At the A1 level, you don't need to use '地下資源' (Chika Shigen) often, but it is a good word to learn if you like geography or news. Think of it as two parts: 'Chika' means 'underground' (like a basement in a department store), and 'Shigen' means 'resources' (things we use to make things). So, 'Chika Shigen' are things like oil, gold, and coal that we find under the ground. In Japan, you might see this word in simple news or at a science museum. When you talk about it, you can say 'Chika shigen wa taisetsu desu' (Underground resources are important). You can also remember that Japan is a small country and doesn't have many of these things, so it buys them from other countries. This is a big word, but the meaning is simple: 'stuff from under the earth.' Try to remember 'Chika' (underground) first, as it is very common for subways and basement floors in Japan.
At the A2 level, you can start using '地下資源' to describe a country or a region. You might learn that 'Japan has few underground resources' (Nihon wa chika shigen ga sukunai desu). This is a common sentence in basic Japanese textbooks. You should know that this word includes things like oil (sekiyu), coal (sekitan), and iron (tetsu). When you go to a department store, you go to the 'Chika' (B1, B2 floors). This is the same 'Chika'! So, 'Chika Shigen' are resources from those deep levels of the earth. You can use the verb 'tsukau' (to use) with this word: 'Watashitachi wa chika shigen o tsukaimasu' (We use underground resources). It is a noun, so you can also use 'no' to connect it to other words, like 'chika shigen no mondai' (the problem of underground resources). This word will help you understand basic news about the environment and the economy.
As a B1 learner, you should be able to use '地下資源' (Chika Shigen) in more complex discussions about the economy and the environment. You should understand that this term refers specifically to non-renewable resources extracted from the earth, such as fossil fuels and minerals. At this level, you should start using specific verbs like 'saikutsu suru' (to mine/extract) and 'izon suru' (to depend on). For example, 'Japan depends on foreign countries for its underground resources' (Nihon wa chika shigen o gaikoku ni izon shite imasu). You will encounter this word in intermediate reading passages about global warming, the history of the industrial revolution, or Japan's trade relations. It is important to distinguish 'Chika Shigen' from 'Tennen Shigen' (natural resources). While all underground resources are natural, not all natural resources (like wind or timber) are underground. Using 'Chika Shigen' correctly shows that you have a good grasp of technical vocabulary related to industry and geography.
At the B2 level, you are expected to use '地下資源' (Chika Shigen) fluently in academic or professional contexts. You should be comfortable discussing the geopolitical implications of resource distribution. For instance, you might talk about 'chika shigen no soudatsusen' (the struggle for underground resources) or 'chika shigen no kokatsu' (the depletion of underground resources). You should also be aware of related terms like 'rare earth' (rea-aasu) and how they are classified as 'chika shigen.' At this level, you should be able to write an essay or give a presentation on how the scarcity of these resources drives technological innovation in Japan, such as the development of fuel-efficient cars or recycling systems. You should also understand the nuance of using this word in a formal speech versus a casual conversation. In formal settings, 'chika shigen' is the standard term, whereas in very casual talk, people might just say 'abura' (oil) or 'kinzoku' (metal) depending on the specific resource they mean.
At the C1 level, your understanding of '地下資源' (Chika Shigen) should include its nuances in high-level economic and environmental discourse. You should be able to discuss the 'resource curse' (shigen no noroi) and how an abundance of 'chika shigen' can sometimes lead to economic instability or conflict in developing nations. You should also be familiar with the term 'urban mining' (toshi kouzan) and how it is presented as a modern alternative to traditional 'chika shigen' extraction. Your vocabulary should include advanced collocations like 'ken-eki' (rights/interests), 'tansa' (exploration), and 'saikutsu-ken' (mining rights). You should be able to analyze complex texts about the impact of 'chika shigen' extraction on indigenous populations or deep-sea ecosystems. At this level, you are not just learning the word, but the entire socio-economic framework that surrounds it in Japanese society and the global community. You should be able to debate the ethics of extracting resources from protected areas or the moon using this terminology.
At the C2 level, you possess a native-like command of '地下資源' (Chika Shigen) and can use it in highly specialized fields such as international law, petroleum engineering, or macroeconomics. You understand the historical evolution of the term and its role in Japan's 'resource diplomacy' (shigen gaikou). You can effortlessly navigate technical reports from the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) regarding 'chika shigen' reserves and strategic stockpiling. You are also capable of using the word in metaphorical or literary contexts, though it remains primarily a technical term. Your ability to distinguish between 'buried resources' (maizou shigen), 'recoverable reserves' (kaishuu-kanou maizouryou), and 'underground resources' (chika shigen) should be precise. You can lead discussions on the circular economy and the transition away from a 'chika shigen'-based industrial model to one based on renewable energy and recycled materials. Your usage reflects a deep understanding of the global power dynamics shaped by the possession and control of these vital materials.

地下資源 en 30 secondes

  • Underground resources like oil, coal, and minerals found beneath the earth's surface.
  • Essential for energy production and industrial manufacturing, but finite in supply.
  • A formal term used in economics, geography, and environmental discussions.
  • Crucial concept for understanding Japan's trade-heavy economy and industrial history.

The Japanese term 地下資源 (Chika Shigen) is a compound noun that literally translates to 'underground resources.' It is composed of four kanji characters: Chi (地 - earth/ground), Ka (下 - below/under), Shi (資 - resources/assets), and Gen (源 - source/origin). In a broad sense, it refers to any valuable materials that are extracted from beneath the Earth's surface for economic or industrial use. This includes fossil fuels like coal, oil, and natural gas, as well as minerals, ores, and precious metals. Understanding this word is crucial for discussing geography, economics, and environmental science in Japanese, as it often forms the backbone of discussions regarding a nation's wealth or industrial capacity. For a country like Japan, which is historically noted for being 'resource-poor' (shigen-shoushou), the management and importation of 地下資源 are perennial topics in news, politics, and education. You will encounter this word frequently in documentaries about mining, news reports on fluctuating oil prices, and academic textbooks discussing the Industrial Revolution or modern geopolitics. It carries a somewhat formal and technical tone, though it is the standard term used in daily conversation when referring to the physical wealth hidden beneath our feet.

Geological Context
Refers to substances formed over millions of years through geological processes, such as tectonic movements and heat pressure.
Economic Context
Viewed as national assets or commodities that can be traded on global markets to drive industrial growth and energy production.
Environmental Context
Often discussed in terms of sustainability, depletion, and the ecological impact of extraction methods like open-pit mining or fracking.

日本は地下資源のほとんどを海外からの輸入に頼っている。 (Japan relies on imports from overseas for almost all of its underground resources.)

新しい地下資源の探査技術が開発された。 (New exploration technologies for underground resources have been developed.)

月には未知の地下資源が眠っている可能性がある。 (There is a possibility that unknown underground resources lie dormant on the moon.)

この地域は豊富な地下資源に恵まれている。 (This region is blessed with abundant underground resources.)

無計画な地下資源の採掘は環境破壊を招く。 (Unplanned mining of underground resources leads to environmental destruction.)

Using 地下資源 correctly requires an understanding of its common collocations and the verbs that typically accompany it. The most frequent verbs associated with this noun are saikutsu suru (採掘する - to mine/extract), tansa suru (探査する - to explore/prospect), and izon suru (依存する - to depend on). Because 地下資源 is a formal noun, it is usually found in written reports, news broadcasts, or academic discussions. However, it is not out of place in a polite conversation about current events or global politics. When describing a country's status, you might say it is 'resource-rich' (shigen yutaka) or 'resource-poor' (shigen ni toboshii). It is also important to note that 地下資源 is a non-count noun in the conceptual sense, though you can refer to specific types of resources within the category. For example, if you are talking about oil and coal, you are talking about two types of 地下資源. In sentence construction, it often acts as the subject or the object of a sentence focused on economic policy or environmental protection. The nuance is always physical and geological; it never refers to abstract resources like 'human resources' (which is jinzai). Using this word correctly signals a professional or educated level of Japanese proficiency.

Verb Pairing: Extraction
地下資源を採掘する (To mine underground resources). This is the standard way to describe the physical act of getting resources out of the ground.
Verb Pairing: Depletion
地下資源が枯渇する (Underground resources are being depleted). Used when discussing the finite nature of non-renewable resources.
Adjective Pairing: Abundance
豊富な地下資源 (Abundant underground resources). A common phrase in geography and economic reports.

アフリカ大陸には、まだ多くの地下資源が未開発のまま残っています。 (Many underground resources still remain undeveloped on the African continent.)

将来的に、海洋底の地下資源の活用が期待されています。 (In the future, the utilization of underground resources on the ocean floor is expected.)

国家間の紛争の多くは、地下資源の権益をめぐるものです。 (Many conflicts between nations are over the rights to underground resources.)

リサイクル技術の向上により、地下資源への依存度を減らすことができます。 (By improving recycling technology, we can reduce our dependence on underground resources.)

政府は地下資源の安定供給を確保するための外交政策を推進している。 (The government is promoting foreign policy to ensure a stable supply of underground resources.)

In the real world, you are most likely to hear 地下資源 in professional and educational settings. On Japanese television, news anchors use it when reporting on energy crises, the mining industry, or international trade agreements. For example, during a segment on rising gasoline prices, they might discuss how the global supply of 地下資源 (specifically crude oil) is affecting the domestic economy. In Japanese universities, particularly in departments of Earth Science, Economics, or International Relations, the term is a staple of lectures and research papers. It is also a common word in the business world, especially for trading companies (shousha) like Mitsubishi or Mitsui, which invest heavily in overseas mining projects. If you visit a science museum in Japan, such as the National Museum of Nature and Science in Ueno, you will see exhibits dedicated to the 地下資源 of the Japanese archipelago, explaining how things like copper and gold were mined in the past. Furthermore, in the context of sustainable development goals (SDGs), the term is used to discuss the shift from finite 地下資源 to renewable energy sources. It is not a word you would typically use with a toddler, but it is essential for anyone reading a newspaper (shinbun) or watching a serious talk show.

Television News
Frequent use in NHK news reports concerning OPEC meetings, rare earth metal trade with China, or new oil field discoveries.
Classroom Settings
Used in 'Chiri' (Geography) and 'Seiji-Keizai' (Politics and Economy) classes to explain Japan's industrial structure.
Documentaries
Narration in nature or industrial documentaries often highlights the 'blessings' or 'curses' of underground resources.

今日の経済ニュースでは、地下資源の価格高騰が特集されています。 (Today's economic news features a special report on the soaring prices of underground resources.)

このドキュメンタリーは、南米の地下資源をめぐる歴史を追っています。 (This documentary follows the history surrounding underground resources in South America.)

地理の授業で、世界の地下資源の分布について学びました。 (In geography class, I learned about the distribution of underground resources in the world.)

One of the most common mistakes learners make with 地下資源 is using it too broadly. While it translates to 'underground resources,' some students mistakenly use it to refer to anything natural. For instance, you cannot call 'sunlight' or 'wind' a 地下資源 because they are not found in the ground. For those, you should use tennen shigen (天然資源 - natural resources) or saisei kanou enerugii (再生可能エネルギー - renewable energy). Another mistake is confusing it with koubutsu (鉱物 - minerals). While all minerals found in the ground are 地下資源, not all 地下資源 are minerals (for example, crude oil and natural gas are liquids/gases). Additionally, learners sometimes use the wrong verb for 'extracting.' While toru (取る - to take) is understood, the professional and correct term is saikutsu suru (採掘する). Using toru makes your Japanese sound very basic. Finally, be careful not to confuse chika (地下 - underground) with chijou (地上 - above ground). Mentioning chijou shigen would refer to recycled materials or urban mining (extracting metals from discarded electronics), which is a distinct concept from the primary extraction of raw materials from the earth.

Mistake: Over-generalization
Calling timber or water '地下資源' is incorrect. Use '天然資源' for a general term.
Mistake: Confusing with 'Minerals'
'Koubutsu' (鉱物) is a subset. '地下資源' is the economic category that includes fossil fuels.
Mistake: Incorrect Verb Choice
Saying '地下資源を作る' (making resources) is logically impossible. Use '採掘する' (extract) or '利用する' (utilize).

Incorrect: 太陽光は重要な地下資源です。 (Sunlight is an important underground resource.) - Sunlight is not underground!

Correct: 太陽光は重要な天然資源です。 (Sunlight is an important natural resource.)

Avoid: 地下資源を拾う (To pick up underground resources). Use: 地下資源を採掘する (To mine underground resources).

To truly master Japanese, you need to know the nuances between 地下資源 and its synonyms. While they all relate to materials from the earth, their applications vary based on the context of the conversation. The most common alternative is Tennen Shigen (天然資源), which is a broader term encompassing everything nature provides, including forests and water. If you are specifically talking about metals and rocks, Koubutsu Shigen (鉱物資源 - mineral resources) is the more precise term. For energy-related resources like oil and gas, you might hear Enerugii Shigen (エネルギー資源). In recent years, a new term has gained popularity in Japan: Toshi Kouzan (都市鉱山 - urban mine), which refers to the valuable metals found in discarded electronics. This is often contrasted with 地下資源 to emphasize recycling over extraction. Understanding these distinctions allows you to choose the most appropriate word for your topic, whether you are discussing environmental policy, geology, or industrial manufacturing.

天然資源 (Tennen Shigen)
Broader term. Includes everything from the ground, the air, and the water. Use when you want to talk about nature's bounty in general.
鉱物資源 (Koubutsu Shigen)
Specific to minerals and ores. Excludes fossil fuels like oil or natural gas. Use in geological or mining-specific contexts.
エネルギー資源 (Enerugii Shigen)
Focuses on resources used to generate power (oil, coal, uranium). Use when the discussion is about electricity or fuel.
埋蔵資源 (Maizou Shigen)
Refers to 'buried resources' that are confirmed to exist but haven't been extracted yet. Often used in statistics about reserves.

Comparison: 地下資源 vs 天然資源. While oil is both, a forest is only a natural resource (天然資源).

Comparison: 地下資源 vs 鉱物資源. Coal is an underground resource, but technically not a mineral resource (as it is organic).

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

While 'Chika' is used for subways and basements today, in this word it retains its original geological meaning of the earth's crust.

Guide de prononciation

UK t͡ɕi.ka.ɕi.ɡeɴ
US t͡ʃi.kɑ.ʃi.ɡɛn
Japanese is pitch-accented. In 'Chika Shigen', the pitch stays relatively flat (Heiban style), but 'Chi' may be slightly lower.
Rime avec
Shigen (Resource) Kigen (Origin) Ningen (Human) Kagen (Addition/Subtraction) Jigen (Dimension) Sengen (Declaration) Gongen (Incarnation) Hogen (Dialect)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'Chi' like 'Shi'. It should be a sharp 'T' sound like 'cheap'.
  • Stressing the wrong syllable like 'CHI-ka'. Keep the flow even.
  • Making the 'n' sound too much like an English 'n'. It should be a soft nasal ending.
  • Confusing 'ka' with 'ga'. 'Chiga' means something else entirely.
  • Pronouncing 'Shi' like 'Si'. It should be 'She'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Kanji are standard but require intermediate level knowledge. The concept is straightforward.

Écriture 4/5

Writing 'shigen' (資源) can be tricky for beginners due to the stroke count.

Expression orale 2/5

Pronunciation is easy and flat. No difficult sounds for English speakers.

Écoute 3/5

Can be confused with 'Chika' (land price) if the context isn't clear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

地下 (Chika) 資源 (Shigen) 地面 (Jimen) 石油 (Sekiyu) 石炭 (Sekitan)

Apprends ensuite

採掘 (Saikutsu) 枯渇 (Kokatsu) 埋蔵量 (Maizouryou) 再生可能エネルギー (Saisei kanou enerugii) 地政学 (Chiseigaku)

Avancé

賦存 (Fuzon) 権益 (Ken-eki) 探査 (Tansa) 資源ナショナリズム (Shigen Nashonarizumu) メタンハイドレート (Metan haidoreeto)

Grammaire à connaître

Noun + に乏しい (Ni toboshii)

日本は地下資源に乏しい。

Noun + をめぐる (O meguru)

地下資源をめぐる争い。

Noun + への依存 (He no izon)

地下資源への依存を減らす。

Noun + の確保 (No kakuho)

地下資源の安定的な確保。

Noun + に伴う (Ni tomonau)

地下資源の採掘に伴う問題。

Exemples par niveau

1

日本は地下資源が少ないです。

Japan has few underground resources.

Subject + は + Noun + が + Adjective (few/little).

2

これは地下資源ですか?

Is this an underground resource?

Simple question using 'desu ka'.

3

地下資源は大切です。

Underground resources are important.

'Taisetsu' is a na-adjective meaning important.

4

地下資源には石油があります。

There is oil in underground resources.

Using 'ni wa' to indicate what is included in a category.

5

地下資源を探します。

I will look for underground resources.

'Sagashimasu' is the polite form of 'sagasu' (to look for).

6

地下資源はどこにありますか?

Where are the underground resources?

Question using 'doko' (where).

7

地下資源を使いましょう。

Let's use underground resources.

'-mashou' indicates a suggestion or 'let's'.

8

地下資源は地球の中にあります。

Underground resources are inside the earth.

'Naka ni' means 'inside'.

1

この国は地下資源が豊富です。

This country is rich in underground resources.

'Houfu' (abundant) is a common adjective for resources.

2

地下資源の値段が上がっています。

The price of underground resources is rising.

Noun + の + Noun. 'Agatte imasu' shows a continuing state.

3

地下資源を大切に使わなければなりません。

We must use underground resources carefully.

'-nakereba narimasen' means 'must'.

4

地下資源を掘る仕事は大変です。

The work of digging for underground resources is hard.

Verb (dictionary form) + Noun. 'Horu' means to dig.

5

地下資源をたくさん輸入しています。

We are importing a lot of underground resources.

'Yuunyuu' means import. 'Shite imasu' shows current action.

6

新しい地下資源を見つけました。

I found a new underground resource.

'Mitsukemashita' is the past tense of 'to find'.

7

地下資源がなくなると困ります。

It will be a problem if underground resources run out.

'-to' indicates a conditional 'if'.

8

地下資源について勉強します。

I will study about underground resources.

'...ni tsuite' means 'about ...'.

1

日本は地下資源のほとんどを海外に依存している。

Japan depends on overseas for most of its underground resources.

'...o ...ni izon suru' (to depend on ... for ...).

2

地下資源の採掘は環境に悪影響を与えることがある。

Mining underground resources can have a negative impact on the environment.

'...ni eikyou o ataeru' (to have an effect on ...).

3

将来、地下資源が枯渇する恐れがある。

There is a fear that underground resources will be depleted in the future.

'...osore ga aru' (there is a fear/risk that ...).

4

この地域には貴重な地下資源が眠っている。

Valuable underground resources lie dormant in this area.

'Nemutte iru' (sleeping/dormant) is a common metaphor for unextracted resources.

5

地下資源の有効な活用方法を考えるべきだ。

We should think about effective ways to utilize underground resources.

'...beki da' (should/ought to).

6

地下資源の探査には高度な技術が必要だ。

Advanced technology is necessary for the exploration of underground resources.

'...ni wa ... ga hitsuyou da' (for ..., ... is necessary).

7

地下資源の価格変動が経済に大きな影響を及ぼす。

Fluctuations in the price of underground resources have a major impact on the economy.

'...ni eikyou o oyobosu' (to exert an influence on ...).

8

地下資源をめぐる国際的な競争が激化している。

International competition over underground resources is intensifying.

'...o meguru' (surrounding/over ...).

1

地下資源の開発は、経済成長の鍵を握っている。

The development of underground resources holds the key to economic growth.

'...no kagi o nigiru' (to hold the key to ...).

2

地下資源の権益を確保するために、政府は外交を強化した。

The government strengthened diplomacy to secure rights to underground resources.

'...tame ni' (in order to).

3

持続可能な社会のためには、地下資源への依存を減らす必要がある。

For a sustainable society, it is necessary to reduce dependence on underground resources.

'...hitsuyou ga aru' (it is necessary to ...).

4

地下資源の採掘権をめぐって、二国間で紛争が起きた。

A conflict arose between two countries over mining rights for underground resources.

'...o megutte' (concerning/over ...).

5

地下資源は有限であり、無計画な消費は許されない。

Underground resources are finite, and unplanned consumption is not permitted.

'-de ari' is a formal way to say 'is and'.

6

深海には未開発の地下資源が大量に存在すると言われている。

It is said that a large amount of undeveloped underground resources exist in the deep sea.

'...to iwarete iru' (it is said that ...).

7

地下資源の枯渇は、人類にとって深刻な課題である。

The depletion of underground resources is a serious challenge for humanity.

Formal sentence structure using 'dearu'.

8

地下資源の価格は、世界情勢によって大きく左右される。

The price of underground resources is greatly influenced by world affairs.

'...ni yotte sayuu sareru' (to be influenced/governed by ...).

1

地下資源の偏在が、地政学的なリスクを生んでいる。

The uneven distribution of underground resources is creating geopolitical risks.

'Hen-zai' (uneven distribution) is a high-level term.

2

地下資源の採掘に伴う土壌汚染が深刻な社会問題となっている。

Soil pollution accompanying the extraction of underground resources has become a serious social problem.

'...ni tomonau' (accompanying/along with ...).

3

地下資源に頼らない循環型社会の構築が急務である。

The construction of a recycling-oriented society that does not rely on underground resources is an urgent task.

'...ga kyuumu dearu' (is an urgent matter).

4

地下資源の埋蔵量に関する調査結果が公表された。

The results of a survey regarding the reserves of underground resources were made public.

'...ni kansuru' (regarding ...).

5

地下資源の恩恵を受けてきた一方で、我々は環境破壊という代償を払ってきた。

While we have received the benefits of underground resources, we have paid the price of environmental destruction.

'...ippou de' (on the one hand / while ...).

6

地下資源の枯渇に備え、代替エネルギーの開発が加速している。

In preparation for the depletion of underground resources, the development of alternative energy is accelerating.

'...ni sonaete' (in preparation for ...).

7

地下資源の国家管理を強化する動きが、資源ナショナリズムとして注目されている。

The movement to strengthen national control of underground resources is attracting attention as resource nationalism.

'...to shite chuumoku sarete iru' (is attracting attention as ...).

8

地下資源の採掘技術の革新により、かつては困難だった場所での開発が可能になった。

Innovations in mining technology for underground resources have made development possible in places that were once difficult.

'...ni yori' (due to / by means of ...).

1

地下資源の枯渇は、不可避的な文明の転換点を予兆しているのかもしれない。

The depletion of underground resources may portend an inevitable turning point for civilization.

Complex philosophical use of 'yochou' (portend/sign).

2

地下資源の収奪的開発が、途上国の経済的自立を妨げているという指摘がある。

It has been pointed out that the predatory development of underground resources is hindering the economic independence of developing nations.

'Shuutatsu-teki' (predatory/exploitative) is a very formal adjective.

3

地下資源の賦存状況は、国家の産業構造を規定する決定的な要因である。

The state of the existence of underground resources is a decisive factor that defines a nation's industrial structure.

'Fu-zon' (existence/occurrence of resources) is a technical term.

4

地下資源の採掘権をめぐる法的紛争は、国際司法裁判所においても頻繁に扱われる。

Legal disputes over mining rights for underground resources are frequently handled even in the International Court of Justice.

'...ni oite mo' (even in ...).

5

地下資源の消費に伴う外部不経済を、いかに内部化するかが問われている。

The question is how to internalize the external diseconomies associated with the consumption of underground resources.

Economic jargon: 'gaibu fukeizai' (external diseconomy).

6

地下資源の探査は、単なる経済活動を超え、人類のフロンティア拡大という側面を持つ。

The exploration of underground resources goes beyond mere economic activity and has the aspect of expanding the human frontier.

'...o koe' (surpassing/beyond ...).

7

地下資源の枯渇というパラダイムシフトに、我々の社会は適応できるだろうか。

Will our society be able to adapt to the paradigm shift of underground resource depletion?

Rhetorical question using 'darou ka'.

8

地下資源の採掘がもたらす地質学的な変動は、長期的な環境リスクを内包している。

Geological fluctuations caused by the mining of underground resources contain long-term environmental risks.

'...o naikou shite iru' (contains/includes within).

Collocations courantes

地下資源を採掘する
地下資源が豊富だ
地下資源に乏しい
地下資源を探査する
地下資源が枯渇する
地下資源の権益
地下資源の価格
地下資源への依存
地下資源の埋蔵量
地下資源の争奪

Phrases Courantes

地下資源大国

— A country with vast underground resource wealth. Often used for Russia, Australia, or Middle Eastern nations.

ブラジルは地下資源大国として知られている。

地下資源の有効利用

— The effective utilization of underground resources. A common theme in industrial policy.

政府は地下資源の有効利用を呼びかけている。

地下資源の輸入

— The importation of underground resources. A critical topic for Japan's survival.

地下資源の輸入が止まると経済が麻痺する。

地下資源の開発

— The development or exploitation of underground resources.

新しい鉱山での地下資源の開発が始まった。

地下資源の分布

— The geographical distribution of underground resources.

地下資源の分布は世界中で偏っている。

地下資源の安定供給

— The stable supply of underground resources. A goal of energy security.

地下資源の安定供給を確保することが重要だ。

地下資源の無駄遣い

— Wasting underground resources. Used in environmental conservation contexts.

地下資源の無駄遣いをやめよう。

地下資源の争奪戦

— A battle or struggle for underground resources.

北極圏での地下資源の争奪戦が予想される。

地下資源の保護

— The protection or conservation of underground resources.

地下資源の保護に関する国際条約。

地下資源の輸出

— The export of underground resources. Main income for many nations.

その国は地下資源の輸出で潤っている。

Souvent confondu avec

地下資源 vs 地価 (Chika)

Pronounced the same but means 'land price'. Context usually makes the difference clear.

地下資源 vs 天然資源 (Tennen Shigen)

Broader term. Includes wind, water, and forests. 地下資源 is only for things in the ground.

地下資源 vs 鉱物 (Koubutsu)

Specifically minerals. 地下資源 includes oil and gas, which are not minerals.

Expressions idiomatiques

"宝の山"

— A mountain of treasure. Often used metaphorically to describe a region rich in underground resources.

この未開の地はまさに地下資源の宝の山だ。

Colloquial
"金の卵を産む蛾"

— The goose that lays the golden eggs. Used for a resource or industry that provides constant wealth.

その鉱山は村にとって地下資源という金の卵を産む蛾だった。

Metaphorical
"首を絞める"

— To strangle oneself. Used when resource dependence leads to economic ruin.

地下資源への過度な依存が、結果的に国の首を絞めている。

Metaphorical
"日の目を見る"

— To see the light of day. Used when a resource is finally extracted or a project starts.

長年の探査の末、その地下資源はようやく日の目を見た。

General
"湯水のように使う"

— To use like hot water (wastefully). Often used regarding the consumption of resources.

地下資源を湯水のように使う時代は終わった。

General
"虎の穴"

— The tiger's den. A dangerous place, sometimes used for hazardous mining areas.

地下資源を求めて、彼らは危険な虎の穴へと足を踏み入れた。

Literary
"青天の霹靂"

— A bolt from the blue. Used when a sudden resource discovery or price crash occurs.

地下資源の価格暴落は、産油国にとって青天の霹靂だった。

General
"二の足を踏む"

— To hesitate. Used when companies are reluctant to invest in risky resource development.

莫大な費用がかかるため、地下資源の開発に二の足を踏んでいる。

General
"火の車"

— A fiery chariot (desperate financial situation). Used when resource-poor countries struggle.

地下資源の価格高騰で、家計は火の車だ。

Colloquial
"骨折り損のくたびれ儲け"

— Great effort for no gain. Used when resource exploration fails to find anything.

調査の結果、何も見つからず骨折り損のくたびれ儲けだった。

Colloquial

Facile à confondre

地下資源 vs 資源 (Shigen)

It's the general term for 'resources'.

Shigen can refer to anything useful (human resources, water, time). Chika Shigen is specifically physical materials under the ground.

時間を資源として考える (Think of time as a resource) vs 地下資源を掘る (Dig underground resources).

地下資源 vs 地下水 (Chikasui)

Both start with 'Chika' and are found underground.

Chikasui is specifically water. While technically a resource, it is almost never called 'Chika Shigen' in Japanese; it has its own category.

地下水を汲み上げる (Pump up groundwater).

地下資源 vs 地表資源 (Chihyou Shigen)

Opposite term.

Chihyou Shigen refers to resources on the surface (timber, crops). Rarely used compared to Chika Shigen.

地表資源の管理 (Management of surface resources).

地下資源 vs 埋蔵量 (Maizouryou)

Often used in the same sentences.

Maizouryou is the 'amount' (reserves). Chika Shigen is the 'resource' itself.

地下資源の埋蔵量を測る (Measure the reserves of underground resources).

地下資源 vs 原料 (Genryou)

Resources are used as raw materials.

Genryou is the material as it enters a factory. Chika Shigen is the material as it exists in nature.

鉄鉱石を原料にする (Use iron ore as a raw material).

Structures de phrases

A2

[Country] は 地下資源 が [Adjective] です。

日本は地下資源が少ないです。

B1

地下資源 を [Verb-Polite]。

地下資源を採掘します。

B1

地下資源 の [Noun] が [Verb]。

地下資源の価格が上がりました。

B2

地下資源 に [Verb-Potential]。

地下資源に頼らざるを得ない。

B2

地下資源 をめぐって [Problem] が起きる。

地下資源をめぐって戦争が起きる。

C1

地下資源 の [Noun] は [Adjective] 課題だ。

地下資源の枯渇は深刻な課題だ。

C1

地下資源 に伴う [Noun] を [Verb]。

地下資源に伴う環境破壊を食い止める。

C2

地下資源 の [Noun] が [Noun] を規定する。

地下資源の賦存状況が産業構造を規定する。

Famille de mots

Noms

資源 (Shigen - Resource)
地下 (Chika - Underground)
資源学 (Shigengaku - Resource Science)
地下水 (Chikasui - Groundwater)
地価 (Chika - Land Price - same sound, different kanji)

Verbes

資源化する (Shigen-ka suru - To turn into a resource)
地下に埋める (Chika ni umeru - To bury underground)

Adjectifs

資源的な (Shigen-teki na - Resource-related)
地下の (Chika no - Underground/Subterranean)

Apparenté

鉱山 (Kouzan - Mine)
石油 (Sekiyu - Petroleum)
石炭 (Sekitan - Coal)
採掘 (Saikutsu - Mining)
枯渇 (Kokatsu - Depletion)

Comment l'utiliser

frequency

Common in news, education, and business, but rare in casual daily life unless discussing prices.

Erreurs courantes
  • Using 'Chika Shigen' for wood or forests. 天然資源 (Tennen Shigen) or 森林資源 (Shinrin Shigen).

    Wood grows above ground, so 'Chika' (underground) is incorrect.

  • Saying 'Chika Shigen o tsukuru'. 地下資源を採掘する (saikutsu suru) or 利用する (riyou suru).

    Humans cannot 'make' underground resources; they can only find and extract them.

  • Confusing 'Chika' (地下) with 'Chika' (地価). Use context to distinguish 'underground' from 'land price'.

    They sound identical. If you are talking about money and land, it's 'land price'. If you are talking about mining, it's 'underground'.

  • Using 'Chika Shigen' for human talent. 人材 (Jinzai) or 人的資源 (Jinteki Shigen).

    Human resources are never called 'underground' resources.

  • Saying 'Chika Shigen o horu' in a formal report. 地下資源を採掘する (Saikutsu suru).

    'Horu' is a simple word for 'dig'. 'Saikutsu' is the professional term for mining.

Astuces

Using the Particle 'No'

Always use 'no' to link 'Chika Shigen' to other nouns. For example, 'Chika shigen no kakaku' (Price of resources) or 'Chika shigen no yushutsu' (Export of resources). This is the most common way to use the word in a sentence.

Related Kanji

Learn the kanji '資源' (Shigen) as a set. You will see it in 'Shigen gomi' (recyclable trash) and 'Jinzai shigen' (human resources). It's a very versatile word for anything that can be used as an asset.

Resource-Poor Narrative

Understand that the phrase 'Nihon wa chika shigen ga sukunai' is a standard part of the Japanese worldview. It explains why the country is so focused on efficiency and technology. Mentioning this in a conversation shows deep cultural understanding.

Business Context

If you work in a trading company (shousha), this word is essential. It's used in contracts, market reports, and strategy meetings regarding investments in overseas mines or oil fields.

Flat Pitch

Try to say 'Chika Shigen' without any strong stress on any syllable. Imagine a flat line. This will make your Japanese sound much more natural and native-like.

Kanji Breakdown

The kanji '源' (Gen) means source or origin. It has the water radical. Think of resources as the 'source' of a nation's energy and wealth flowing out from the ground.

Common Verbs

Memorize the verb 'saikutsu' (採掘). It specifically means mining. Saying 'Chika shigen o saikutsu suru' sounds much more sophisticated than saying 'Chika shigen o toru'.

News Keywords

In news broadcasts, 'Chika Shigen' is often paired with 'koutou' (soaring prices) or 'teimei' (stagnant prices). Recognizing these pairs will help you understand economic reports instantly.

Context Clues

When you see '地下' in a text, check the next word. If it's '資源', it's about the economy. If it's '鉄', it's the subway. If it's '水', it's water. This helps with fast reading.

The Basement Rule

Just remember: Chika = Basement. Shigen = Stuff. Underground resources are just 'Basement Stuff' for the planet. This simple logic will keep the word in your head forever.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Chi'cken 'Ka'rrying 'Shi'ny 'Gen's (gems) from the underground. Chika-Shigen!

Association visuelle

Imagine a cross-section of the earth. The top layer is green, but the layer below (Chika) is filled with gold, oil, and coal icons (Shigen).

Word Web

Oil Coal Gold Mining Geology Economy Japan Environment

Défi

Try to list three 'Chika Shigen' in Japanese (e.g., Sekiyu, Sekitan, Rea-aasu) and use them in a sentence with 'saikutsu suru'.

Origine du mot

The word is a modern Sino-Japanese compound (Kango) formed during the Meiji era to translate Western economic and geological concepts. It combines 'Chika' (Underground) and 'Shigen' (Resources).

Sens originel : The literal meaning has always been 'resources from under the earth.'

Sino-Japanese (Kango).

Contexte culturel

Be careful when discussing resource-related disputes between Japan and its neighbors, as it is a politically sensitive topic.

In English, we usually say 'natural resources', but 'underground resources' is used in technical or formal writing. Japanese is more specific about the location.

NHK Special: Documentaries on the 'Battle for Resources'. Geography Textbooks: Every Japanese student learns this word in middle school. METI Reports: The Ministry of Economy, Trade and Industry uses this constantly.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

School Geography Class

  • 地下資源の分布図
  • 資源の乏しい国
  • 工業地帯と資源
  • 世界の貿易

Economic News

  • 資源価格の高騰
  • 輸入依存度
  • エネルギー政策
  • 市場の変動

Environmental Discussion

  • 資源の枯渇
  • 持続可能な開発
  • 採掘による汚染
  • 代替エネルギー

International Politics

  • 資源外交
  • 領土問題と資源
  • 資源ナショナリズム
  • 国際協力

Science Museum

  • 地質の成り立ち
  • 鉱石の展示
  • 日本の地下資源
  • 地球の歴史

Amorces de conversation

"日本は地下資源が少ないですが、どうやって経済を支えていると思いますか? (Japan has few underground resources, but how do you think it supports its economy?)"

"あなたの国で最も重要な地下資源は何ですか? (What is the most important underground resource in your country?)"

"地下資源がなくなったら、私たちの生活はどう変わるでしょうか? (If underground resources run out, how will our lives change?)"

"深海の地下資源を開発することに賛成ですか、反対ですか? (Are you for or against developing underground resources in the deep sea?)"

"最近、地下資源の価格が上がっているのを知っていますか? (Do you know that the price of underground resources has been rising lately?)"

Sujets d'écriture

もし自分が地下資源の豊富な国のリーダーだったら、その富をどう使いますか? (If you were the leader of a country rich in underground resources, how would you use that wealth?)

地下資源に頼らない未来の社会を想像して書いてください。 (Imagine and write about a future society that does not rely on underground resources.)

日本が地下資源を輸入し続けなければならない理由について、自分の考えを述べてください。 (State your thoughts on why Japan must continue to import underground resources.)

環境保護と地下資源の開発、どちらを優先すべきだと思いますか? (Which do you think should be prioritized: environmental protection or the development of underground resources?)

身の回りにある「地下資源」から作られたものを探して、その重要性を書いてください。 (Look for things around you made from 'underground resources' and write about their importance.)

Questions fréquentes

10 questions

Yes, gold and silver are classic examples of 'Chika Shigen'. They are minerals extracted from the ground for economic value. In a sentence, you could say 'Kin ya gin wa juuyou na chika shigen desu' (Gold and silver are important underground resources).

No. While the subway is 'Chikatetsu' (underground iron), it is not a resource. 'Chika' just means 'underground' in many different words. You only use 'Chika Shigen' for the materials themselves.

Absolutely. Crude oil (sekiyu) is one of the most frequently discussed 'Chika Shigen' in Japan because the country has almost none of its own and must import it.

There isn't one direct opposite, but 'Saisei kanou enerugii' (renewable energy) is often used as the conceptual opposite in environmental debates, as underground resources are usually finite.

It is written as 地下資源. 地 (earth), 下 (under), 資 (resource), 源 (source). It's a very logical combination of characters.

Technically yes, but in standard Japanese, water is usually referred to as 'Chikasui' and categorized separately from 'Chika Shigen', which implies industrial/economic materials like minerals and fuels.

Yes, it is a formal and technical term. In very casual talk, people might just say 'abura' (oil) or 'kin' (gold), but 'Chika Shigen' is the proper term for the category.

Historically, Japan had some resources (like the Sado Gold Mine), but for modern industrial needs, it is considered very poor in 'Chika Shigen' and imports over 90% of its energy resources.

It's called 'Toshi Kouzan' in Japanese. It's the idea of recovering 'Chika Shigen' (like gold and rare metals) from old cell phones and computers instead of digging them out of the ground.

Yes, coal (sekitan) is a major 'Chika Shigen'. Japan used to have many coal mines, but most are closed now because it's cheaper to import it.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence in Japanese: 'Japan has few underground resources.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '採掘する' and '地下資源'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain in Japanese why underground resources are important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the price of resources rising.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must reduce our dependence on underground resources.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about Japan's resource situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about environmental destruction caused by mining.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the 'resource curse' in one Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about securing a stable supply of resources.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'urban mining'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The struggle for underground resources is intensifying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '埋蔵量'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about resource depletion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Valuable resources lie dormant in the deep sea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about international trade of resources.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the role of technology in resource exploration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about sustainable development.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Conflict over mining rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '資源大国'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the price of gold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the meaning of '地下資源' in your own words in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Name three types of '地下資源' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss Japan's resource situation briefly in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the environmental impact of mining in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give your opinion on the depletion of resources in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the term 'Urban Mining' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a resource-rich country you know in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do fluctuating resource prices affect your daily life? (Japanese)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of stable resource supply for a nation. (Japanese)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is the future of '地下資源'? (Japanese)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Roleplay: You are a news reporter announcing a new resource discovery.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'natural resources' and 'underground resources'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How can we protect underground resources? (Japanese)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the role of exploration technology. (Japanese)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the history of coal mining in Japan.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a science museum exhibit about resources.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the ethical issues of mining in developing countries.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What would you do if you found gold in your backyard? (Japanese)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Summarize the 'resource-poor nation' narrative of Japan.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Resource Nationalism' to a friend in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word '地下資源' in a sentence about oil imports.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the term '採掘' in a news clip about mining.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the word '枯渇' in a warning about energy.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Distinguish between 'Chika' (underground) and 'Chika' (land price) in audio.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the phrase '豊富' in a description of a country.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for '依存' in a sentence about trade.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Recognize '埋蔵量' in a statistical report.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for '争奪戦' in a political report.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify '探査' in a scientific documentary audio.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Recognize '安定供給' in a government announcement.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for '有効利用' in an environmental ad.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify 'レアアース' in a tech industry report.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Recognize '価格高騰' in a financial news clip.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for '環境破壊' in a protest speech.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify '都市鉱山' in a recycling campaign.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !