인장
The Korean word 인장 (in-jang) means a seal or a stamp. You often see 인장 used for official documents, like when you sign a contract or need to verify something important. Instead of a written signature, Koreans traditionally use an 인장. It's like a personalized stamp that shows who you are or that you approve of something. You might also see it on artwork or crafts to show the creator's mark.
When you're dealing with official documents in Korea, you'll often encounter the word 인장 (injang). This refers to a seal or a stamp, much like an official signature. It's commonly used to authenticate documents, especially in business or legal contexts.
You might see it used when signing contracts, opening bank accounts, or even for personal identification. While foreigners often use their written signatures, Koreans frequently use their personal 인장 for these purposes. It's a key part of formal communication and documentation in Korea.
You'll often encounter the word 인장 (injang) in official or formal contexts in Korea. It refers to a seal or a stamp, similar to how we might use a signet ring or a rubber stamp for official documentation in English-speaking countries.
While signatures are also used, many important Korean documents, like contracts or property deeds, require an 인장 for legal validity. It's essentially a personalized stamp that functions as an official mark of approval or identity.
Understanding 인장 is key to navigating bureaucratic processes in Korea. You might hear phrases like 인장을 찍다 (injangeul jjikda), meaning 'to affix a seal' or 'to stamp,' when dealing with such paperwork.
So, when you see 인장, think 'official seal' or 'personal stamp' that carries legal weight, rather than just any casual stamp.
The term 인장 (in-jang) refers to a seal or stamp, typically made from materials like wood, ivory, or stone, and bearing engraved characters or designs. These seals are often used in East Asian cultures, including Korea, to authenticate documents, artworks, or personal letters, serving a similar function to a signature in Western contexts.
Historically, an 인장 could signify authority, ownership, or personal identity, with various types such as official government seals (관인), personal seals (도장), and artist's seals (낙관). The careful carving and unique design of each 인장 make it a distinct mark of its owner.
Even in the modern era, 인장 remains culturally significant in South Korea. While electronic signatures are becoming more common, physical seals are still frequently used for formal legal documents, property transactions, and banking, especially among older generations.
Understanding the nuances of 인장 provides insight into Korean cultural practices and the traditional methods of authentication that continue to play a role in contemporary society.
인장 en 30 secondes
- Official mark: Used to authenticate documents.
- Personal or professional: Can be for individuals or organizations.
- Common in Korea: Replaces or supplements signatures.
§ What Does 인장 Mean?
Hello learners! Today, we're going to break down the Korean word 인장 (in-jang). This word is super practical, especially if you plan to deal with any official documents in Korea. So, let's get right into it.
- DEFINITION
- 인장 (in-jang) means a seal or stamp. Think of it like a signature, but instead of writing your name, you press a personalized stamp onto a document. It's often used for official and legal purposes.
In Western cultures, we're used to signing our names to make things official. In Korea, while signatures are used, seals play a very important role, especially for legal documents, contracts, and even banking. It's a traditional method that is still very much in use today.
§ When Do People Use 인장?
You'll encounter 인장 (in-jang) in a variety of situations. Here are some of the most common ones:
- Official Documents: When you sign a contract for an apartment, a job, or any other important agreement, you'll likely need to use your 인장.
- Banking: Opening a bank account or performing certain transactions might require your personal seal.
- Legal Matters: Any legal document, from court papers to wills, often requires an 인장 to be considered valid.
- Property Transactions: Buying or selling property in Korea almost always involves using your personal seal.
계약서에 인장을 찍어 주세요.
- HINT
- Please put your seal on the contract.
은행에서 인장이 필요해요.
- HINT
- You need a seal at the bank.
It's important to understand that an 인장 is not just any stamp. It's a specific, registered seal that acts as your official mark. Just like your signature, it signifies your agreement and presence. Each person usually has their own unique 인장.
Learning about 인장 is a great step in understanding Korean administrative and legal practices. It shows that you're not just learning words, but also cultural nuances. Keep practicing and you'll be navigating Korean documents like a pro!
Hello, Korean learners! Today we're looking at a practical word: 인장 (in-jang).
- DEFINITION
- Seal or stamp, often used for official documents.
You'll often encounter 인장 in contexts related to official paperwork, contracts, or anything that requires a formal mark of approval. Think of it like a signature, but in stamp form. In Korea, personal seals are very common and hold legal weight.
§ How to use 인장 in a sentence
Let's dive into how to use 인장 in sentences. It's a noun, so it will typically be paired with particles depending on its role in the sentence.
As the subject: When 인장 is the one doing the action, you'll use the subject particles 이/가.
제 인장이 찍혀 있습니다. (My seal is stamped.)
As the object: When something is being done to the 인장, use the object particles 을/를.
저는 서류에 인장을 찍었어요. (I stamped the seal on the document.)
With '찍다' (jjik-da): The verb '찍다' (to stamp or press) is frequently used with 인장. It means to 'stamp a seal'.
여기에 인장을 찍어주세요. (Please stamp the seal here.)
Possession: To say 'my seal' or 'their seal', use the possessive particle 의 (ui) or simply place the possessor before 인장 without a particle (which is common in spoken Korean).
이것은 회사 인장입니다. (This is the company seal.)
저의 인장을 찾고 있어요. (I'm looking for my seal.)
§ More example sentences with 인장
Here are a few more examples to help you get comfortable with 인장:
계약서에 인장이 필요합니다. (A seal is needed on the contract.)
인장 등록은 어떻게 하나요? (How do I register a seal?)
그 문서는 인장으로 봉인되어 있었습니다. (That document was sealed with an seal.)
Keep practicing these sentences and you'll be using 인장 like a pro in no time! Good job!
§ What is 인장 (Injang)?
Let's talk about a useful Korean word: 인장 (injang). This word is a noun, and it's quite common in official and formal situations in Korea. Knowing how to use it correctly will definitely boost your understanding of Korean documents and cultural practices.
- DEFINITION
- Seal or stamp, often used for official documents. Think of it like a personal signature or a company's official mark, but in stamp form.
§ How to Use 인장 (Injang) in Sentences
Here are some examples to help you see how 인장 is used in real Korean sentences.
계약서에 인장을 찍어 주세요.
Translation hint: Please stamp your seal on the contract.
새로운 인장을 만들어야 해요.
Translation hint: I need to make a new seal.
그 서류에는 회사 인장이 필요합니다.
Translation hint: That document requires the company seal.
§ Common Mistakes with 인장 (Injang)
Even though 인장 seems straightforward, there are a few traps learners often fall into. Let's make sure you avoid them!
Mistake 1: Confusing 인장 with 서명 (seomyeong - signature). While both are used for authentication, an 인장 is a physical stamp, and a 서명 is a handwritten signature. You wouldn't use 인장 if someone asks for your 서명 and vice versa. They are distinct concepts, even if they serve a similar purpose in terms of verifying identity or agreement.
Example of incorrect usage:
여기에 인장해주세요. (When they expect a handwritten signature)
Translation hint: Please seal here. (Incorrect if they want a signature)
Mistake 2: Using 인장 for any kind of 'stamp'. While 인장 means 'stamp', it specifically refers to an official or personal seal. If you're talking about a postage stamp, a rubber stamp for crafts, or a date stamp, you'd use different words like 우표 (upyo - postage stamp) or 스탬프 (seutaempeu - general stamp from English). Don't just swap 인장 in for any 'stamp' word you might use in English.
Example of incorrect usage:
편지에 인장을 붙여야 해요. (When you mean a postage stamp)
Translation hint: I need to put a seal on the letter. (Incorrect, should be 우표)
Mistake 3: Not understanding the formality. 인장 almost always implies a level of formality or officiality. You wouldn't typically use it in casual conversation about everyday items. If you're just talking about 'stamping' something in a non-official context, you might use a verb like 찍다 (jjikda - to stamp/press) with a more general noun, or the English loanword 스탬프.
Example of incorrect usage:
종이에 재미있는 인장을 찍었어요. (When talking about a fun, unofficial stamp)
Translation hint: I stamped a fun seal on the paper. (Less natural, '재미있는 스탬프' would be better)
By keeping these distinctions in mind, you'll use 인장 much more accurately and sound more natural in Korean. Remember, context is key!
§ What is 인장?
Let's break down the Korean word 인장 (injang). It's an important word to know, especially if you deal with official documents or traditional Korean culture.
- DEFINITION
- Seal or stamp, often used for official documents.
Think of 인장 as a personal or official stamp that leaves an impression, usually in red ink. In many cultures, a signature is enough, but in Korea, a seal (especially a personal one called a 도장, dojang) is very common for important matters.
§ How to use 인장 in a sentence
Here are a few examples to help you understand how 인장 is used:
계약서에 인장을 찍어주세요.
This means: "Please put your seal on the contract."
그 문서는 인장이 없으면 유효하지 않습니다.
This translates to: "That document is not valid without a seal."
새로운 인장을 만들었어요.
Meaning: "I made a new seal."
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
This is where it gets interesting! Korean has a few words related to 'seal' or 'stamp,' and knowing the differences will make you sound more natural and accurate.
- 도장 (dojang): This is probably the most common word you'll encounter. A 도장 is a personal stamp or seal. Most Koreans have a personal 도장 that they use for everyday official business, like opening a bank account, signing a contract, or receiving registered mail. Think of it as your personal signature in stamp form.
제 도장을 가져왔어요.
Meaning: "I brought my personal seal (dojang)."
- 직인 (jigin): This term specifically refers to an official seal, usually for an organization, company, or government office. You'll see 직인 on official documents issued by institutions. It's not a personal seal.
회사 직인이 필요합니다.
Meaning: "We need the company's official seal (jigin)."
- 인감 (ingam): This is even more specific. 인감 refers to a registered personal seal. When you register your personal 도장 with the government, it becomes an 인감. An 인감 certificate (인감증명서, ingam jeungmyeongseo) is often required for very important legal transactions, like buying property or taking out a large loan, to prove that the seal used is indeed yours and officially recognized.
인감증명서를 발급받아야 해요.
Meaning: "I need to get an ingam certificate issued."
So, when do you use 인장 (injang)?
Compared to the others, 인장 is a more general, somewhat formal term for 'seal' or 'stamp.' It can encompass both personal and official seals, but it emphasizes the physical stamp itself or the impression it makes on a document. You might see it in formal writing or when referring to seals in a broader sense, without specifying if it's a personal 도장, an official 직인, or a registered 인감.
Think of it this way:
- 도장: Your everyday personal stamp.
- 직인: An official company/organization stamp.
- 인감: A registered personal stamp (the most legally significant personal stamp).
- 인장: The general term for 'seal' or 'stamp,' encompassing all of the above, but often used when you're not specifically highlighting the 'personal,' 'official,' or 'registered' aspect. It's the umbrella term.
Mastering these distinctions will greatly improve your understanding of Korean official procedures and documents. Keep practicing!
How Formal Is It?
"계약서에 인장을 날인해야 합니다."
"은행에서 통장을 만들 때 도장이 필요해요."
"내 도장 어디 있지?"
"선생님이 도장 꾹 해 주셨어요!"
"빨리 싸인해!"
Le savais-tu ?
Historically, seals were used to signify authority and authenticity, much like signatures in the West. They were often elaborately carved.
Guide de prononciation
- confusing 'ng' with 'n'
- mispronouncing 'a' as in 'cat'
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
N + (으)로 (instrument/means)
이 서류는 인장**으로** 확인해야 합니다. (You need to verify this document **with** a seal.)
N + 이/가 필요하다 (to need N)
계약을 하려면 인장**이 필요해요**. (You **need a seal** to make a contract.)
N + 을/를 사용하다 (to use N)
옛날에는 인장**을 사용했어요**. (In the past, people **used seals**.)
N + 에 찍다 (to stamp on N)
여기에 인장**을 찍어주세요**. (Please **stamp** the seal **here**.)
N + 이/가 찍히다 (N is stamped)
서류에 인장**이 찍혀있어요**. (A seal **is stamped** on the document.)
Exemples par niveau
여기에 인장을 찍어주세요.
Please put your seal here.
이 서류에 인장이 필요해요.
This document needs a seal.
인장을 확인해주세요.
Please check the seal.
그는 중요한 문서에 인장을 사용했어요.
He used a seal on an important document.
옛날에는 인장이 신분을 나타냈어요.
In the past, seals showed status.
은행에서 인장이 있어야 해요.
You need a seal at the bank.
인장이 없으면 안 돼요.
It's not allowed without a seal.
새로운 인장을 만들었어요.
I made a new seal.
서류에 인장을 찍어 주세요.
Please stamp the seal on the document.
저는 개인 인장이 있어요.
I have a personal seal.
이 계약서에는 인장이 필요합니다.
This contract requires a seal.
인장을 사용하여 신분을 확인합니다.
We verify identity using a seal.
은행에서 인감 등록을 해야 해요.
You need to register your seal at the bank.
그는 중요한 문서에 인장을 찍었습니다.
He stamped the important document with his seal.
옛날에는 왕의 인장이 중요했어요.
In the past, the king's seal was important.
인장이 없으면 서류가 무효가 될 수 있어요.
Without a seal, the document might be invalid.
문서에 인장을 찍어 공식적으로 승인했습니다.
He stamped the document to officially approve it.
인장을 찍다 (to stamp a seal)
옛날에는 중요한 계약서에 인장을 사용했어요.
In the past, seals were used for important contracts.
에 사용하다 (to use for)
이것은 제가 직접 만든 저의 개인 인장입니다.
This is my personal seal that I made myself.
개인 인장 (personal seal)
회사의 공식 인장이 없으면 서류는 유효하지 않습니다.
Without the company's official seal, the document is not valid.
공식 인장 (official seal)
그는 자신의 서명 대신 인장을 사용했습니다.
He used a seal instead of his signature.
대신 (instead of)
박물관에는 오래된 왕의 인장이 전시되어 있습니다.
The museum exhibits old royal seals.
왕의 인장 (royal seal)
모든 공문서에는 인장이 필수로 들어갑니다.
All official documents must include a seal.
필수로 들어가다 (to be included as a necessity)
인장을 찍는 것은 법적 효력을 부여하는 행위입니다.
Stamping a seal is an act of granting legal effect.
법적 효력 (legal effect)
계약서에 인장을 찍어 주세요.
Please put your seal on the contract.
A common way to ask someone to stamp or seal a document.
그 문서는 공식 인장이 없으면 유효하지 않습니다.
That document is not valid without an official seal.
Explaining the necessity of an official seal for validity.
새로운 인장을 만들려면 어디로 가야 하나요?
Where should I go to make a new seal?
Asking for information about creating a new seal.
이것은 저희 회사의 공식 인장입니다.
This is our company's official seal.
Identifying a specific seal as belonging to a company.
인장을 도난당해서 경찰에 신고했어요.
My seal was stolen, so I reported it to the police.
Describing an unfortunate event of a stolen seal and subsequent action.
인장 등록을 해야 은행 업무를 볼 수 있습니다.
You need to register your seal to conduct banking business.
Explaining a requirement for banking activities.
그는 자신의 서명 대신 인장을 사용했습니다.
He used his seal instead of his signature.
Comparing the use of a seal versus a signature.
이 서류에는 반드시 인장이 필요합니다.
This document absolutely requires a seal.
Emphasizing the absolute necessity of a seal for a particular document.
그 문서는 인장을 찍어야 유효합니다.
That document is only valid if a seal is stamped on it.
A2: -어야 하다 (must/have to)
계약서에 인장을 날인해 주세요.
Please affix your seal to the contract.
B1: -아/어 주다 (please do something for me)
은행에서 통장 개설 시 인감이 필요해요.
When opening a bank account, an personal seal (inkan) is required.
B1: -(으)ㄹ 때 (when...)
예전에는 서명 대신 인장을 사용했어요.
In the past, seals were used instead of signatures.
B1: -(으)ㄹ 대신에 (instead of)
이것은 왕이 사용했던 인장의 모조품입니다.
This is a replica of the seal used by the king.
B2: -았/었던 (used to be/had been)
그는 자신의 인장으로 중요한 문서를 봉인했다.
He sealed the important document with his own seal.
C1: -(으)로 (with/by means of)
고대 유물에서 발견된 인장은 역사적 가치가 높습니다.
The seal discovered among ancient artifacts has high historical value.
C1: -에서 발견되다 (to be discovered in/from)
인장을 위조하는 행위는 법적으로 처벌받을 수 있습니다.
The act of forging a seal can be legally punished.
C2: -(으)ㄹ 수 있다 (can/may be able to)
Collocations courantes
Phrases Courantes
여기에 인장을 찍어주세요.
Please stamp the seal here.
이 문서는 인장이 필요합니다.
This document requires a seal.
제 인장을 등록해야 해요.
I need to register my seal.
개인 인장을 가지고 오셨나요?
Did you bring your personal seal?
회사 인장을 사용할 수 있습니다.
You can use the company seal.
인장 도장을 준비해주세요.
Please prepare the seal stamp.
인장 확인 후 서명해주세요.
Please sign after seal verification.
공식 인장 사용 규칙이 있습니다.
There are rules for using the official seal.
계약서에 인장을 날인했습니다.
I affixed the seal to the contract.
인장 변경 신고를 해야 합니다.
You must report a change of seal.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"인장을 찍다"
To affix a seal/stamp
계약서에 인장을 찍어 주세요.
neutral"인장을 새기다"
To carve a seal/stamp
도장을 만들 때 인장을 새겨요.
neutral"인장을 등록하다"
To register a seal/stamp
정부 기관에 인장을 등록해야 합니다.
formal"인장 확인"
Seal/stamp verification
서류 제출 시 인장 확인이 필요해요.
formal"인장 도용"
Unauthorized use of a seal/stamp
인장 도용은 심각한 범죄입니다.
formal"인장 관인"
Official seal/stamp
회사 문서에는 인장 관인이 찍혀 있어요.
formal"인장 날인"
Affixing a seal/stamp (legal context)
변호사가 서류에 인장 날인을 했습니다.
formal"인장 증명서"
Seal/stamp certificate
은행에서 인장 증명서를 발급받을 수 있어요.
formal"인장을 사용하다"
To use a seal/stamp
저는 공식 문서에 인장을 사용해요.
neutral"인장의 효력"
Validity/effect of a seal/stamp
이 인장은 법적인 효력이 있습니다.
formalStructures de phrases
Noun에 인장을 찍다.
여기에 인장을 찍어 주세요.
Noun에 인장을 날인하다.
계약서에 인장을 날인해야 합니다.
인장이 ~에 사용되다.
인장은 중요한 서류에 사용돼요.
Noun (으)로 인장을 대신하다.
서명으로 인장을 대신할 수 있어요.
인장을 제작하다.
새로운 인장을 제작했어요.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Comment l'utiliser
인장 (in-jang) is typically used to refer to a traditional seal or stamp, often made of stone, wood, or ivory, that is used to mark official documents, artwork, or personal correspondence in Korea and other East Asian countries. It's similar to a signature but is pressed onto the paper. You might see 인장 mentioned in historical contexts or when discussing traditional art forms. While 도장 (do-jang) can also mean 'stamp' and is more commonly used for general rubber stamps or official company stamps, 인장 specifically evokes the more traditional and often personalized seals.
A common mistake is to use 인장 interchangeably with 도장 (do-jang) in all contexts. While there's overlap, remember that 인장 leans towards the more traditional, artistic, or official seal with a personalized design, whereas 도장 is a broader term for any kind of stamp. For example, if you're talking about a bank stamp, you'd most likely use 도장. If you're talking about an artist's personal seal on a painting, 인장 would be more appropriate.
Astuces
Focus on common usage
While '인장' technically means both 'seal' and 'stamp,' it's most frequently encountered in the context of official or traditional seals, especially those used with ink. Think of it less as a rubber stamp and more as a formal, often carved, implement.
Distinguish from regular stamps
Don't confuse '인장' with a regular postage stamp (우표, upyo) or a general rubber stamp (도장, dojang). '인장' carries a more formal and traditional nuance.
Korean personal seals
Koreans traditionally use personal seals (도장, dojang), which are a type of '인장,' for signing official documents instead of signatures. This is a common practice you'll encounter.
Practice with example sentences
Using '인장' in full sentences helps solidify its meaning. For example:
이 서류에는 인장이 필요합니다. (This document requires a seal.)
그는 자신의 인장을 찍었다. (He affixed his seal.)
Look for contexts
When you encounter '인장,' pay attention to the surrounding words. Is it with '문서' (document), '계약서' (contract), or '날인하다' (to affix a seal)? These contexts will clarify its meaning.
Visualize the object
When you hear '인장', imagine a traditional, often red, impression on paper rather than a simple checkmark or signature. This helps create a stronger mental association.
Related vocabulary: 날인
Learn '날인하다' (nal-in-hada), which means 'to affix a seal' or 'to stamp.' This verb is frequently used with '인장'.
계약서에 인장을 날인하세요. (Please affix the seal to the contract.)
Different types of seals
Understand that '인장' is a general term. More specific terms exist, like '직인' (jikin) for an official company seal, or '도장' (dojang) for a personal seal. '인장' is the broader category.
Don't overthink it at A2
At the A2 level, focus on understanding '인장' as a 'seal' for formal documents. You don't need to delve into all its nuances or historical context yet. Simple recognition is key.
Review historical dramas
If you watch Korean historical dramas, you'll often see '인장' being used for royal decrees or important documents. This can be a fun way to reinforce the meaning and cultural significance. Pay attention to how the king or officials use them.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine an 'IN-JANG'le' where official documents are stamped with unique seals. The 'IN' sounds like 'in' as in 'in official documents,' and 'JANG' can sound like 'stamp' if you stretch your imagination a bit.
Association visuelle
Picture a traditional Korean red ink pad and a beautifully carved personal seal (도장 - dojang) being pressed onto a crisp white document. Visualize the distinct impression it leaves.
Word Web
Défi
Think about situations in your own country where you would use a signature. How would those situations change if you used an '인장' instead? Write a short sentence in Korean describing a situation where '인장' would be used.
Origine du mot
Sino-Korean
Sens originel : 印 (in): seal, stamp; 章 (jang): chapter, document, mark
Korean (derived from Chinese characters)Contexte culturel
In Korea, especially for official and legal documents, using a personal seal (도장 - dojang, a type of 인장) is very common and holds the same legal weight as a signature. Many Koreans have a personalized seal that they use for important transactions and paperwork. While signatures are also accepted, the use of a seal is deeply ingrained in administrative and cultural practices.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When signing official documents or contracts, you might be asked for an '인장'.
- 인장을 찍다 (to stamp/seal)
- 인장이 필요하다 (a seal/stamp is needed)
- 인장 등록 (seal registration)
Korean culture historically uses personal seals (도장, dojang) more commonly than signatures for official matters.
- 개인 인장 (personal seal)
- 도장 (personal seal/stamp - often interchangeable with 인장 in daily use)
- 서명 (signature - also used, but 인장 is very common for official business)
You might see '인장' mentioned in news or legal documents related to authentication.
- 공식 인장 (official seal)
- 인장 위조 (seal forgery)
- 문서에 인장하다 (to seal a document)
When dealing with government offices or banks, they often require '인장' for identification or approval.
- 은행 인장 (bank seal)
- 관공서 인장 (government office seal)
- 본인 인장 (one's own seal)
If you live in Korea, you might eventually get your own '도장' (personal seal) for convenience.
- 도장을 만들다 (to make a personal seal)
- 도장을 사용하다 (to use a personal seal)
- 인감 (registered seal - a specific type of personal seal for important matters)
Amorces de conversation
"한국에서는 인장을 많이 사용하나요? (Do people use seals a lot in Korea?)"
"어떤 종류의 문서에 인장이 필요해요? (What kind of documents need a seal?)"
"저는 아직 인장이 없어요. 만들어야 할까요? (I don't have a seal yet. Should I make one?)"
"인장과 서명의 차이점이 뭐예요? (What's the difference between a seal and a signature?)"
"외국인도 인장을 만들 수 있어요? (Can foreigners also make a seal?)"
Sujets d'écriture
한국에서 인장을 사용하는 것을 본 적이 있다면, 언제였나요? (If you've seen a seal used in Korea, when was it?)
만약 당신이 자신만의 인장을 만든다면, 어떤 디자인으로 만들고 싶어요? (If you were to make your own personal seal, what design would you want?)
모든 공식 문서에 인장 대신 서명을 사용한다면 어떤 장점과 단점이 있을까요? (What would be the pros and cons if everyone used signatures instead of seals for all official documents?)
당신 나라에서는 공식적인 확인을 위해 무엇을 사용하나요? 인장과 비슷한 것이 있나요? (What do they use for official verification in your country? Is there anything similar to a seal?)
한국에서 인장을 사용하는 문화에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about the culture of using seals in Korea?)
Questions fréquentes
10 questionsBoth refer to a seal or stamp. 인장 (injang) is a more formal or general term for a seal, often emphasizing its official or personal identification function. 도장 (dojang) is also a seal, but it's very commonly used for personal seals in everyday life, like for signing documents or making a deposit at the bank. Think of 인장 as the broader category, and 도장 as a very common type of personal seal within that category.
Yes, absolutely! 인장 (injang) is frequently used for official company seals or corporate stamps. When a company uses its official seal on a contract, that would be an '인장'.
Historically, 인장 (injang) were often carved from materials like stone, wood, or ivory. Even today, many people commission custom-carved seals. However, you can also buy pre-made or personalized stamps that function as an '인장' in a broader sense, especially for less formal uses.
You might hear phrases like:
• 인장 등록 (injang deungnok): Seal registration (often for official purposes).
• 인장 날인 (injang narin): Stamping a seal (the act of applying it).
• 인장 도용 (injang doyong): Unauthorized use or forgery of a seal.
For many official transactions in Korea, such as opening a bank account, buying property, or signing a contract, an 인장 (injang) is often required in addition to or instead of a signature. As a foreigner, you can register your signature as your official '인감' (ingam - official seal), but many people still opt to get a physical seal (도장) for convenience.
인장 (injang) is a physical seal or stamp, while 서명 (seomyeong) is a signature. Both serve to authenticate a document or agreement. In Korea, seals (인장/도장) are often considered to have more legal weight and formality than signatures for certain documents, though this is changing with more global practices.
Yes, a personal seal (often called 도장 (dojang), which is a type of 인장) is very commonly used as a personal signature in Korea. It serves as your official mark of consent or identity on documents.
Documents requiring an 인장 (injang) typically include:
• Bank documents (account opening, withdrawals)
• Real estate contracts
• Official government forms
• Business contracts and agreements
• Marriage or birth registrations.
No, it's not rude at all! In fact, it's a very common and expected practice in many formal and official situations in Korea. Asking someone to '날인해주세요' (nal-in-hae-ju-se-yo), meaning 'Please stamp your seal,' is a perfectly normal request.
You can easily get an 인장 (injang) or 도장 (dojang) made at specialized shops found in most neighborhoods in Korea. They are often near government offices or markets. Just look for signs that say '도장' or '인장' or '열쇠' (key, as many key shops also make seals). You can choose the material, font, and size.
Teste-toi 120 questions
저는 서류에 ___을 찍었어요. (I stamped the document with a ___.)
The sentence is about stamping a document. '인장' means 'seal' or 'stamp'.
이것은 중요한 ___입니다. (This is an important ___.)
The context implies something important for official use. '인장' fits this meaning.
그는 그의 이름으로 된 ___을 가지고 있습니다. (He has a ___ with his name on it.)
A 'seal' or 'stamp' often has a name on it for identification.
계약서에 ___을 찍어야 합니다. (You need to stamp the contract with a ___.)
Contracts require an '인장' (seal/stamp) for official purposes.
저는 새 ___을 만들었어요. (I made a new ___.)
You can 'make' a new '인장' (seal/stamp).
___ 없이는 이 서류가 유효하지 않습니다. (Without a ___, this document is not valid.)
An '인장' (seal/stamp) is often required for document validity.
Listen for the word '인장'. What is it?
Listen for the action related to '인장'. What should you do?
Listen for where the '인장' might be. What is the speaker asking?
Read this aloud:
이것은 제 인장입니다.
Focus: 인장
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
서류에 인장을 찍으세요.
Focus: 인장을 찍으세요
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
인장이 어디 있어요?
Focus: 인장이 어디
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence translates to 'I use this seal.' The natural order in Korean is Subject-Object-Verb.
This means 'Please stamp the document.' The order follows a typical Korean sentence structure.
This translates to 'This is my new seal.' The demonstrative pronoun '이것은' comes first, followed by the possessive and then the noun and verb.
서류에 ___을(를) 찍어주세요. (Please stamp the document.)
인장 (印章) is a formal term for seal or stamp. 도장 (圖章) is a more commonly used word for seal or stamp in everyday Korean. Both are correct in this context, but 도장 is more natural for a simple request.
이 문서는 ___이(가) 없으면 유효하지 않습니다. (This document is not valid without a seal.)
Documents often require a seal (도장) or signature (서명) to be valid. In this case, '인장' (seal) is the key term.
옛날에는 왕의 ___이(가) 중요했습니다. (In ancient times, the king's seal was important.)
인장 (印章) is the correct term for an official seal, especially in historical contexts.
계약서에 ___을(를) 날인해야 합니다. (You must affix your seal to the contract.)
날인하다 means to affix a seal. 인장 (印章) is the object that is affixed.
___은(는) 신분 확인에 사용될 수 있습니다. (A seal can be used for identity verification.)
인장 (印章) is a formal tool for verification, similar to a signature.
이 ___은(는) 회사 대표의 것입니다. (This seal belongs to the company representative.)
인장 (印章) is used here to indicate ownership of the seal itself.
Which of these would most likely have an 인장 (injang) on it?
인장 (injang) refers to a seal or stamp, typically found on important or official documents.
If you need to prove a document is official, what might it have?
An 인장 (injang) is used to certify or authenticate official documents.
What is the Korean word for 'seal' or 'stamp' often used on official papers?
인장 (injang) directly translates to seal or stamp.
You would typically use an 인장 (injang) to decorate a birthday cake.
인장 (injang) is for official documents, not for decorating food.
An official letter from the government might have an 인장 (injang) on it.
Official letters often include an 인장 (injang) to confirm their authenticity.
The word 인장 (injang) means 'apple' in Korean.
인장 (injang) means 'seal' or 'stamp'. The Korean word for 'apple' is 사과 (sagwa).
The speaker wants a stamp placed on something.
Something is needed for the document.
The speaker is indicating where their stamp is.
Read this aloud:
인장을 어디에 찍을까요?
Focus: 인장을 (in-jang-eul), 어디에 (eo-di-e), 찍을까요 (jjig-eul-kka-yo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
제 인장을 찾아주세요.
Focus: 제 (je), 인장을 (in-jang-eul), 찾아주세요 (chaj-a-ju-se-yo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이것이 저의 인장입니다.
Focus: 이것이 (i-geot-i), 저의 (jeo-ui), 인장입니다 (in-jang-im-ni-da)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Please stamp your seal here.' The word order is 'Here + seal + stamp + please.'
This sentence means 'A seal is needed on the document.' The word order is 'On the document + seal + is needed.'
This sentence means 'Where is my seal?' The word order is 'My + seal + where + is?'
계약서에는 반드시 회사의 ___이(가) 찍혀 있어야 합니다.
Official documents like contracts require a company's official seal (인장). '이름' is name, '서명' is signature, and '도장' is a general term for a stamp, but '인장' is more formal and appropriate for official company seals.
저는 중요한 서류에 ___을(를) 찍기 위해 주민센터에 갔습니다.
To put an official seal (인장) on important documents, one would go to a community center or a similar government office. '사진' is photo, '도장' is stamp (more general), '서명' is signature.
이 문서는 법적 효력을 가지려면 ___이(가) 필요합니다.
For a document to have legal effect, an official seal (인장) is often required. '날짜' is date, '주소' is address, and '이름' is name.
회장님의 ___이(가) 찍힌 서류는 더 신뢰할 수 있습니다.
A document with the chairman's official seal (인장) adds to its credibility. '사인' is signature, '명함' is business card, and '얼굴' is face.
은행에서 계좌를 개설할 때 ___을(를) 등록해야 합니다.
When opening a bank account in Korea, you often need to register your official seal (인장) or your signature. '비밀번호' is password, '사진' is photo.
부동산 계약서에는 꼭 당사자의 ___이(가) 필요합니다.
Real estate contracts absolutely require the parties' official seals (인장). '이름' is name, '전화번호' is phone number, and '지문' is fingerprint.
He put his seal on the contract.
Seals are used for important documents.
I don't remember where I put my seal.
Read this aloud:
인장을 사용하여 서류를 완성하세요.
Focus: 인장 (in-jang)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
새로운 인장을 만들 예정입니다.
Focus: 예정 (ye-jeong)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이것은 제 개인 인장입니다.
Focus: 개인 (gae-in)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Please put your seal on the document.' The structure is 'document + on + seal + put'.
This sentence means 'This seal is used for official documents.' The structure is 'this + seal + official + document + for + is used'.
This sentence means 'He made a new seal.' The structure is 'he + new + seal + made'.
계약서에 ___을/를 찍어야 합니다.
계약서에는 '도장(인장)'을 찍는 것이 일반적입니다. '서명'은 직접 이름을 쓰는 것을 의미합니다.
이 문서는 공식적인 ___이/가 찍혀 있어서 신뢰할 수 있습니다.
공식적인 문서에는 '인장'이 찍혀 있어야 신뢰성을 확보할 수 있습니다.
회사의 중요한 문서에는 반드시 ___이/가 필요합니다.
회사나 개인의 중요한 문서에는 법적 효력을 위해 '인감'(인장의 일종)이 필요합니다.
새로운 집을 계약할 때 ___을/를 준비해야 합니다.
부동산 계약과 같은 중요한 계약 시에는 본인의 '인감도장'이 필요합니다.
박물관에서 옛날 왕이 사용했던 ___을/를 보았습니다.
옛날 왕들이 사용했던 공식적인 표시 도구는 '인장'입니다.
이 서류는 ___ 없이 제출할 수 없습니다.
공식 서류는 '인장'이 찍혀야 효력이 발생하거나 제출 가능합니다.
다음 문장에서 '인장'이 올바르게 사용된 것을 고르세요. (Choose the sentence where '인장' is used correctly.)
'인장'은 도장이나 스탬프를 의미하며, 문서에 찍는 행위와 관련이 깊습니다. ( '인장' means a seal or stamp and is deeply related to the act of stamping on a document.)
계약서에 서명하기 전에 반드시 ___을 확인해야 합니다. (Before signing the contract, you must definitely check the ___.)
공식적인 계약서에는 본인의 인장이 찍혀 있어야 그 효력이 발생합니다. (Official contracts must have your seal stamped on them to be effective.)
다음 중 '인장'과 가장 관련이 깊은 단어는 무엇입니까? (Which of the following words is most closely related to '인장'?)
'인장'과 '서명'은 모두 공식 문서의 진위를 확인하는 수단입니다. (Both '인장' and '서명' are means of verifying the authenticity of official documents.)
'인장'은 주로 비공식적인 모임에서 사용된다. ( '인장' is mainly used in informal gatherings.)
'인장'은 공식 문서나 중요한 계약서 등 주로 공식적인 상황에서 사용됩니다. ( '인장' is used primarily in formal situations, such as official documents or important contracts.)
한국에서 중요한 문서를 작성할 때 인장을 사용하는 것은 흔한 일이다. (It is common to use a seal when preparing important documents in Korea.)
한국에서는 개인의 신분이나 의사를 확인하기 위해 중요한 문서에 인장을 사용하는 문화가 있습니다. (In Korea, there is a culture of using seals on important documents to verify one's identity or intent.)
'인장'은 종이 위에 글씨를 쓰는 도구를 의미한다. ( '인장' refers to a tool for writing on paper.)
'인장'은 글씨를 쓰는 도구가 아니라, 본인임을 증명하기 위해 문서에 찍는 도장이나 스탬프를 의미합니다. ( '인장' does not refer to a writing tool, but rather a seal or stamp used on documents to prove one's identity.)
This document needs a seal. What is needed for the document?
Don't forget to affix the seal to the contract. What should you not forget to do with the contract?
I have my personal seal. What does the speaker possess?
Read this aloud:
문서에 인장을 찍어주세요.
Focus: 인장 (in-jang)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
인장이 없으면 효력이 없어요.
Focus: 효력이 없어요 (hyo-ryeok-i eop-seo-yo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
회사 인장을 사용할 수 있나요?
Focus: 회사 인장 (hoe-sa in-jang)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'You must stamp the contract.' The correct order is 'contract on seal stamp must do.'
This sentence means 'This document requires an official seal.' The correct order is 'this document on official seal is needed.'
This sentence means 'He has a personal seal.' The correct order is 'he personal seal has.'
계약서에 ___을/를 찍어야 법적인 효력이 발생합니다.
문맥상 법적 효력을 위해 계약서에 찍는 것은 '인장'이 가장 적절합니다. '서명'은 사인, '지문'은 fingerprint, '도장'은 개인 도장을 의미하지만, 공식적인 맥락에서는 '인장'이 더 포괄적으로 사용됩니다.
이 문서는 ___이/가 없어서 공식적인 효력을 인정받기 어렵습니다.
공식적인 효력을 위해서는 '인장'이 필수적입니다. '서류', '날짜', '제목'은 문서의 구성 요소일 뿐, 효력 발생과는 직접적인 관련이 없습니다.
정부 기관에 제출하는 모든 서류에는 반드시 공식적인 ___을/를 날인해야 합니다.
정부 기관에 제출하는 서류에 사용되는 것은 공식적인 '인장'입니다. '사진', '서명', '필기'는 적절하지 않습니다.
회사 대표의 ___이/가 찍혀 있어야 해당 문서가 회사 공식 문서로 인정됩니다.
회사 대표의 공식적인 '인장'이 찍혀야 회사 문서로 인정받습니다. '이름', '주소', '전화번호'는 인장과 무관합니다.
중요한 계약 시에는 본인 확인을 위해 신분증과 함께 ___을/를 지참해야 합니다.
중요한 계약 시에는 본인 확인 및 계약서 날인을 위해 '인장'을 지참하는 것이 일반적입니다. '펜', '휴대폰', '지갑'은 직접적인 관련이 없습니다.
옛 문서들을 보면 대부분 글씨 옆에 붉은색 ___이/가 선명하게 찍혀 있습니다.
옛 문서에 붉은색으로 찍혀 있는 것은 '인장'입니다. '점', '낙서', '그림'은 문맥에 맞지 않습니다.
다음 중 '인장'과 가장 관련 깊은 단어는 무엇입니까?
'인장'은 공식적인 문서를 확인하는 데 사용되는 '도장'이나 '스탬프'를 의미합니다.
계약서에 '인장'을 찍는 행위는 어떤 의미를 가집니까?
계약서에 인장을 찍는 것은 그 문서에 법적 효력을 부여하고 내용에 동의한다는 중요한 의사 표현입니다.
한국에서 부동산 거래 시 '인장'이 필요한 주된 이유는 무엇입니까?
부동산 거래 시 인장을 사용하는 것은 소유권 이전과 같은 중요한 법적 행위의 정당성을 증명하는 역할을 합니다.
'인장'은 주로 비공식적인 개인 편지에 사용된다.
인장은 주로 공식적인 문서나 계약서에 사용되어 법적 효력을 부여하는 데 중요한 역할을 합니다.
한국에서는 여권 발급 시 '인장' 대신 서명을 사용해야 한다.
여권과 같은 국제적인 신분증 발급 시에는 일반적으로 '인장'보다는 서명이 사용됩니다.
회사의 중요한 문서에는 '인장'이 아닌 개인 서명이 필요하다.
회사의 중요한 문서에는 종종 법인 인감, 즉 '인장'이 필요하여 회사의 공식적인 의사를 표명합니다.
계약서에 ___을/를 찍어야 법적 효력이 발생합니다. (You need to stamp the contract for it to be legally effective.)
In formal contexts like contracts, '인장' is the most appropriate term for a legal seal or stamp. '사인' and '서명' refer to a signature, while '도장' is a more general term for a personal stamp.
이 문서는 공식적인 ___이/가 없어서 신뢰하기 어렵습니다. (This document is difficult to trust because it lacks an official seal.)
'인장' specifically refers to a seal or stamp that verifies the authenticity of a document. '표시' means mark, '증명' means proof, and '확인' means confirmation, none of which perfectly fit the nuance of an official seal.
유명 화가의 작품에는 보통 그들의 독특한 ___이/가 찍혀 있습니다. (Famous painters' works usually have their unique seal stamped on them.)
In the context of art, '인장' refers to the artist's personal seal, often used to authenticate their work. '그림' is a drawing/painting, '서명' is a signature, and '문양' is a pattern.
공공기관 제출 서류에는 반드시 기관의 ___을/를 날인해야 합니다. (Documents submitted to public institutions must bear the institution's seal.)
'인장' is the correct term for an official seal used by public institutions on documents to confirm their legitimacy. The other options are not seals.
고문서는 종종 희미해진 ___ 때문에 판독이 어려운 경우가 많습니다. (Ancient documents are often difficult to decipher due to faded seals.)
In historical documents, seals were crucial for authenticity. '인장' accurately describes these seals that can fade over time, making them hard to read. '글씨' is writing, '색깔' is color, and '그림' is a picture.
회사의 중요한 결정에는 대표이사의 ___이/가 필요합니다. (Important company decisions require the CEO's seal.)
In a corporate setting, '인장' refers to the official seal of the CEO or company, which is necessary to authorize important decisions or documents. While '허락', '승인', and '동의' all relate to agreement, '인장' is the physical embodiment of that official approval on a document.
다음 중 '인장'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
인장은 공식적인 문서에 찍는 도장이나 직인을 의미합니다.
계약서에 필요한 것은 무엇입니까?
계약서와 같은 공식 문서에는 서명과 함께 인장이 필요합니다.
어떤 상황에서 '인장'을 사용합니까?
인장은 주로 법적 효력을 갖는 중요한 서류에 사용됩니다.
'인장'은 주로 비공식적인 문서에 사용된다.
인장은 공식적인 문서나 법적 효력을 갖는 서류에 사용됩니다.
회사의 중요한 문서에는 회사 인장이 필요할 수 있다.
회사 인장은 회사의 공식적인 의사 결정을 나타내는 중요한 수단입니다.
개인적으로 물건을 사고파는 계약에는 '인장'이 전혀 필요 없다.
개인 간의 계약이라도 법적 효력을 갖기 위해서는 서명과 함께 인장을 사용하는 경우가 많습니다.
Imagine you are applying for a very important official document in Korea. Explain in Korean why having a proper '인장' is crucial for this process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
공식 문서 신청 시, 인장은 본인 확인과 서류의 신뢰성을 보증하는 데 매우 중요합니다. 인장이 없으면 서류가 무효 처리될 수 있으므로, 정확하고 유효한 인장을 준비하는 것이 필수적입니다.
You are explaining the historical significance of '인장' in Korean culture to a friend. Write a short paragraph in Korean about its traditional use and continued importance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국 문화에서 인장은 단순한 서명 도구가 아닌, 개인의 신분과 권위를 상징하는 중요한 역할을 해왔습니다. 예로부터 왕실이나 고위 관료들이 사용했으며, 오늘날에도 공식적인 계약이나 문서에서 그 중요성이 계속되고 있습니다.
Describe a hypothetical situation where you would need to get a new '인장'. Explain in Korean what kind of '인장' you would choose and why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
은행 거래를 위해 새로운 인장이 필요하다고 가정해 봅시다. 저는 일반적으로 많이 사용되는 나무 인장을 선택할 것입니다. 내구성이 좋고 전통적인 느낌을 주면서도, 개인의 이름을 명확하게 새길 수 있기 때문입니다.
위 글에서 '인장'의 개념 변화에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 디지털 시대에 접어들면서, 종이 문서 대신 전자 문서의 활용이 급증하고 있습니다. 이에 따라 '인장'의 개념 또한 변화를 겪고 있는데, 실제 도장 대신 전자 서명이나 공인인증서와 같은 디지털 '인장'이 그 역할을 대체하고 있습니다. 그러나 여전히 일부 중요한 서류나 전통적인 절차에서는 실물 인장의 사용이 요구됩니다.
위 글에서 '인장'의 개념 변화에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
지문은 디지털 인장의 등장을 언급하면서도, 여전히 일부 중요한 서류에서는 실물 인장이 요구된다고 명시하고 있습니다.
지문은 디지털 인장의 등장을 언급하면서도, 여전히 일부 중요한 서류에서는 실물 인장이 요구된다고 명시하고 있습니다.
이 단락에 따르면, 한국에서 '인장'은 어떤 의미를 가지고 있습니까?
Read this passage:
한국에서 인장은 단순한 도구 이상의 의미를 지닙니다. 이는 개인의 정체성과 법적 권위를 상징하며, 때로는 예술 작품으로 간주되기도 합니다. 특히 명필가나 장인이 새긴 인장은 높은 가치를 지니며, 대대로 물려주는 가보가 되기도 합니다. 이처럼 인장은 한국인의 삶과 문화 속 깊이 뿌리내려 있습니다.
이 단락에 따르면, 한국에서 '인장'은 어떤 의미를 가지고 있습니까?
지문에서 인장이 개인의 정체성, 법적 권위, 그리고 예술 작품으로서의 가치를 지닌다고 명확히 설명하고 있습니다.
지문에서 인장이 개인의 정체성, 법적 권위, 그리고 예술 작품으로서의 가치를 지닌다고 명확히 설명하고 있습니다.
위 글에서 '인감'과 '인장'의 관계에 대한 설명으로 가장 올바른 것은 무엇입니까?
Read this passage:
정부 기관에 제출하는 서류에는 반드시 본인의 '인감'이 찍혀야 합니다. 여기서 '인감'이란 사전에 등록된 공식적인 '인장'을 의미합니다. 만약 등록되지 않은 인장을 사용하거나 인감과 다른 인장을 사용하면, 해당 서류는 법적 효력을 잃을 수 있습니다. 따라서 중요한 서류를 작성할 때는 인감의 정확성을 다시 한번 확인하는 것이 중요합니다.
위 글에서 '인감'과 '인장'의 관계에 대한 설명으로 가장 올바른 것은 무엇입니까?
지문에서 '인감이란 사전에 등록된 공식적인 '인장'을 의미합니다.'라고 명확하게 정의하고 있습니다.
지문에서 '인감이란 사전에 등록된 공식적인 '인장'을 의미합니다.'라고 명확하게 정의하고 있습니다.
This sentence structure (Subject-Object-Verb) is common in Korean. '그는' (he) is the subject, '계약서에' (on the contract) is the location, '자신의 인장을' (his seal) is the object, and '찍었다' (stamped/affixed) is the verb.
'이 문서에는' (for this document) sets the context. '정부의 공식 인장이' (the government's official seal) is the subject of what is needed, and '필요합니다' (is needed) is the verb.
'오랜 시간 동안' (for a long time) describes the duration. '사용되지 않았던' (which had not been used) modifies '인장이' (seal), and '발견되었다' (was discovered) is the main verb.
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
An '인장' is a crucial stamp for signing and authenticating official documents in Korea.
- Official mark: Used to authenticate documents.
- Personal or professional: Can be for individuals or organizations.
- Common in Korea: Replaces or supplements signatures.
Focus on common usage
While '인장' technically means both 'seal' and 'stamp,' it's most frequently encountered in the context of official or traditional seals, especially those used with ink. Think of it less as a rubber stamp and more as a formal, often carved, implement.
Distinguish from regular stamps
Don't confuse '인장' with a regular postage stamp (우표, upyo) or a general rubber stamp (도장, dojang). '인장' carries a more formal and traditional nuance.
Korean personal seals
Koreans traditionally use personal seals (도장, dojang), which are a type of '인장,' for signing official documents instead of signatures. This is a common practice you'll encounter.
Practice with example sentences
Using '인장' in full sentences helps solidify its meaning. For example:
이 서류에는 인장이 필요합니다. (This document requires a seal.)
그는 자신의 인장을 찍었다. (He affixed his seal.)
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur business
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.