る (uru) involves understanding its grammatical structure and the particles that typically accompany it. As a transitive Godan verb, the basic sentence pattern is [Subject] は [Object] を [Recipient] に 売る. This structure clearly defines who is selling, what is being sold, and who the buyer is. For example, 'Tanaka-san sold the house to Mr. Smith' would be Tanaka-san wa ie o Sumisu-san ni urimashita. Note the use of に (ni) to indicate the person receiving the item in exchange for money. If the recipient is not mentioned, the sentence remains grammatically complete: Ie o urimashita (I sold the house).
- The Potential Form: 売れる (Ureru)
- A common point of confusion for learners is the difference between uru and ureru. While uru is the active 'to sell,' ureru is an intransitive verb meaning 'to be sold' or 'to sell well.' If a book is a bestseller, you say Kono hon wa yoku urete iru (This book is selling well).
野菜を市場で売っています。 (I am selling vegetables at the market.)
When using uru in different tenses, remember its Godan conjugation: urimasu (polite), uranai (negative), utta (past), and utte (te-form). The te-form is particularly useful for describing ongoing actions or connecting sequences of events. For instance, Kuruma o utte, atarashii no o kaimashita (I sold my car and bought a new one). In this case, the utte form acts as a bridge between the two actions. Furthermore, the causative form uraseru (to make/let someone sell) and the passive form urareru (to be sold by someone) are essential for more complex narratives. The passive form is often used in the 'suffering passive' context, such as Tomodachi ni himitsu o urareta (I had my secret sold/betrayed by my friend).
- Compound Verbs
- Uru often combines with other verbs to create specific meanings. 売り切れる (urikureru) means 'to sell out' or 'to be sold out,' while 売り払う (uriharau) means 'to sell off' or 'to dispose of by selling.'
In polite society, especially when you are the seller, you might use the humble form o-uri suru or the formal hanbai itashimasu to show respect to the customer. However, in casual conversation with friends about selling things on apps like Mercari, the standard uru or utta is perfectly appropriate. It is also important to distinguish between selling a physical object and selling a service. While you can 'sell' a service (sābisu o uru), Japanese people often prefer teikyō suru (to provide) for professional services. Understanding these subtle shifts in vocabulary will make your Japanese sound more natural and sophisticated.
不用品をメルカリで売るのが最近の流行りです。 (Selling unwanted items on Mercari is a recent trend.)
- Conditional Usage
- Using the -tara form: Kore o uttara, ikura ni narimasu ka? (If I sell this, how much will it be?) This is a vital phrase for anyone visiting a pawn shop or a second-hand store in Japan.
The word 売る (uru) is ubiquitous in Japanese society, echoing through physical marketplaces and digital spaces alike. If you walk through a traditional Japanese shōtengai (shopping arcade), you will hear shopkeepers shouting 'Yasuku utte iru yo!' (We're selling it cheap!) to attract customers. In this high-energy environment, uru is the heartbeat of commerce. On television, commercials frequently use the potential form ureru to boast about how well a product is selling, but the call to action often involves uru, such as 'Ima nara kono kakaku de urimasu!' (We are selling it at this price only now!).
- Second-hand Culture
- Japan has a massive 'recycle shop' culture (Book-Off, Hard-Off). Signs saying 'Kaitori' (We buy) are everywhere, but as a customer, you go there to uru (sell) your items. You might say to the clerk, 'Kore o uritai no desu ga...' (I'd like to sell this...).
コンビニでは、温かいお弁当も売っています。 (Convenience stores also sell warm bento boxes.)
In the business world, uru is used in meetings when discussing sales strategies, though it often shifts to hanbai (sales) in formal reports. A manager might ask, 'Dō yatte kore o uru tsumori desu ka?' (How do you intend to sell this?). In the tech industry, the concept of 'selling' data or advertising space is a constant topic of conversation. You'll also hear uru in the news when discussing international trade, such as Japan selling technology or cars to overseas markets. The word is not limited to physical goods; it's also used in the context of the stock market, where kabu o uru (selling stocks) is a daily occurrence for millions.
- Pop Culture and Media
- In anime and drama, uru often takes on a darker tone. You might hear a villain say, 'Tamashii o akuma ni utta' (He sold his soul to the devil). Or in a crime drama, a detective might discover that someone 'jōhō o utta' (sold information) to a rival gang.
Another interesting place you'll hear uru is in the context of 'selling one's face' (kao o uru), which means to become well-known or to establish a presence in a particular circle. Politicians and celebrities are constantly 'selling their faces' to the public. This figurative use is so common that it has lost much of its literal 'transactional' feeling and simply means 'to gain recognition.' Whether it's a street vendor hawking yaki-imo (roasted sweet potatoes) or a high-stakes corporate negotiator, the word uru is the linguistic currency of exchange in Japan.
あの店は、珍しいお土産をたくさん売っていることで有名です。 (That shop is famous for selling many rare souvenirs.)
- Daily Conversations
- Friends might ask each other, 'Sore, doko de utte ita no?' (Where was that being sold?) when they see a cool new gadget or piece of clothing. It's a natural way to ask about the source of an item.
For English speakers learning Japanese, 売る (uru) presents several pitfalls that can lead to confusion or unnatural-sounding sentences. The most frequent mistake is confusing uru (to sell) with its opposite, kau (to buy). Because both words are short and central to the same activity (shopping), beginners often swap them. A helpful tip is to remember that uru starts with 'u', similar to 'unload' (getting rid of something), while kau sounds like 'cow' (which you might buy at a farm). Another major hurdle is the distinction between the transitive uru and the intransitive/potential ureru.
- Uru vs. Ureru
- Learners often say 'Kono hon wa urimasu' when they mean 'This book sells (is popular).' However, urimasu requires a subject who is doing the selling. To say the book itself is selling well, you must use 'Kono hon wa uremasu' or 'urete imasu.'
❌ 私は友達を車に売りました。
✅ 私は友達に車を売りました。 (I sold my car to my friend.)
Particle usage is another area where mistakes occur. As shown in the example above, the object being sold must be marked with を (o), and the person receiving it must be marked with に (ni). Mixing these up can result in saying you sold your friend to your car! Additionally, learners sometimes use uru when they should use ageru (to give). If you are handing something over for free, uru is incorrect because it strictly implies a commercial exchange. Conversely, if you are 'selling' an idea or a proposal in a business setting, using uru might sound too literal or aggressive; teian suru (to propose) is often better.
- The 'Selling' of Time
- In English, we say 'I sell my time for money.' In Japanese, saying 'Jikan o uru' is grammatically correct but can sound like you are a character in a fantasy novel selling your lifespan. For a job, use 'Hataraku' (to work) or 'Arubaito o suru' (to do a part-time job).
Finally, be careful with the passive form urareru. While it can mean 'to be sold,' it is also the honorific form of uru. If you see a sign in a very high-end store, it might use urareru to refer to the store's own actions in a respectful way. However, for most A2-B1 learners, the primary focus should be on the 'suffering passive' (being betrayed) or the simple 'being sold' context. Avoid over-complicating your sentences until you are comfortable with the basic Subject-Object-Recipient structure. Practice by describing things you have sold recently on eBay or Mercari to solidify the 'who-to-whom' relationship.
❌ この商品は店で売っています。
✅ この商品は店で売られています。 (This product is sold at the store.)
- Formality Levels
- Using uru in a formal business email to a client might come across as too blunt. In those cases, go-teikyō suru (to provide) or hanbai itasu (to sell - humble) are much safer bets.
While 売る (uru) is the most versatile word for selling, Japanese offers several synonyms and related terms that provide more specific shades of meaning. Choosing the right one depends on the formality of the situation, the scale of the transaction, and whether you are focusing on the act of selling or the result of the sale. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional contexts in Japan.
- 販売する (Hanbai suru)
- This is the formal, Sino-Japanese (kango) version of 'to sell.' You will see it on signs, in business reports, and in news broadcasts. While uru is 'to sell' as an action, hanbai is 'marketing' or 'sales' as a business function. For example, jidō-hanbaiki is a 'vending machine' (literally: automatic sales machine).
新製品の販売を開始しました。 (We have started the sales of our new product.)
- 譲る (Yuzuru)
- This verb means 'to hand over,' 'to concede,' or 'to sell at a low price to someone you know.' If you are giving your old sofa to a friend for a small fee or for free, yuzuru is more appropriate than uru because it emphasizes the relationship and the act of passing something on rather than the profit.
Other specialized terms include 卸す (odosu), which means 'to sell wholesale' (from a manufacturer to a retailer), and 売り払う (uriharau), which means 'to sell off' or 'to liquidate' assets. If you are selling something in a hurry to get rid of it, uriharau carries that nuance of 'clearing out.' In the context of the stock market, baikyaku suru (売却する) is the technical term for 'to divest' or 'to sell off' shares or property. For creative works, like a musician selling their songs, you might hear teikyō suru (to provide/offer) or shukka suru (to ship/release to market).
- Comparison Table
- 売る (Uru): General, daily use, active.
- 販売 (Hanbai): Formal, business, systematic.
- 譲る (Yuzuru): Personal, kind, passing on.
- 売却 (Baikyaku): Legal, financial, large assets.
彼は家を売却して、海外に移住した。 (He sold off his house and moved abroad.)
Finally, consider the word 商う (akinau), a literary or old-fashioned word meaning 'to trade' or 'to carry out business.' While you won't use it in a convenience store, you might see it in historical novels or when describing a family that has 'traded' in textiles for generations. By learning these synonyms, you can move beyond the basic 'A2' level and start expressing yourself with the precision of a native speaker, choosing the word that perfectly fits the social 'temperature' of your conversation.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Le savais-tu ?
The idiom 'abura o uru' (to idle) comes from Edo-period oil sellers. Because oil was viscous, it took a long time to pour into a customer's container, so the sellers would chat to pass the time, leading to the meaning of 'wasting time.'
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curling the tongue).
- Making the vowels too long like 'u-ruuu'.
- Confusing the pitch with 'uru' (to be moist), which is Heiban (flat).
Niveau de difficulté
The kanji is simple (JLPT N4 level) and the verb is common.
The kanji '売' is easy to write but can be confused with '買'.
Pronunciation is straightforward, but pitch accent matters.
Easily recognized in context, but watch for 'ureru'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Transitive Verbs with を
本を売る。
Recipient with に
友達に売る。
Potential Form (Godan)
売れる (can sell).
Passive Form (Godan)
売られる (is sold).
Te-form for sequences
売って、買う。
Exemples par niveau
私はりんごを売ります。
I sell apples.
Basic Subject-Object-Verb structure.
田中さんは本を売りました。
Mr. Tanaka sold a book.
Past tense polite form (urimashita).
ここでパンを売っていますか?
Do you sell bread here?
Te-iru form for current state/action.
古い服を売りました。
I sold old clothes.
Adjective modifying the object.
野菜を売る人は親切です。
The person who sells vegetables is kind.
Relative clause modifying 'hito'.
おもちゃを売りたいです。
I want to sell toys.
Tai-form for desire.
ペンを百円で売ります。
I sell pens for 100 yen.
Particle 'de' indicating price.
母は花を売っています。
My mother sells flowers.
Continuous state of occupation.
友達に古い自転車を売りました。
I sold my old bicycle to a friend.
Particle 'ni' for the recipient.
メルカリでいらないものを売ります。
I sell things I don't need on Mercari.
Particle 'de' for the platform/location.
この店は安いお菓子を売っています。
This shop sells cheap sweets.
Adverbial use of 'yasui'.
車を売って、新しいのを買いました。
I sold my car and bought a new one.
Te-form for sequential actions.
どこで切手を売っていますか?
Where do they sell stamps?
Interrogative 'doko' with 'de'.
彼は自分の家を売ることにした。
He decided to sell his house.
Koto ni suru (to decide).
チケットを売るのを手伝ってください。
Please help me sell the tickets.
Nominalizing the verb with 'no'.
カメラを売る前に掃除しました。
I cleaned the camera before selling it.
Mae ni (before) with dictionary form.
喧嘩を売るのはやめなさい。
Stop picking fights.
Idiomatic use of 'kenka o uru'.
この本は世界中で売られています。
This book is sold all over the world.
Passive form (urareru).
彼は恩を売るために助けてくれた。
He helped me just to make me feel indebted.
Idiomatic use of 'on o uru'.
チケットはすぐに売り切れました。
The tickets sold out immediately.
Compound verb 'urikureru'.
もっと高く売れると思っていました。
I thought I could sell it for more.
Potential form 'ureru'.
彼は名前を売るために必死だ。
He is desperate to make a name for himself.
Idiomatic use of 'kao/namae o uru'.
不用品を売って、お小遣いを稼ぐ。
Sell unwanted items to earn pocket money.
Connecting purpose with 'te' and 'kasegu'.
店員に無理やり商品を売られた。
I was forced to buy a product by the clerk (The clerk sold it to me forcefully).
Suffering passive.
会社は不採算部門を売却した。
The company sold off its unprofitable division.
Formal term 'baikyaku'.
彼は魂を悪魔に売ったと言われている。
It is said that he sold his soul to the devil.
Metaphorical use.
この商品の売りは、その耐久性です。
The selling point of this product is its durability.
Noun form 'uri' (selling point).
情報を売ったスパイが捕まった。
The spy who sold information was caught.
Relative clause with past tense.
油を売っていないで、早く仕事をしろ。
Stop idling and get to work.
Idiomatic 'abura o uru'.
その政治家は票を売るような真似はしない。
That politician wouldn't do something like selling votes.
Abstract concept of selling.
在庫を売り払って、店を閉めることにした。
I decided to sell off the inventory and close the shop.
Compound verb 'uriharau'.
彼は自分の信念を売ることはなかった。
He never sold out his beliefs.
Abstract object 'shinnen'.
現代社会では、あらゆるものが商品として売られている。
In modern society, everything is sold as a commodity.
Sociological context.
彼は巧みな話術で、自分自身を高く売ることに成功した。
He succeeded in selling himself (his value) highly with skillful speaking.
Self-promotion context.
その作家は、大衆に媚びて魂を売ったと批判された。
The author was criticized for pandering to the masses and selling his soul.
Literary criticism.
土地を売る際の法的な手続きは非常に複雑だ。
The legal procedures when selling land are extremely complex.
Formal 'sai' (when).
彼は業界で広く顔を売っている有名人だ。
He is a celebrity who is well-known (has sold his face) throughout the industry.
Idiomatic 'kao o uru'.
この政策は、弱者を売るような結果になりかねない。
This policy could result in selling out the vulnerable.
Political critique.
彼女は自分の才能を安売りするつもりはない。
She has no intention of selling her talent cheaply.
Compound 'yasuri' (selling cheap).
市場の動向を見極めてから、株を売るべきだ。
You should sell the stocks after assessing the market trends.
Financial advice.
情報の非対称性を利用して、粗悪品を売る行為は許されない。
Using information asymmetry to sell inferior goods is unacceptable.
Economic ethics.
彼は自己のアイデンティティを売ることで名声を得た。
He gained fame by commodifying his own identity.
Philosophical nuance.
国家の主権を売るような条約には断固反対する。
I adamantly oppose any treaty that would sell out national sovereignty.
High-level political discourse.
その映画は、恐怖を売ることで大ヒットを記録した。
The movie recorded a huge hit by selling (marketing) fear.
Abstract marketing.
彼は恩義を売ることで、政界での地位を不動のものにした。
By bestowing favors (selling gratitude), he made his position in politics unshakeable.
Machiavellian context.
著作権を売るか、ライセンス契約に留めるかが焦点だ。
The focus is whether to sell the copyright or stick to a licensing agreement.
Legal focus.
伝統を売ることで生計を立てることに、彼は葛藤を感じていた。
He felt conflicted about making a living by selling (commercializing) tradition.
Internal conflict.
言葉を売る商売である以上、その重みを忘れてはならない。
As long as it is a business of selling words, one must not forget their weight.
Metaphorical business.
Collocations courantes
Phrases Courantes
売り出し中
売り切れ
投げ売り
押し売り
売り言葉に買い言葉
商売を売る
媚を売る
喧嘩を売る
顔を売る
油を売る
Souvent confondu avec
The opposite meaning. 'Kau' is buy, 'Uru' is sell.
Intransitive/Potential. 'Uru' is the act of selling; 'Ureru' is the state of being sold or the ability to sell.
Sounds similar but means to be moist or to profit/prosper.
Expressions idiomatiques
"喧嘩を売る"
To provoke someone into a fight. It implies offering a challenge.
彼は誰にでも喧嘩を売る。
Neutral"恩を売る"
To do a favor with the expectation of a future return. Creating a debt of gratitude.
彼は恩を売るのが上手い。
Neutral"油を売る"
To loiter or waste time. Originally from oil sellers who would chat while measuring oil.
途中で油を売らずに帰ってきなさい。
Informal"顔を売る"
To become famous or well-known in a specific field.
彼は業界で顔を売っている。
Neutral"魂を売る"
To sacrifice one's principles or integrity for money or power.
彼は金のために魂を売った。
Literary"媚を売る"
To flirt or flatter excessively to gain an advantage.
彼女は権力者に媚を売る。
Negative nuance"売り言葉に買い言葉"
Exchanging sharp words or insults in a heated argument.
売り言葉に買い言葉で、引くに引けなくなった。
Neutral"自分を売る"
To promote oneself or sell one's own skills/reputation.
面接では自分を売ることが必要だ。
Neutral"名を売る"
Similar to 'kao o uru,' but specifically about making one's name famous.
彼はその発明で名を売った。
Neutral"情報を売る"
To betray a secret or sell confidential data.
彼はライバル会社に情報を売った。
NeutralFacile à confondre
Both involve giving something to someone.
'Uru' is strictly for money. 'Yuzuru' is for giving, conceding, or selling cheaply to a friend.
席を譲る (give up a seat) vs 席を売る (sell a seat).
Both involve a transfer.
'Uru' is permanent transfer for money. 'Kasu' is temporary lending.
本を売る (sell) vs 本を貸す (lend).
Both involve giving.
'Uru' requires payment. 'Ageru' is a gift.
プレゼントをあげる (give a gift) vs 商品を売る (sell a product).
Both mean to sell.
'Uru' is general. 'Orosu' is specifically wholesale (business to business).
魚を市場に卸す。
Both mean to sell.
'Uru' is a verb. 'Baikyaku' is a formal noun/suru-verb for large assets.
家を売却する。
Structures de phrases
[Noun] を売ります。
パンを売ります。
[Noun] を [Person] に売りました。
カメラを弟に売りました。
[Place] で [Noun] を売っています。
あそこで雑誌を売っています。
[Noun] は [Place] で売られています。
これは日本だけで売られています。
[Noun] が売れました。
チケットが全部売れました。
[Person] に [Abstract] を売られた。
親友に秘密を売られた。
[Noun] を売ることで [Result]。
名前を売ることで成功した。
[Concept] を売るという行為は...
良心を売るという行為は許されない。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily life, commerce, and news.
-
Using 'uru' for giving a gift.
→
あげる (ageru)
'Uru' always implies an exchange for money. If it's free, use 'ageru'.
-
Confusing 'uru' and 'kau'.
→
売る (sell) / 買う (buy)
These are opposites. Remember 'U' for 'Unload' (sell).
-
Saying 'Kono hon wa urimasu' for 'This book sells well'.
→
この本は売れます (Kono hon wa uremasu).
'Uru' is transitive and needs a person selling. 'Ureru' is for the item's popularity.
-
Using the wrong particle for the buyer.
→
友達に売る (Tomodachi ni uru).
The buyer is the destination of the goods, so use 'ni'.
-
Using 'uru' for lending.
→
貸す (kasu)
'Uru' is a permanent sale. 'Kasu' is temporary.
Astuces
Particle Precision
Always use 'o' for the item and 'ni' for the buyer. Mixing them up changes the meaning entirely!
Uru vs. Ureru
Remember: Uru is 'I sell' (active). Ureru is 'It sells' (passive/state). Use 'ureru' for bestsellers.
Recycle Shops
In Japan, look for 'Kaitori' (We buy) signs if you want to 'uru' (sell) your stuff. It's a huge industry.
Unload
Associate 'Uru' with 'Unload'. You unload your goods to get cash.
Don't confuse with Buy
The kanji for sell (売) has '士' on top. The kanji for buy (買) has '罒' on top. Sell is 'out', Buy is 'in'.
Fight Selling
Use 'kenka o uru' to describe someone being provocative. It's a very common phrase in dramas.
Formal Sales
In a job interview or business report, use 'hanbai' or 'teikyō' instead of 'uru' to sound professional.
Te-form usage
Use 'utte iru' to describe what a shop carries. 'Kono mise wa nani o utte imasu ka?'
Pitch Accent
Listen for the drop in pitch. U (high) - ru (low). This distinguishes it from 'uru' (moist).
Compound Verbs
Learn 'urikureru' (sell out) early. It's one of the most useful compounds with 'uru'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'U' for 'Unload'. When you 'Uru', you Unload your stuff for money. 'Uru' sounds like 'You Rule' (because you have more money now!).
Association visuelle
Imagine a person standing at a stall with a big 'U' shaped sign, handing a book to a customer and receiving a gold coin.
Word Web
Défi
Try to list five things in your room you would like to 'uru' and say the sentence: '[Item] o uritai desu.'
Origine du mot
The verb 'uru' comes from Old Japanese. The kanji '売' consists of '士' (originally '出' - to go out) and '買' (to buy - though the bottom part '儿' was originally different). It signifies bringing things out to be acquired.
Sens originel : To bring goods out of storage to offer them to others.
JaponicContexte culturel
Be careful when using 'uru' with people (e.g., 'selling a person') as it implies human trafficking or extreme betrayal.
In English, 'selling' is often associated with persuasion. In Japanese, 'uru' is more focused on the transaction itself, though 'marketing' (hanbai) covers the persuasion aspect.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a Second-hand Shop
- これを売りたいです。
- いくらで売れますか?
- 身分証明書は必要ですか?
- 全部売ります。
Online Auctions/Mercari
- 送料込みで売る。
- セットで売ります。
- 高く売りたい。
- すぐに売れた。
In a Store (Customer perspective)
- どこで売っていますか?
- これは売物ですか?
- 売り切れですか?
- 安く売ってください。
Business Meeting
- ターゲット層に売る。
- 海外市場で売る。
- どうやって売りますか?
- 売上を伸ばす。
Casual Conversation
- 車売ったの?
- 喧嘩売ってるの?
- 油売ってないで。
- 名前を売りたい。
Amorces de conversation
"最近、何かメルカリで売りましたか? (Have you sold anything on Mercari recently?)"
"古い車を高く売る方法を知っていますか? (Do you know how to sell an old car for a high price?)"
"この辺りで一番安く野菜を売っている店はどこですか? (Where is the shop that sells vegetables the cheapest around here?)"
"思い出の品を売るのは難しいと思いますか? (Do you think it's hard to sell items with sentimental value?)"
"自分の才能を売るとしたら、何を売りますか? (If you were to sell your talent, what would you sell?)"
Sujets d'écriture
今日、店で売っていた珍しいものについて書いてください。 (Write about something unusual you saw being sold in a shop today.)
もし家にあるものを一つ売るとしたら、何を選びますか?その理由も。 (If you had to sell one thing in your house, what would you choose and why?)
「恩を売る」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the phrase 'selling a favor'?)
将来、自分で何かを売るビジネスをしたいと思いますか? (Would you like to have a business selling something in the future?)
最近「売り切れ」で買えなかったものについて書いてください。 (Write about something you couldn't buy recently because it was 'sold out'.)
Questions fréquentes
10 questionsIt is a Group 1 (Godan) verb. This means it conjugates as urimasu, uranai, utta, etc. Many learners mistake it for Group 2 because it ends in 'ru', but the vowel before 'ru' is 'u', making it Godan.
You use the -tai form: 'Uritai desu'. For example, 'Kore o uritai desu' (I want to sell this).
'Uru' is the basic verb used in daily conversation. 'Hanbai' is a noun meaning 'sales' or 'marketing' and is used in formal or business contexts as 'hanbai suru'.
Yes, you can say 'sābisu o uru', but in professional settings, 'teikyō suru' (to provide) is more common and sounds more natural.
It is an idiom meaning 'to pick a fight' or 'to provoke someone'. It literally translates to 'selling a fight'.
You can use the compound verb 'urikureru' (past tense: urikureta) or the noun 'urikire'.
Use the particle 'de'. For example, 'Gohyaku-en de uru' (Sell for 500 yen).
Yes, 'tomodachi o uru' means to betray a friend or 'sell them out'.
It is an idiom meaning 'to idle' or 'to waste time'. It comes from old oil sellers who chatted while pouring oil.
Use the intransitive verb 'ureru' in the te-iru form: 'Yoku urete imasu'.
Teste-toi 180 questions
Write 'I sold my car to my friend' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where do they sell stamps?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This book is selling well' using 'ureru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to sell my old books' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't pick a fight' using 'kenka o uru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The tickets are sold out' using 'urikire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I sold it for 1000 yen' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is selling vegetables at the market' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I decided to sell my house' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please sell it to me cheaply' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Everything is sold here' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was betrayed by my friend' using 'urareru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He sold his soul to the devil' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm thinking of selling this' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The store is now on sale' using 'uridashichū'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I sold my bicycle and bought a camera' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who sold this information?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Stop wasting time' using 'abura o uru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to make a name for myself' using 'namae o uru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This product is sold in Japan' in passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I sold my car' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where do you sell this?' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to sell this for 500 yen'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's sold out' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sold it to my friend'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't pick a fight' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm selling vegetables'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I decided to sell my house'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this selling well?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to make a name for myself'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sold my old books'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop wasting time' using 'abura o uru'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was forced to buy this' (suffering passive).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please sell it cheaply'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sold my bicycle and bought a car'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the seller?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm selling it on Mercari'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to sell my soul'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's currently on sale'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will sell everything'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the object: '田中さんは古いカメラを売りました。'
Listen and identify the price: 'これを千円で売っています。'
Listen and identify the buyer: '弟に自転車を売りました。'
Listen and identify the state: 'そのケーキは売り切れです。'
Listen and identify the action: '喧嘩を売るのはやめなさい。'
Listen and identify the location: '市場で野菜を売っています。'
Listen and identify the desire: '新しい家を売りたいです。'
Listen and identify the person: '花を売る人は親切です。'
Listen and identify the reason: '名前を売るためにテレビに出た。'
Listen and identify the time: '昨日、車を売りました。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb '売る' (uru) is the essential word for 'to sell' in Japanese. Beyond literal sales, it is used in idioms like 'kenka o uru' (to pick a fight). Example: 車を友達に売りました (I sold my car to a friend).
- Uru means 'to sell' and is a basic Godan verb used for exchanging goods for money.
- It requires the particle 'o' for the object and 'ni' for the buyer.
- Commonly confused with 'kau' (buy) and 'ureru' (to be sold/sell well).
- Includes figurative meanings like picking a fight or making a name for oneself.
Particle Precision
Always use 'o' for the item and 'ni' for the buyer. Mixing them up changes the meaning entirely!
Uru vs. Ureru
Remember: Uru is 'I sell' (active). Ureru is 'It sells' (passive/state). Use 'ureru' for bestsellers.
Recycle Shops
In Japan, look for 'Kaitori' (We buy) signs if you want to 'uru' (sell) your stuff. It's a huge industry.
Unload
Associate 'Uru' with 'Unload'. You unload your goods to get cash.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2Adresse, lieu de résidence. L'endroit où l'on habite officiellement.
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Bien que ; malgré le fait que. Utilisé pour exprimer une surprise ou un regret face à une situation inattendue.
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.