特別な
特別な en 30 secondes
- The word tokubetsu na is a highly versatile na-adjective used to describe things, people, or events that are out of the ordinary or hold significant value.
- It requires the particle na when directly modifying a noun, distinguishing it structurally from i-adjectives, which is a fundamental grammar point for beginners.
- While it translates to special, its cultural usage often implies a deep sense of appreciation, uniqueness, or a departure from standard daily routines.
- Learners should be careful not to confuse it with similar words like tokushu, which means unique or peculiar in a more technical or scientific context.
今日は私にとって 特別な 日です。
- Grammar Role
- It functions as a na-adjective, meaning it requires the syllable na to connect to a noun.
これは 特別な 贈り物です。
- Nuance
- It carries a positive, appreciative tone, distinguishing it from words that mean strange or unusual.
彼女は 特別な 才能を持っています。
そのレストランは 特別な 場所です。
- Context
- Often used to describe locations that hold sentimental value or romantic memories.
これは 特別な 経験でした。
母のために 特別な ケーキを買いました。
- Direct Modification
- Always keep the na when placing the adjective right before the noun it describes.
このケーキは 特別な のです。
- Predicative Use
- Drop the na and use desu or da when the adjective is the predicate of the sentence.
それは 特別な ことではありません。
昨日は 特別な 一日でした。
- Past Tense
- Modify the copula to deshita or datta to indicate that the special nature existed in the past.
あなたのために 特別な 料理を作りました。
これは秋の 特別な メニューです。
- Marketing
- Used extensively to attract customers by emphasizing exclusivity and high value.
君は僕にとって 特別な 存在だ。
- Romance
- A standard phrase in romantic contexts to express deep affection and exclusivity.
明日は私たちの 特別な 記念日です。
今回は 特別な 許可が必要です。
- Business
- Indicates exceptions, specialized requirements, or premium services in a corporate environment.
彼には 特別な 事情があります。
誤り:特別日。正解: 特別な 日。
- Missing Particle
- Omitting the na is an immediate indicator of non-native speech and breaks the grammatical structure.
今日は 特別な 感謝を伝えます。
- Adverb Confusion
- Ensure you use ni when modifying verbs and na when modifying nouns.
彼は私にとって 特別な 人です。(特殊な人ではありません)
これは 特別な 機会です。
- Overuse
- Save this word for truly distinct or important items and events to maintain its impact.
正しい文法で 特別な 表現を学びましょう。
それは 特別な 日ですが、特殊な日ではありません。
- Tokushu vs Tokubetsu
- Tokubetsu is emotional and positive; tokushu is technical and objective.
彼の絵は独特ですが、私にとっては 特別な 意味があります。
- Dokutoku
- Focuses on the characteristic uniqueness or style of a thing, rather than its emotional importance.
今日のコーヒーは格別で、 特別な 味がします。
特にこのケーキは 特別な レシピで作られています。
- Tokuni
- An adverb used to single out one item from a group for emphasis.
状況に応じて 特別な 言葉を選びましょう。
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Na-adjective modification (~na + Noun)
Adverbial modification (~ni + Verb)
Reason clauses (~dakara / ~node)
Relative clauses (Noun ga Verb + Noun)
Comparison (A wa B yori tokubetsu desu)
Exemples par niveau
これは特別なケーキです。
This is a special cake.
Noun modification using na.
今日は特別な日です。
Today is a special day.
Basic sentence structure with desu.
特別なプレゼントです。
It is a special present.
Direct noun modification.
特別な友達です。
A special friend.
Using na to describe people.
特別な時間です。
It is a special time.
Describing abstract concepts simply.
特別な場所です。
It is a special place.
Describing locations.
特別な本です。
It is a special book.
Describing objects.
特別な車です。
It is a special car.
Basic identification.
明日は特別な日だから、早く寝ます。
Because tomorrow is a special day, I will sleep early.
Using dakara for reason.
母に特別な料理を作りました。
I made a special dish for my mother.
Past tense action with a modified noun.
これは私にとって特別な写真です。
This is a special photo for me.
Using nitotte (for me).
特別な服を着て、パーティーに行きます。
I will wear special clothes and go to the party.
Te-form connection.
特別な思い出がたくさんあります。
I have many special memories.
Using arimasu for possession.
その映画は特別じゃなかったです。
That movie was not special.
Past negative form.
特別なゲストが来ます。
A special guest is coming.
Future action.
特別な意味がありますか?
Does it have a special meaning?
Question form.
この指輪は祖母からもらった特別なものです。
This ring is a special thing I received from my grandmother.
Relative clause modifying a noun.
特別な理由がない限り、欠席しないでください。
Unless there is a special reason, please do not be absent.
Using kagiri (unless/as long as).
彼女の歌声には特別な魅力があります。
There is a special charm to her singing voice.
Abstract noun modification.
特別な訓練を受けた犬です。
It is a dog that received special training.
Passive/received action modifying a noun.
今日は特別な日なので、奮発して寿司を食べましょう。
Since today is a special day, let's splurge and eat sushi.
Using node for reason.
彼とは特別な関係を築いています。
I am building a special relationship with him.
Continuous action.
特別な許可を得て、この部屋に入りました。
I entered this room after obtaining special permission.
Te-form for sequential actions.
特別な経験を通して、多くを学びました。
I learned a lot through a special experience.
Using wo tooshite (through).
このプロジェクトには特別な予算が割り当てられています。
A special budget has been allocated for this project.
Passive voice in a professional context.
顧客に特別な対応をすることが求められます。
Providing special treatment to customers is required.
Formal requirement expression.
彼の才能は特別だと言わざるを得ない。
I cannot help but say that his talent is special.
Using zaru wo enai (cannot help but).
特別な事情を考慮して、締め切りを延長します。
Taking special circumstances into consideration, we will extend the deadline.
Formal business phrasing.
この地域には特別な文化的背景が存在します。
A special cultural background exists in this region.
Academic/societal observation.
特別な感情を抱くようになるのは自然なことです。
It is natural to come to harbor special feelings.
Using you ni naru (come to be).
特別な知識がなくても、このソフトウェアは使えます。
Even without special knowledge, you can use this software.
Using nakutemo (even without).
特別な配慮に深く感謝いたします。
I am deeply grateful for your special consideration.
Highly formal keigo expression.
如何なる特別な状況下においても、規則は遵守されねばならない。
Under any special circumstances, the rules must be strictly observed.
Highly formal conditional and obligation.
その作家の文体には、他にはない特別な趣がある。
There is a special elegance to that author's writing style found nowhere else.
Literary description.
特別な計らいにより、非公開の資料を閲覧することができた。
Through a special arrangement, I was able to view the unreleased documents.
Formal noun phrase (hakarai).
彼が私に向けた微かな微笑みには、特別な意味が込められていた。
The faint smile he directed at me was imbued with a special meaning.
Passive state (komerareteita).
特別な才能に恵まれながらも、彼は決して驕ることがなかった。
Despite being blessed with special talent, he never became arrogant.
Using nagara mo (despite/while).
この条項は、極めて特別なケースにのみ適用されるものとする。
This clause shall be applied exclusively to extremely special cases.
Legal/formal stipulation.
特別な思い入れがある品だけに、手放すのは忍びない。
Precisely because it is an item I have a special attachment to, I cannot bear to part with it.
Using dake ni (precisely because).
彼女の存在そのものが、このチームにとって特別なのだ。
Her very existence is special to this team.
Emphatic nominalization (sonomono).
特別な恩赦が与えられない限り、彼の運命は覆らないだろう。
Unless a special pardon is granted, his fate will likely not be overturned.
Complex conditional with passive voice.
その儀式は、選ばれし者だけが参加を許される特別な秘儀である。
That ritual is a special esoteric ceremony where only the chosen are permitted to participate.
Highly literary and esoteric vocabulary.
特別な意図が介在していたと推断せざるを得ない状況証拠が揃っている。
There is circumstantial evidence that forces one to deduce that a special intent was involved.
Advanced academic/legal reasoning.
特別な感慨を胸に秘めつつ、彼は静かに故郷の土を踏んだ。
Harboring a special deep emotion in his heart, he quietly stepped onto the soil of his hometown.
Literary narrative style.
いかに特別な権力を有していようとも、時代の奔流には抗えない。
No matter how much special power one may possess, one cannot resist the torrent of the times.
Advanced concessive clause (ikani... to mo).
特別な修練を積んだ者のみが到達し得る至高の境地だ。
It is a supreme state that can only be reached by those who have accumulated special discipline.
Philosophical/mastery context.
特別な便宜を図ってもらった恩義は、生涯忘れることはない。
I will never forget for the rest of my life the debt of gratitude for the special accommodations made for me.
Formal expression of deep obligation.
その芸術作品は、見る者の魂を揺さぶる特別な磁力を放っていた。
That artwork emitted a special magnetic force that shook the souls of those who viewed it.
Poetic and highly descriptive imagery.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Always positive or objective; rarely used to describe something negatively special (like a specially bad event).
Can be used in both highly formal and very casual situations depending on the copula (da/desu).
- Omitting the 'na' particle when modifying a noun directly (e.g., saying 'tokubetsu hi' instead of 'tokubetsu na hi').
- Using 'tokubetsu na' to modify a verb instead of the correct adverbial form 'tokubetsu ni'.
- Confusing 'tokubetsu' (emotional/positive special) with 'tokushu' (technical/peculiar special).
- Conjugating it like an i-adjective (e.g., saying 'tokubetsui' or 'tokubetsukatta').
- Overusing the word for mundane things, which dilutes its strong emotional and cultural impact.
Astuces
Don't Forget the Na
Always remember the 'na'. When you want to say 'special something', the 'na' acts as the glue. Without it, the sentence sounds broken. Practice by attaching it to common nouns. For example, 'tokubetsu na jikan' for special time.
Adverbial Form
To say you did something 'especially' for someone, use 'tokubetsu ni'. This modifies the verb that follows. For example, 'tokubetsu ni kaimashita' means 'I bought it especially'.
Emotional Weight
Tokubetsu carries a lot of emotional weight in Japanese. Don't use it for slightly good things. Save it for things that truly stand out, like anniversaries or best friends, to maintain its impact.
Compound Nouns
Sometimes you will see 'tokubetsu' attached directly to another noun without 'na'. These are compound nouns. Examples include 'tokubetsuseki' (special seat) or 'tokubetsukikaku' (special project).
Showing Humility
If someone praises you, you can use the negative form 'tokubetsu ja nai desu' (it's nothing special) to show humility. This is a very natural and polite way to accept a compliment in Japanese culture.
Anime Contexts
In anime, when a character says 'tokubetsu', it often signals a major plot point or a romantic confession. Listen to the tone of voice; it is usually spoken softly or with great emphasis.
Kanji Practice
Practice writing the kanji 特別. The first character (特) is used in many words meaning 'special' or 'unique'. The second character (別) means 'to separate'. Understanding the kanji helps you remember the meaning.
Tokubetsu vs Tokuni
Do not confuse the adjective 'tokubetsu na' with the adverb 'tokuni'. Use 'tokuni' when you want to say 'particularly' or 'especially' to single out an item from a group, like 'I like fruits, especially (tokuni) apples'.
Gift Giving
When giving a gift, saying 'kore wa tokubetsu na mono desu' shows the recipient that you went out of your way to find something unique for them. It enhances the value of the gift.
Past Tense
Remember that na-adjectives conjugate like nouns. To say something 'was special', use 'tokubetsu deshita' (polite) or 'tokubetsu datta' (casual). Do not try to conjugate the word itself like an i-adjective.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'TOKU' (token) that is the 'BETSU' (best) you have. It is a very SPECIAL token.
Origine du mot
Sino-Japanese (Kango)
Contexte culturel
Calling someone a 'tokubetsu na hito' is a common and powerful way to confess romantic feelings or deep friendship.
In business, 'tokubetsu' can indicate VIP treatment or exceptions to strict company policies, which is rare and highly valued.
Calling a gift 'tokubetsu' elevates its status and shows the receiver that you put significant thought into it.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"あなたにとって特別な日はいつですか? (When is a special day for you?)"
"最近、何か特別な経験をしましたか? (Have you had any special experiences recently?)"
"一番特別な思い出は何ですか? (What is your most special memory?)"
"特別な人へのプレゼントは何がいいと思いますか? (What do you think is a good present for a special person?)"
"このレストランの特別なメニューは何ですか? (What is the special menu at this restaurant?)"
Sujets d'écriture
Write about a 'tokubetsu na hi' (special day) you had recently.
Describe a 'tokubetsu na hito' (special person) in your life.
What makes your hometown a 'tokubetsu na basho' (special place)?
Write about a 'tokubetsu na keiken' (special experience) that changed you.
If you could have a 'tokubetsu na chikara' (special power), what would it be?
Questions fréquentes
10 questionsIt is a na-adjective. This means you must use 'na' when modifying a noun. For example, you say 'tokubetsu na hito'. You cannot say 'tokubetsu i hito'. When ending a sentence, you use 'desu' or 'da'. For example, 'sore wa tokubetsu desu'.
Yes, but only in specific situations. You drop the 'na' when it is the predicate of the sentence, followed by 'desu' or 'da'. You also drop it when forming compound nouns, like 'tokubetsu-bangumi' (special program). Otherwise, if a noun immediately follows it, the 'na' is required.
Tokubetsu means special in a positive, emotional, or celebratory way. Tokushu means unique, peculiar, or specialized in a technical or objective way. You would call an anniversary 'tokubetsu', but a specialized tool 'tokushu'.
You change the 'na' to 'ni' to create the adverbial form 'tokubetsu ni'. This is used to modify verbs. For example, 'tokubetsu ni tsukurimashita' means 'I made it especially (for you)'.
It is very polite and deeply affectionate. Calling someone a 'special person' often implies a romantic connection or a very deep, irreplaceable friendship. Use it carefully to avoid misunderstandings.
Generally, no. Tokubetsu carries a positive or neutral/objective connotation. If you want to say something is exceptionally bad, you would use different words or adverbs like 'hijou ni' (extremely) with a negative adjective.
Because it is a na-adjective, you conjugate the copula. In casual speech, it becomes 'tokubetsu ja nai'. In polite speech, it becomes 'tokubetsu ja arimasen' or 'tokubetsu dewa arimasen'.
It is a common compound noun meaning 'special treatment'. 'Atsukai' means treatment or handling. It is often used when someone is receiving VIP service or, conversely, when complaining about favoritism.
Absolutely. 'Tokubetsu na ryouri' means a special dish or meal. It implies the food was made for a specific occasion or with rare, high-quality ingredients.
Yes, it is very common in business to denote exceptions or premium services. Phrases like 'tokubetsu na joukyou' (special circumstances) or 'tokubetsu kyoka' (special permission) are standard professional terms.
Teste-toi 200 questions
Translate: A special day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na hi.
Tokubetsu na hi.
Translate: A special cake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na keeki.
Tokubetsu na keeki.
Translate: A special friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na tomodachi.
Tokubetsu na tomodachi.
Translate: A special place.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na basho.
Tokubetsu na basho.
Translate: A special time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na jikan.
Tokubetsu na jikan.
Translate: A special memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na omoide.
Tokubetsu na omoide.
Translate: A special gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na okurimono.
Tokubetsu na okurimono.
Translate: A special moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na shunkan.
Tokubetsu na shunkan.
Translate: Special treatment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na atsukai.
Tokubetsu na atsukai.
Translate: A special feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na kanjou.
Tokubetsu na kanjou.
Translate: A special reason.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na riyuu.
Tokubetsu na riyuu.
Translate: A special plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na keikaku.
Tokubetsu na keikaku.
Translate: A special event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na ibento.
Tokubetsu na ibento.
Translate: A special guest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na gesuto.
Tokubetsu na gesuto.
Translate: Special permission.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na kyoka.
Tokubetsu na kyoka.
Translate: Special training.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na kunren.
Tokubetsu na kunren.
Translate: Special knowledge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na chishiki.
Tokubetsu na chishiki.
Translate: A special discount.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na waribiki.
Tokubetsu na waribiki.
Translate: Special service.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na saabisu.
Tokubetsu na saabisu.
Translate: A special seat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tokubetsu na seki.
Tokubetsu na seki.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na hi.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na keeki.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na tomodachi.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na basho.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na jikan.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na omoide.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na okurimono.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na shunkan.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na atsukai.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na kanjou.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na riyuu.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na keikaku.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na ibento.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na gesuto.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na kyoka.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na kunren.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na chishiki.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na waribiki.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na saabisu.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tokubetsu na seki.
What is special?
Hi means day.
What is special?
Keeki means cake.
What is special?
Tomodachi means friend.
What is special?
Basho means place.
What is special?
Jikan means time.
What is special?
Omoide means memory.
What is special?
Okurimono means gift.
What is special?
Shunkan means moment.
What is special?
Atsukai means treatment.
What is special?
Kanjou means feeling.
What is special?
Riyuu means reason.
What is special?
Keikaku means plan.
What is special?
Ibento means event.
What is special?
Gesuto means guest.
What is special?
Kyoka means permission.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that tokubetsu is a na-adjective. Always attach 'na' before a noun. For example, 'tokubetsu na hi' means a special day. Forgetting the 'na' is a common mistake that disrupts the grammatical flow of the sentence.
- The word tokubetsu na is a highly versatile na-adjective used to describe things, people, or events that are out of the ordinary or hold significant value.
- It requires the particle na when directly modifying a noun, distinguishing it structurally from i-adjectives, which is a fundamental grammar point for beginners.
- While it translates to special, its cultural usage often implies a deep sense of appreciation, uniqueness, or a departure from standard daily routines.
- Learners should be careful not to confuse it with similar words like tokushu, which means unique or peculiar in a more technical or scientific context.
Don't Forget the Na
Always remember the 'na'. When you want to say 'special something', the 'na' acts as the glue. Without it, the sentence sounds broken. Practice by attaching it to common nouns. For example, 'tokubetsu na jikan' for special time.
Adverbial Form
To say you did something 'especially' for someone, use 'tokubetsu ni'. This modifies the verb that follows. For example, 'tokubetsu ni kaimashita' means 'I bought it especially'.
Emotional Weight
Tokubetsu carries a lot of emotional weight in Japanese. Don't use it for slightly good things. Save it for things that truly stand out, like anniversaries or best friends, to maintain its impact.
Compound Nouns
Sometimes you will see 'tokubetsu' attached directly to another noun without 'na'. These are compound nouns. Examples include 'tokubetsuseki' (special seat) or 'tokubetsukikaku' (special project).
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un peu; un moment. Utilisé pour adoucir les demandes.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Il y a un instant; il y a peu de temps.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2Une particule japonaise signifiant 'environ' ou 'approximativement'.
ぐらい
A2Il y a environ dix personnes dans la salle. (Il y a environ 10 personnes.)