At the A1 level, you are just starting to learn Korean. You might not use the word '해결책' (haegyeolchaek) very often because it is a bit long and formal. Instead, you usually learn words like '문제' (mun-je) which means 'problem.' However, it is good to know that '해결책' means 'solution.' Imagine you have a problem, like you are hungry but have no food. The 'solution' is to go to the store. In Korean, that solution is a '해결책.' At this level, don't worry about using it in long sentences. Just remember that '해결' means 'solve' and '책' is like a 'plan.' If you see this word in a book, just think 'Ah, this is how they fix the problem!' You can try to say '해결책을 찾아요' which means 'I find a solution.' It is a useful phrase if you are lost or need help. Keep it simple and focus on the meaning first.
For A2 learners, '해결책' is a great word to add to your vocabulary to sound more serious. You already know '방법' (bang-beop), which means 'way' or 'method.' '해결책' is very similar but specifically for fixing problems. You might use it when talking about small troubles. For example, '컴퓨터가 고장 났어요. 해결책이 뭐예요?' (The computer is broken. What is the solution?). At this level, you should practice the pattern 'Problem + 에 대한 (about) + 해결책.' This helps you connect the problem to the solution. You will start to see this word in simple news stories or in your Korean textbooks when discussing social issues. It is a 'noun,' so you can use it with '있어요' (there is) or '없어요' (there isn't). '해결책이 없어요' means 'There is no solution,' which is a common thing people say when they are frustrated.
At the B1 level, you should start using '해결책' in your writing and speaking to express more complex thoughts. You are now moving beyond daily chores and talking about your opinions. If you are asked about environmental problems or school stress, '해결책' is the perfect word to use. You should learn common verbs that go with it, like '찾다' (to find), '생각하다' (to think of), and '필요하다' (to need). For example, '우리는 쓰레기 문제에 대한 해결책을 생각해야 합니다' (We need to think of a solution to the trash problem). You are also starting to understand that this word is more formal than '방법.' Using '해결책' in a presentation or an essay will make you sound more educated. Try to use adjectives with it, like '좋은 해결책' (a good solution) or '새로운 해결책' (a new solution). This level is about building the habit of using professional-sounding words in the right context.
At the B2 level, you are expected to use '해결책' fluently, especially in academic or professional settings. This is a key word for TOPIK II (Test of Proficiency in Korean) and for writing essays that require you to analyze a problem and suggest a fix. You should be able to distinguish between a '근본적인 해결책' (fundamental solution) and an '임시적인 해결책' (temporary solution). You should also be comfortable using formal verbs like '제시하다' (to propose) or '모색하다' (to seek). For instance, '정부는 인구 감소 문제에 대한 근본적인 해결책을 제시해야 한다' (The government must propose a fundamental solution to the population decline problem). At this level, you understand that '해결책' is not just an answer, but a strategic plan. You can use it to structure your arguments clearly: first state the problem, then provide the haegyeolchaek. This shows you have a high command of logical Korean discourse.
As a C1 learner, you use '해결책' with nuance and precision. You understand the subtle differences between this word and its synonyms like '방안,' '대안,' or '타개책.' You can use it in high-level debates about economics, law, or philosophy. You might discuss the '실효성' (effectiveness) of a '해결책' or whether a proposed solution is '현실적' (realistic). Your sentences will be more complex: '단순히 예산을 투입하는 것은 미봉책에 불과하며, 보다 구조적인 해결책이 요구됩니다' (Simply injecting a budget is nothing more than a stopgap measure; a more structural solution is required). You also recognize the word in literature and high-level journalism, where it might be used metaphorically. At this level, you are not just using the word; you are evaluating the quality and nature of the solutions being discussed in Korean society.
At the C2 level, '해결책' is a tool you use with the mastery of a native speaker. You can use it to navigate delicate diplomatic or corporate negotiations where every word matters. You understand the historical and Hanja roots deeply, allowing you to appreciate wordplay or specific legal definitions involving the term. You might critique a '해결책' for being '탁상공론' (armchair theory/impractical). You can write professional white papers or academic theses where '해결책' is the cornerstone of your methodology. You also know when *not* to use it—opting for even more specialized terms like '구제책' (remedy/relief measure) in legal contexts or '처방전' (prescription/remedy) in metaphorical social contexts. Your use of the word is perfectly aligned with the register, tone, and cultural expectations of any given situation, showing a total integration into the Korean linguistic landscape.

해결책 en 30 secondes

  • A formal noun meaning 'solution' or 'remedy' for complex problems.
  • Commonly used in business, news, and academic writing contexts.
  • Associated with verbs like 'find' (찾다) and 'propose' (제시하다).
  • Essential for discussing social issues and writing IELTS-style essays.

The Korean word 해결책 (haegyeolchaek) is a sophisticated noun that translates primarily to 'solution,' 'remedy,' or 'measure.' In the landscape of the Korean language, it is far more than just a simple answer to a question; it represents a strategic approach to resolving a complex difficulty. The word is composed of three Hanja (Chinese characters): Hae (解) meaning to untie or loosen, Gyeol (結) meaning a knot, and Chaek (策) meaning a plan or scheme. Therefore, etymologically, a 해결책 is literally a 'plan to untie the knot.' This imagery is vital for English learners to grasp because it implies that the problem being addressed is tangled, multi-faceted, and requires a deliberate method to unravel.

Professional Context
In corporate environments, you will frequently hear managers asking for a 'fundamental solution' (근본적인 해결책) rather than a 'stopgap measure' (임시방편). It is the standard term used in business proposals, project post-mortems, and strategic planning meetings. When a company faces a deficit or a technical glitch, the discourse revolves around finding the most efficient haegyeolchaek.
Social and Political Context
On the news, politicians and social commentators use this word to discuss national issues like the declining birth rate, housing prices, or environmental crises. It carries a weight of authority and seriousness. Using 해결책 suggests that the speaker is looking at the big picture and seeking a systematic fix rather than an emotional reaction.

우리는 기후 변화에 대한 실질적인 해결책을 찾아야 합니다. (We must find a practical solution to climate change.)

— Common usage in environmental advocacy.

For an English speaker, it is helpful to contrast this with the word '정답' (jeong-dap). While jeong-dap is the 'correct answer' to a multiple-choice test or a math equation where only one right option exists, 해결책 is used for open-ended problems where many different strategies might work. If you are solving a conflict between friends, you are looking for a haegyeolchaek, not a jeong-dap. This distinction is crucial for CEFR B2 learners who are moving beyond basic vocabulary into nuanced situational usage.

Furthermore, the word appears frequently in academic writing, particularly in IELTS-style essays. If you are writing about urban traffic congestion, you would structure your argument by identifying the causes and then proposing several 해결책. It allows you to sound objective and analytical. It is a 'high-register' word that immediately elevates the quality of your Korean speech or writing from conversational to professional.

단기적인 성과보다는 장기적인 해결책이 필요합니다. (We need a long-term solution rather than short-term results.)

In summary, use 해결책 when you are talking about fixing a problem, resolving a dilemma, or providing a way out of a difficult situation. It is the bridge between a problem and its resolution, emphasizing the 'way' or 'method' (책/策) used to get there. Whether you are discussing global economics or why your computer isn't working, this word is your go-to tool for expressing the concept of a 'solution' in a mature, clear, and culturally appropriate manner.

Mastering the usage of 해결책 requires understanding its typical grammatical environment. As a noun, it most frequently functions as the object of a sentence, often paired with verbs that describe the process of discovery or implementation. The most common verb pairing is 찾다 (to find), as in '해결책을 찾다' (to find a solution). This is the most natural way to express the search for an answer in everyday conversation.

Common Verb Pairings
  • 제시하다 (To present/propose): Used in formal meetings or essays. '그는 새로운 해결책을 제시했다.' (He proposed a new solution.)
  • 마련하다 (To prepare/provide): Often used by organizations or governments. '정부는 실업 문제에 대한 해결책을 마련하고 있다.' (The government is preparing a solution for the unemployment problem.)
  • 모색하다 (To seek/explore): A very formal and academic way to say 'looking for.' '우리는 최선의 해결책을 모색해야 합니다.' (We must seek the best solution.)

Another important aspect is the use of the particle ~에 대한 (about/regarding). In English, we say 'solution to a problem.' In Korean, you must use ~에 대한 or ~을/를 위한. For example, '환경 문제에 대한 해결책' (A solution to environmental problems). Forgetting this particle and simply placing the problem next to the word 'solution' is a common mistake for English speakers.

문제가 복잡할수록 단순한 해결책이 효과적일 때가 많습니다. (The more complex a problem is, the more often a simple solution is effective.)

When describing the quality of a solution, you can use various adjectives. A 'perfect' solution is 완벽한 해결책. A 'creative' solution is 창의적인 해결책. If a solution is only temporary, it is called an 임시적인 해결책. These modifiers help specify exactly what kind of strategy is being discussed, which is essential for B2 level proficiency where detail and nuance are expected.

In a debate or discussion, you might use the word to challenge someone. You could ask, '당신이 생각하는 해결책은 무엇입니까?' (What is the solution you are thinking of?). This puts the onus on the other person to provide a concrete plan. Using the word in this way shifts the conversation from complaining about a problem to actively working toward a resolution.

이것은 근본적인 해결책이라기보다 임시방편에 가깝습니다. (This is closer to a stopgap measure than a fundamental solution.)

Finally, consider the sentence structure in academic writing. You might start a paragraph with: '이 문제에 대한 몇 가지 해결책을 다음과 같이 제안한다.' (I propose several solutions to this problem as follows.) This structure is standard for reports and essays, making 해결책 an indispensable tool for any student aiming for high scores in Korean proficiency tests like TOPIK.

You will encounter 해결책 in a variety of real-world settings, ranging from the evening news to office corridors and even in personal counseling sessions. It is a word that signals a transition from 'what is wrong' to 'how to fix it.' Understanding these contexts will help you recognize the word's weight and intent when you hear it.

News and Media
Every day on Korean news programs like KBS or MBC, anchors discuss 'social problems' (사회 문제) and the lack of 'government solutions' (정부의 해결책). Whether it is the low birth rate, high inflation, or international relations with North Korea, the word haegyeolchaek is the central pivot of the report. If you are watching a documentary about environmental issues, the narrator will likely conclude by asking, 'What is the ultimate solution for our planet?' (우리 지구를 위한 궁극적인 해결책은 무엇일까요?)
The Modern Workplace
In a Korean office (회사), this word is ubiquitous. During a meeting, if a project is delayed, the team leader might say, '불평만 하지 말고 해결책을 가져오세요' (Don't just complain, bring a solution). It is a word associated with competence and problem-solving skills. Employees who can quickly identify a haegyeolchaek are highly valued in the 'Palli-Palli' (hurry-hurry) culture of Korea.

회의의 목적은 갈등에 대한 구체적인 해결책을 도출하는 것입니다. (The purpose of the meeting is to derive a specific solution to the conflict.)

In popular culture, such as K-Dramas or movies, you'll hear this word during high-stakes scenes. A CEO might demand a solution to a scandal, or a protagonist might desperately search for a way to save their family. For example, in a medical drama, doctors might debate the best haegyeolchaek for a difficult surgery. In these contexts, the word emphasizes the difficulty of the situation and the intelligence required to overcome it.

Furthermore, in the self-improvement and 'healing' culture of modern Korea, many books and podcasts offer 'solutions for life' (인생의 해결책). These resources provide advice on relationships, career paths, and mental health. When a counselor or a mentor speaks, they are offering a haegyeolchaek for the listener's internal struggles. This shows that the word isn't just for cold, hard facts; it's also for the complexities of the human heart.

전문가들은 청년 실업에 대한 다양한 해결책을 논의했습니다. (Experts discussed various solutions to youth unemployment.)

Lastly, you will see this word in advertisements. Marketing for software, insurance, or even cleaning products often positions the product as the 'ultimate solution' to a customer's problem. '당신의 피부 고민에 대한 해결책!' (The solution to your skin concerns!). By using this word, brands attempt to sound like they are solving a significant problem rather than just selling a product.

While 해결책 is a powerful word, English speakers often stumble in its application due to subtle differences between 'solution,' 'answer,' and 'response.' Avoiding these common pitfalls will make your Korean sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing with '정답' (Jeong-dap)
In English, we might say 'The solution to 2+2 is 4.' In Korean, you never use haegyeolchaek for math or test questions. That is always 정답. Haegyeolchaek is for 'problems' (문제) in the sense of difficulties or issues, not 'problems' in the sense of questions on an exam. If you use haegyeolchaek in a classroom setting for a specific question, it sounds like you are trying to find a strategic way to fix the exam itself, rather than answering the question.
Mistake 2: Confusing with '대답' (Daedap)
Sometimes learners use haegyeolchaek when they mean a verbal 'response' or 'answer' to a person. If someone asks you a question, you give a 대답. A haegyeolchaek is a plan of action. You cannot 'say' a haegyeolchaek in the way you 'say' a reply; you 'propose' (제시하다) or 'find' (찾다) it.

Another frequent error involves the particle choice. As mentioned before, learners often say '문제 해결책' (Problem solution) directly. While understandable, it is grammatically incomplete. You should say '문제에 대한 해결책.' Without the '에 대한' (about/regarding), the sentence feels clipped and informal, which clashes with the formal nature of the word itself.

❌ 이 문제 해결책은 무엇입니까? (Incorrect/Unnatural)
✅ 이 문제에 대한 해결책은 무엇입니까? (Correct)

Learners also tend to overuse haegyeolchaek for very minor issues. If you can't find your keys, saying you need a 'haegyeolchaek' sounds overly dramatic, as if you are looking for a government policy to find your keys. In such cases, simply saying '어떻게 해야 할지 모르겠어요' (I don't know what to do) or '방법을 찾아야 해요' (I need to find a way) is more appropriate. Save haegyeolchaek for situations that involve a degree of complexity or require a structured approach.

Finally, be careful with the verb '해결하다' (to solve) vs '해결책' (solution). You '해결하다' a problem, but you '찾다' (find) or '제시하다' (propose) a '해결책'. Don't say '해결책을 해결하다' (solve a solution), which is redundant and nonsensical. Always keep the distinction between the action of solving and the method used to solve.

To truly reach a B2 or C1 level in Korean, you must be able to swap 해결책 with other similar words depending on the context. Korean has a rich vocabulary for 'ways' and 'means,' and choosing the right one shows deep linguistic competence.

해결책 vs. 대안 (Dae-an)
대안 means 'alternative' or 'substitute plan.' While a haegyeolchaek is the primary way to fix something, a dae-an is what you propose when the current plan isn't working. If you are debating a policy, you might say, '그 해결책이 싫다면, 대안을 제시하세요' (If you don't like 그 solution, propose an alternative).
해결책 vs. 방안 (Bang-an)
방안 is often translated as 'measure' or 'scheme.' It is even more formal than haegyeolchaek and is used almost exclusively in government documents or official reports. It implies a structured, multi-step plan. For example, '활성화 방안' (a measure to revitalize [the economy]).
해결책 vs. 해답 (Hae-dap)
해답 is 'the answer' or 'the key.' It is often used metaphorically for the 'answer to life's mysteries.' While haegyeolchaek is practical and action-oriented, haedap is more philosophical. You look for a haegyeolchaek for a traffic problem, but you look for a haedap for your existential dread.

1. 방법 (Bang-beop): Way/Method (General usage)
2. 책략 (Chaek-ryak): Stratagem (Often has a negative or 'cunning' connotation)
3. 타개책 (Tagae-chaek): A breakthrough measure (Used when in a complete deadlock)

When you are in a situation where a problem seems impossible to solve, the word 타개책 (Tagae-chaek) is a fantastic advanced alternative. It comes from '타개' (breakthrough) and '책' (plan). It sounds much more desperate and powerful than a standard haegyeolchaek. Using this in a business meeting when a project is failing would show you have a very high level of Korean.

In conclusion, while 해결책 is your primary tool for 'solution,' being aware of 대안, 방안, 해답, and 타개책 allows you to navigate different social and professional registers with ease. It moves you from being someone who knows 'the word for solution' to someone who understands the 'concept of solving' in Korean culture.

Exemples par niveau

1

해결책을 찾아요.

I find a solution.

Object + 을/를 + 찾다 (to find).

2

좋은 해결책이 있어요.

There is a good solution.

Noun + 이/가 + 있다 (to exist/have).

3

해결책이 뭐예요?

What is the solution?

Question form with '뭐예요' (what is it?).

4

이것은 해결책입니다.

This is a solution.

Noun + 입니다 (is).

5

해결책을 주세요.

Please give me a solution.

Imperative form '주세요' (please give).

6

해결책이 없어요.

There is no solution.

Noun + 이/가 + 없다 (to not exist).

7

진짜 해결책이에요?

Is it a real solution?

Polite question ending '이에요?'.

8

우리는 해결책이 필요해요.

We need a solution.

Noun + 이/가 + 필요하다 (to need).

1

문제에 대한 해결책을 찾았습니다.

I found a solution to the problem.

Past tense '찾았습니다' (found).

2

더 나은 해결책을 생각하세요.

Think of a better solution.

Comparative '더 나은' (better).

3

이 해결책은 아주 쉬워요.

This solution is very easy.

Adjective '쉽다' (easy) in polite form.

4

친구와 함께 해결책을 찾아요.

Find a solution together with a friend.

~와 함께 (together with).

5

어려운 문제지만 해결책이 있어요.

It's a difficult problem, but there's a solution.

~지만 (but).

6

해결책을 말해 주세요.

Please tell me the solution.

Verb stem + 아/어 주다 (do something for someone).

7

새로운 해결책이 필요합니다.

A new solution is needed.

Formal ending '합니다'.

8

그 해결책은 효과가 없어요.

That solution is not effective.

효과가 없다 (to have no effect).

1

우리는 환경 오염에 대한 해결책을 모색해야 합니다.

We must seek a solution to environmental pollution.

모색하다 (to seek) + 해야 하다 (must).

2

그가 제시한 해결책은 매우 창의적이었다.

The solution he proposed was very creative.

Relative clause '제시한' (that he proposed).

3

정부는 교통 체증을 위한 해결책을 마련하고 있다.

The government is preparing a solution for traffic congestion.

Progressive form '고 있다'.

4

가장 시급한 것은 경제적 해결책을 찾는 것이다.

The most urgent thing is to find an economic solution.

Noun phrase ending '는 것이다'.

5

그들은 갈등을 해결하기 위한 해결책을 논의했다.

They discussed a solution to resolve the conflict.

~하기 위한 (for the purpose of).

6

완벽한 해결책은 아니지만 시도해 볼 만하다.

It's not a perfect solution, but it's worth trying.

~ㄹ/을 만하다 (worth doing).

7

전문가의 도움 없이 해결책을 찾기는 어렵다.

It is difficult to find a solution without an expert's help.

Noun form '~기' + 는 어렵다.

8

이 해결책이 성공할 것이라고 믿습니다.

I believe that this solution will succeed.

Indirect quotation '고 믿습니다'.

1

이것은 근본적인 해결책이라기보다 임시방편에 가깝습니다.

This is closer to a stopgap measure than a fundamental solution.

~라기보다 (rather than).

2

사회적 불평등에 대한 구체적인 해결책이 요구되는 시점입니다.

It is a time when specific solutions to social inequality are required.

Passive form '요구되다' (to be required).

3

그 기업은 위기를 극복하기 위해 과감한 해결책을 도입했다.

The company introduced a bold solution to overcome the crisis.

Adverb '과감한' (bold/drastic).

4

해결책을 마련하는 과정에서 여러 의견이 충돌했다.

In the process of preparing a solution, various opinions clashed.

Noun phrase '마련하는 과정' (process of preparing).

5

실현 가능한 해결책을 찾는 것이 무엇보다 중요합니다.

Finding a feasible solution is more important than anything.

실현 가능하다 (to be feasible).

6

그 정책은 주택 문제의 근본적인 해결책이 될 수 없다.

That policy cannot be a fundamental solution to the housing problem.

Negative capability 'ㄹ 수 없다'.

7

우리는 장기적인 관점에서 해결책을 검토해야 합니다.

We must review the solution from a long-term perspective.

~ㄴ 관점에서 (from the perspective of).

8

해결책이 제시되었음에도 불구하고 상황은 나아지지 않았다.

Even though a solution was proposed, the situation did not improve.

~음에도 불구하고 (despite).

1

단순한 예산 증액은 미봉책일 뿐, 구조적인 해결책이 될 수 없습니다.

A simple budget increase is only a stopgap; it cannot be a structural solution.

~일 뿐 (only/just).

2

양측의 이해관계를 조율하는 것이 해결책의 핵심이다.

Coordinating the interests of both sides is the core of the solution.

조율하다 (to coordinate/tune).

3

기존의 틀을 깨는 혁신적인 해결책이 필요한 시점입니다.

It is a time when an innovative solution that breaks existing frameworks is needed.

혁신적인 (innovative).

4

이 해결책의 실효성에 대해 의문을 제기하는 전문가들이 많다.

There are many experts who raise questions about the effectiveness of this solution.

의문을 제기하다 (to raise a question).

5

다각적인 분석을 통해 도출된 해결책만이 설득력을 얻을 수 있다.

Only a solution derived through multi-faceted analysis can gain persuasiveness.

도출되다 (to be derived).

6

갈등의 뿌리가 깊어 단기간에 해결책을 찾기는 만만치 않다.

The roots of the conflict are deep, so finding a solution in a short time is not easy.

만만치 않다 (to not be easy/tough).

7

해결책을 모색함에 있어 시민들의 참여가 필수적입니다.

Citizens' participation is essential in seeking a solution.

~함에 있어 (in doing something).

8

그의 주장은 해결책이라기보다는 단순한 이상론에 가깝다.

His argument is closer to simple idealism than a solution.

이상론 (idealism/theory).

1

본 해결책은 지정학적 리스크를 최소화하는 데 초점을 맞추고 있다.

This solution focuses on minimizing geopolitical risks.

지정학적 (geopolitical).

2

사후 약방문 식의 해결책은 더 이상 통하지 않는 시대다.

It is an era where solutions like 'doctoring after the funeral' no longer work.

사후 약방문 (idiom: medicine after death/too late).

3

법적 분쟁의 종결을 위한 다각도의 해결책이 심도 있게 논의되었다.

Multi-faceted solutions for the termination of the legal dispute were discussed in depth.

심도 있게 (in depth).

4

해결책의 부재가 지속될 경우 시장의 불확실성은 가중될 것이다.

If the absence of a solution continues, market uncertainty will increase.

부재 (absence).

5

범국가적 차원의 해결책 마련을 위해 국제 사회가 공조해야 한다.

The international community must cooperate to prepare a pan-national solution.

범국가적 (pan-national).

6

그 해결책은 표면적인 현상만을 치유할 뿐, 본질적인 병폐를 제거하지 못한다.

The solution only heals surface phenomena and fails to remove essential ills.

병폐 (malady/evil).

7

철저한 고증을 거쳐 제시된 역사적 갈등의 해결책이 주목받고 있다.

A solution to historical conflicts presented after thorough historical research is gaining attention.

고증 (historical research/investigation).

8

기술적 한계로 인해 현재로서는 최선의 해결책을 담보하기 어렵다.

Due to technical limitations, it is difficult to guarantee the best solution at present.

담보하다 (to guarantee/secure).

Collocations courantes

근본적인 해결책
해결책을 찾다
해결책을 제시하다
해결책을 모색하다
임시 해결책
실질적인 해결책
창의적인 해결책
해결책을 마련하다
유일한 해결책
최선의 해결책

Phrases Courantes

해결책이 안 보여요

— I can't see a solution. Used when feeling stuck.

아무리 생각해도 해결책이 안 보여요.

해결책을 내놓다

— To come up with / put forth a solution.

드디어 그가 해결책을 내놓았다.

해결책을 강구하다

— To devise/think out a solution (very formal).

대책 위원회는 해결책을 강구하고 있다.

해결책을 찾으려고 애쓰다

— To struggle/strive to find a solution.

모두가 해결책을 찾으려고 애쓰고 있습니다.

해결책이 될 수 없다

— Cannot be a solution.

돈이 모든 문제의 해결책이 될 수 없다.

해결책을 논의하다

— To discuss a solution.

우리는 밤새도록 해결책을 논의했다.

해결책을 수립하다

— To establish/set up a solution (plan).

새로운 보안 해결책을 수립했습니다.

해결책을 도출하다

— To derive/draw out a solution.

회의를 통해 해결책을 도출했습니다.

해결책을 실행하다

— To implement/execute a solution.

이제는 해결책을 실행할 때입니다.

해결책을 검토하다

— To review/examine a solution.

제시된 해결책을 꼼꼼히 검토하세요.

Expressions idiomatiques

"실타래를 풀다"

— To untangle a thread (to solve a complex problem).

그가 드디어 꼬인 실타래를 풀 해결책을 가져왔다.

Literary
"고르디우스의 매듭을 끊다"

— To cut the Gordian knot (to find a bold, decisive solution).

이 문제에는 고르디우스의 매듭을 끊는 것 같은 해결책이 필요하다.

Academic/Literary
"가려운 곳을 긁어주다"

— To scratch where it itches (to provide exactly the solution needed).

그의 해결책은 우리의 가려운 곳을 정확히 긁어주었다.

Informal/Idiomatic
"급한 불을 끄다"

— To put out an urgent fire (to find a temporary solution to an immediate crisis).

일단 급한 불을 끌 해결책부터 찾아야 합니다.

Neutral/Common
"밑 빠진 독에 물 붓기"

— Pouring water into a bottomless pot (a solution that is useless because the problem is fundamental).

그 해결책은 밑 빠진 독에 물 붓기일 뿐입니다.

Neutral/Common
"하나를 보면 열을 안다"

— To know ten things by seeing one (used when a small solution shows the intelligence of the solver).

그의 해결책을 보니 하나를 보면 열을 안다는 말이 떠오른다.

Neutral
"하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다"

— Even if the sky falls, there is a hole to spring out of (there is always a solution).

걱정 마세요. 하늘이 무너져도 솟아날 해결책이 있을 겁니다.

Proverbial
"동문서답"

— East question, West answer (giving a solution that has nothing to do with the problem).

그의 해결책은 완전한 동문서답이었다.

Neutral/Common
"사후 약방문"

— Medicine after death (a solution that comes too late).

지금 그 해결책을 내놓는 것은 사후 약방문이다.

Proverbial
"언 발에 오줌 누기"

— Peeing on frozen feet (a solution that feels good for a second but makes things worse).

단기 대출은 언 발에 오줌 누기 식의 해결책입니다.

Proverbial
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !