Formal Opinion: It Is Thought That (-neun geoseuro saryodoeda)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -neun geoseuro saryodoeda to express a formal, objective opinion or consensus about a situation.
- Attach -neun geoseuro to the verb stem (present tense). Example: 'haneun geoseuro saryodoeda'.
- Use this for formal writing, news reports, or academic papers. Example: 'munje-ga haegyeoldoeneun geoseuro saryodoeda'.
- It implies a collective or expert opinion rather than a personal one. Example: 'saryodoeda' is the formal passive form of 'saryeohada'.
Overview
As you navigate the advanced intricacies of Korean, you will inevitably encounter grammatical structures designed for high formality and objective expression. The pattern -(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다 (-(eu)n/neun/eul geoseuro saryodoeda) stands as a prime example, signifying an opinion or conclusion presented with a professional, detached air. This is not a structure you will typically use in casual conversation; rather, it is a hallmark of academic papers, news reports, official documents, and formal speeches.
At the B2 (Upper-Intermediate) CEFR level, mastering such expressions is vital for comprehending complex Korean texts and articulating sophisticated arguments in formal settings. This grammar allows you to convey that a particular belief or consideration is held generally, or by an unnamed authority, rather than being a mere personal conjecture. It elevates a simple "I think" to an authoritative "It is thought that..." or "It is considered that...."
The core of this expression, 사료되다 (saryodoeda), originates from the Hanja characters 思料 (사료), which mean "thought" or "consideration." When combined with the passive marker 되다 (doeda), it translates to "to be thought" or "to be considered." This inherent passivity is key to its objective and impersonal nuance, allowing you to present information as a reasoned deduction rather than a subjective feeling. Recognizing and appropriately utilizing -(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다 is a significant step towards achieving fluency in formal Korean discourse.
How This Grammar Works
것 (geot), the particle 으로 (eureo), and the passive verb 사료되다 (saryodoeda). Understanding each part is essential for grasping the pattern's overall meaning and impact.-(으)ㄴ/는/을/ㄹ 것 is crucial. The adnominal endings -(으)ㄴ (past/descriptive), -는 (present action), and -(으)ㄹ (future/conjecture) attach to verb or adjective stems, turning the entire preceding clause into a noun phrase. The noun 것 (geot) here acts as an abstract placeholder, effectively meaning "the fact that..." or "the situation that..." This allows the entire statement to be treated as a conceptual entity upon which the subsequent consideration is based.문제가 발생한다 (a problem occurs) becomes 문제가 발생하는 것 (the fact that a problem occurs).으로 (eureo) directly follows this nominalized clause. In this context, 으로 signifies "as," "by means of," or "on the basis of." It acts as a crucial link, indicating that the content of the nominalized clause (-(으)ㄴ/는/을/ㄹ 것) is the foundation or perspective from which the judgment or consideration (사료되다) is made. It tells the listener or reader, "based on the fact that X, it is considered Y."사료되다 (saryodoeda) is the declarative verb that completes the pattern. The active verb 사료하다 (saryohada) means "to think, consider, or deliberate." By adding 되다 (doeda), which is a passive auxiliary verb, 사료하다 is transformed into 사료되다 (to be thought, to be considered). This passive voice is the linguistic mechanism that removes the explicit agent of the thinking, making the statement appear objective, impersonal, and universally accepted rather than a personal subjective opinion.경제 성장이 둔화되는 것으로 사료됩니다 (It is considered that economic growth is slowing down). Here, 경제 성장이 둔화되는 것 is the fact being nominalized, 으로 links it, and 사료됩니다 expresses the objective consideration, implying a collective or reasoned thought, not just one person's feeling.Formation Pattern
-(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다 is highly systematic, depending on the tense of the embedded clause and whether the main verb is an action verb (동사), a descriptive verb (형용사), or a noun (명사). The general structure you will follow is: [Verb/Adjective/Noun Stem] + Adnominal Ending + 것 + 으로 사료되다/사료됩니다.
-(으)ㄴ, -는, -(으)ㄹ) to correctly convey the tense of the clause before 것. The final part, 사료되다, can be used in its base form for general reference, or as 사료됩니다 for polite formal speech (합니다체) or 사료된다 for formal written contexts (해체 in a declarative sense).
V-는 것으로 사료되다 | 문제가 지속되는 것으로 사료됩니다. | munjega jisokdoeneun geoseuro saryodoemnida | It is considered that the problem persists. |
Adj-(으)ㄴ 것으로 사료되다 | 상황이 심각한 것으로 사료됩니다. | sanghwangi simgakhan geoseuro saryodoemnida | It is considered that the situation is serious. |
N-인 것으로 사료되다 | 주요 원인이 환경 오염인 것으로 사료됩니다. | juyo wonini hwan-gyeong oyeomin geoseuro saryodoemnida | It is considered that the main cause is environmental pollution. |
-(으)ㄴ for the present tense when acting as adnominals. For instance, 크다 (to be big) becomes 큰 것 (the big thing/fact).
V-(으)ㄴ 것으로 사료되다 | 오류가 발생한 것으로 사료됩니다. | oryuga balsaenghan geoseuro saryodoemnida | It is considered that an error occurred. |
Adj-(았/었)던 것으로 사료되다 | 과거에는 어려웠던 것으로 사료됩니다. | gwageoeneun eoryeowotdeon geoseuro saryodoemnida | It is considered that it was difficult in the past. |
N-이었/였던 것으로 사료되다 | 그것이 유일한 해결책이었던 것으로 사료됩니다. | geugeosi yuilhan haegyeolchaegieotdeon geoseuro saryodoemnida | It is considered that it was the only solution. |
-(았/었)던 것 typically implies an action or state that occurred in the past and is no longer ongoing or relevant. If the past state still influences the present, -(으)ㄴ 것 might be used for descriptive verbs, but -(았/었)던 것 provides clearer past tense indication for 사료되다.
V/Adj-(으)ㄹ 것으로 사료되다 | 상황이 개선될 것으로 사료됩니다. | sanghwangi gaeseondoel geoseuro saryodoemnida | It is considered that the situation will improve. |
N-일 것으로 사료되다 | 이것이 최선의 방안일 것으로 사료됩니다. | igeosi choeseonui bang-anil geoseuro saryodoemnida | It is considered that this will be the best plan. |
ㄷ irregulars like 듣다 → 들는, 들었다, 들을; ㅂ irregulars like 돕다 → 돕는, 도왔다, 도울; 르 irregulars like 모르다 → 모르는, 몰랐다, 모를) before adding the adnominal ending.
When To Use It
-(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다 correctly hinges on recognizing highly formal contexts where objectivity and an impersonal tone are paramount. This pattern is primarily reserved for situations where you need to present an opinion, conclusion, or deduction as a widely considered or empirically supported fact, rather than a personal viewpoint.사료되다. In theses, dissertations, research papers, and academic presentations, it lends an air of scholarly objectivity.본 연구 결과는 새로운 치료법의 효과를 입증하는 것으로 사료됩니다. (It is considered that the results of this study prove the effectiveness of the new treatment method.) This conveys a researched, evidence-based conclusion rather than merely stating "I think it proves it."사료되다 is employed to report on perceived situations, expert opinions, or likely outcomes without attributing them directly to a single reporter. It creates a sense of authoritative detachment.이번 지진으로 인한 피해는 상당할 것으로 사료됩니다. (It is considered that the damage from this earthquake will be significant.) This conveys a professional assessment, often based on initial reports or expert estimates.시장 점유율 하락은 경쟁 심화에 따른 것으로 사료되며, 신속한 대응책 마련이 필요합니다. (The decline in market share is considered to be due to intensified competition, and prompt countermeasures are needed.) This statement carries weight and implies a thorough, objective evaluation.사료되다 in highly formal, prepared speeches, especially in political, diplomatic, or academic settings. It's often part of a scripted address where every word is chosen for its precise impact and formality.오늘 논의될 안건은 국가의 미래에 중대한 영향을 미칠 것으로 사료됩니다. (It is considered that the agenda to be discussed today will have a significant impact on the nation's future.)사료되다 elegantly bypasses this by presenting the thought as an objective reality.Common Mistakes
-(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다. These mistakes typically stem from a misunderstanding of its strict formality, objective nuance, and specific conjugation rules.사료되다 is a very heavy, formal expression. Using it in everyday spoken Korean, even in a slightly formal situation, sounds unnatural, overly academic, or even mockingly sarcastic. Imagine saying, "It is considered that we should eat pizza for dinner" with a straight face. A native speaker would likely be perplexed or amused. Instead, use 생각해요 (saenggakaeyo, I think) or 것 같아요 (geot gatayo, it seems) for ordinary opinions.-는 ending (used for present tense action verbs) to present tense descriptive verbs (adjectives). Remember that descriptive verbs use -(으)ㄴ for their adnominal form in the present tense. For example:- Incorrect:
날씨가 좋는 것으로 사료됩니다.(The weather is considered to be good.) - Correct:
날씨가 좋은 것으로 사료됩니다.(The weather is considered to be good.)
작다 (to be small), it would be 작은 것, not 작는 것.으로: The particle 으로 is essential as it signifies the basis or means by which something is considered. Removing it breaks the grammatical connection and makes the sentence incomplete or nonsensical.- Incorrect:
그것은 사실인 것 사료됩니다.(Missing으로.) - Correct:
그것은 사실인 것으로 사료됩니다.(It is considered that it is a fact.)
사료하다 Actively with a Subject: While 사료하다 (to think/consider) is an active verb, the pattern demands 사료되다 (to be thought/considered) for its objective, impersonal effect. Attaching a personal subject like 저는 (I) to 사료하다 in this context undermines the very purpose of the grammar.- Incorrect:
저는 상황이 개선될 것으로 사료합니다.(I consider that the situation will improve.) - This phrasing explicitly states you are doing the considering, which sounds less objective. - Correct:
상황이 개선될 것으로 사료됩니다.(It is considered that the situation will improve.) - The subject of사료되다is the situation itself, making the consideration objective.
- Incorrect:
그 영화는 정말 재미있을 것으로 사료됩니다.(It is considered that the movie will be very interesting.) - This expresses a subjective opinion as an objective fact. - Correct (for subjective opinion):
그 영화는 정말 재미있을 것 같아요.(I think/It seems the movie will be very interesting.)
-(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다 with greater accuracy and confidence.-(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다 primarily appears in written contexts, or in highly scripted verbal presentations where precision and impartiality are critical. When we discuss "real usage," it's important to understand this pattern as a tool for formal communication, rather than a phrase you'd casually drop into a text message or a coffee shop conversation. It is a cornerstone of impersonal argumentation in Korean, allowing the writer or speaker to convey a conclusion without injecting personal bias.사료되다 is used to present the conclusions derived from empirical data or theoretical analysis. It establishes the author's argument as a reasoned, objective finding.본 연구 결과는 기존 이론의 한계를 보완할 수 있음을 시사하는 것으로 사료됩니다.results are the objective basis for the consideration, not merely the author's personal belief. It attributes the suggestion to the data itself, not the researcher's 'feeling'.최근 시장 변화는 새로운 소비 트렌드의 등장을 의미하는 것으로 사료되며, 이에 따른 전략 수정이 요구됩니다.사료되다 frames the observation about market changes as an objective assessment, leading to a necessary action. It avoids language that might sound like personal speculation from an individual analyst.사료되da to articulate decisions, interpretations, or assessments that carry significant weight and are intended to be perceived as impartial and final. It emphasizes the gravity of the conclusion.피고인의 진술은 증거 자료와 일치하지 않는 것으로 사료되어, 추가 조사가 필요하다고 판단됩니다.consideration for further investigation. The impersonal construction lends authority to the judicial or investigative process.Quick FAQ
-(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다, along with concise answers to clarify its usage and nuance.사료하다 (active voice) instead of 사료되다?사료하다 (to think, consider) is grammatically correct as an active verb, 사료되다 (to be thought, to be considered) is almost exclusively preferred within this particular pattern. The passive form inherently provides the objectivity and impersonal nuance that defines this grammar. Using 저는 ~ 것으로 사료합니다 explicitly positions you as the one doing the considering, which diminishes the authoritative, detached tone typically desired in formal contexts where 사료되다 is employed.-(으)ㄴ/는/을 것으로 사료되다 compare to -(으)ㄹ 것으로 보인다?사료되다 and 보이다 (to be seen, to appear) convey a degree of objectivity and are used in formal contexts. However, there's a subtle but important difference in their implications:-(으)ㄹ 것으로 사료되다: Implies a conclusion or opinion reached through careful consideration, analysis, or logical deduction. It suggests an intellectual process has led to this "thought."경제 상황이 개선될 것으로 사료됩니다.(It is considered that the economic situation will improve. - based on analysis/deduction)-(으)ㄹ 것으로 보인다: Suggests an observation based on outward appearance, visible evidence, or general perception. It means "it appears that..." or "it seems that..."내일 날씨가 좋아질 것으로 보입니다.(It appears that the weather will get better tomorrow. - based on observation/forecast)
사료되다 carries a stronger sense of reasoned, intellectual judgment.-(으)ㄹ 것이라고 판단되다?-(으)ㄹ 것이라고 판단되다 (to be judged/decided that...) is very similar in formality and objectivity to 사료되다, often interchangeable in many formal contexts. However, 판단되다 (pandandoeda) usually implies a more definitive, conclusive judgment or decision made based on specific criteria or an evaluation process. 사료되다 can be slightly softer, suggesting a considered opinion or a deliberation that may be less final than a judgment.- "It is considered that..."
- "It is thought that..."
- "It is deemed that..."
- "It is believed that..."
- "It is estimated that..."
- "It is conjectured that..."
Formation Table
| Tense | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Present
|
Verb stem + -neun geoseuro saryodoeda
|
haneun geoseuro saryodoeda
|
|
Past
|
Verb stem + -n/eun geoseuro saryodoeda
|
haetdeon geoseuro saryodoeda
|
|
Future
|
Verb stem + -l/eul geoseuro saryodoeda
|
hal geoseuro saryodoeda
|
Meanings
This structure is used to state that something is considered or thought to be the case based on evidence or general consensus.
General Consensus
Reporting what the public or experts generally believe.
“gyeongje-ga hoebokdoeneun geoseuro saryodoeda.”
“geu gyeoljeong-eun jeokjeolhan geoseuro saryodoeda.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
V + -neun geoseuro saryodoeda
|
ijeongdo-myeon chungbunhan geoseuro saryodoeda
|
|
Negative
|
V + -ji anneun geoseuro saryodoeda
|
geu-eun gwanryeon-i eopneun geoseuro saryodoeda
|
|
Past
|
V + -n/eun geoseuro saryodoeda
|
geu-eun imi kkeutnan geoseuro saryodoeda
|
Formality Spectrum
sasil-in geoseuro saryodoemnida. (Professional report)
sasil-in geoseuro saenggakdoemnida. (Professional report)
sasil-in geot gata. (Professional report)
sasil-in geot gat-a. (Professional report)
Usage Contexts
Contexts
- News Reporting
- Academic Research
- Business Reports
Examples by Level
geugeos-eun joh-eun geoseuro saryodoeda.
It is thought to be good.
sijang-i keojineun geoseuro saryodoeda.
The market is thought to be growing.
geu gyeolgwaneun uimi-itneun geoseuro saryodoeda.
The result is thought to be meaningful.
jeonryak-eun byeongyeongdoeneun geoseuro saryodoeda.
The strategy is thought to be changing.
ijeon-ui gyeoljeong-eun jaegomto-doeneun geoseuro saryodoeda.
The previous decision is thought to be under review.
geu hyeonsang-eun sahoe-jeok byeonhwa-ui ilhwan-euro saryodoeda.
The phenomenon is considered a part of social change.
Easily Confused
Both are used for reporting.
Both express opinion.
Both are formal.
Common Mistakes
na-neun saryodoeda
geugeos-eun saryodoeda
saryohada
saryodoeda
saryo-haeyo
saryodoemnida
saryo-da
saryodoeda
geu-ga saryodoeda
geu-ga geureon geoseuro saryodoeda
saryo-haetda
saryodoetda
saryo-halgeyo
saryodoemnida
saryodoeneun geoseuro
saryodoeda
saryodoel geoseuro saryodoeda
saryodoel geoseuro boinda
saryodoeneun-da
saryodoemnida
saryodoeneun-ji
saryodoeneun geoseuro
saryodoeneun-da-go
saryodoeneun geoseuro
saryodoeneun-ge
saryodoeneun geoseuro
Sentence Patterns
___-neun geoseuro saryodoemnida.
geu gyeolgwaneun ___ geoseuro saryodoemnida.
___-eun ___ geoseuro saryodoemnida.
geu-eun ___ geoseuro saryodoemnida.
Real World Usage
sago-ui wonin-eun bujui-in geoseuro saryodoemnida.
bi-yong-eun jeolgamdoeneun geoseuro saryodoemnida.
geu gyeolgwaneun uimi-itneun geoseuro saryodoemnida.
geu-eun gyeoljeong-eun jeokjeolhan geoseuro saryodoemnida.
sijang-i keojineun geoseuro saryodoemnida.
geu-eun sasil-in geoseuro saryodoemnida.
Use in writing only
Don't use for personal opinion
Match with formal register
Sound professional
Smart Tips
Use saryodoeda to sound objective.
Use saryodoeda for conclusions.
Use saryodoeda to show agreement.
Use past tense modifier.
Pronunciation
Saryodoeda
Pronounced as sa-ryo-doe-da. Ensure the 'doe' is clear.
Formal Statement
Sentence ends with a flat tone.
Conveys objectivity.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Saryo' as 'Saryo-da' (a formal thought). It's a 'serious' thought.
Visual Association
Imagine a judge in a courtroom nodding while reading a document. The document says 'saryodoeda'.
Rhyme
In a report, keep it steady, use the phrase saryodoeda.
Story
The CEO sat in the boardroom. He looked at the data. He didn't say 'I think'. He said, 'The market is growing, as is thought (saryodoeda).'
Word Web
Challenge
Write three sentences about your current job or studies using this structure.
Cultural Notes
Used in reports to show respect and distance.
Standard for research papers.
Used by anchors to report on events.
Derived from the Sino-Korean word '사료' (思料 - thought/consideration) and the passive verb '되다'.
Conversation Starters
geu saeop-eun eotteon geoseuro saryodoemnida?
geu gyeolgwaneun uimi-itneun geoseuro saryodoemnida?
geu-eun gyeoljeong-i jeokjeolhan geoseuro saryodoemnida?
geu-eun byeonhwa-ga pilsu-in geoseuro saryodoemnida?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
geu gyeolgwaneun uimi-itneun geoseuro ____.
Which is formal?
Find and fix the mistake:
na-neun saryodoemnida.
geugeos-eun joh-eun geot gata.
Match each item on the left with its pair on the right:
sijang-i ____ geoseuro saryodoemnida.
When to use saryodoemnida?
Find and fix the mistake:
geu-eun saryodoeneun-da-go hada.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesgeu gyeolgwaneun uimi-itneun geoseuro ____.
Which is formal?
Find and fix the mistake:
na-neun saryodoemnida.
geugeos-eun joh-eun geot gata.
saryodoemnida
sijang-i ____ geoseuro saryodoemnida.
When to use saryodoemnida?
Find and fix the mistake:
geu-eun saryodoeneun-da-go hada.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesSales ___ (will improve) next year. (내년 매출이 ___ 것으로 사료됩니다.)
Connect the situation to the correct Korean phrase.
저녁 메뉴는 치킨인 것으로 사료됩니다.
thought / It / to be / is / effective. (효과적인 / 것으로 / 사료됩니다)
어려운 ___ ___.
이미 종료된 것으로 사료됩니다.
He is thought to be an expert. (그는 전문가___ 것으로 사료됩니다.)
위험한 것에 사료됩니다.
원인은 / 알려지지 / 않은 / 것으로 / 사료됩니다
Which ending fits a written academic paper?
Score: /10
FAQ (8)
No, it is strictly for formal writing.
No, it is passive and objective.
It sounds very formal and professional.
Yes, use -n/eun geoseuro saryodoemnida.
To remove the speaker's personal bias.
Yes, it is very common in writing sections.
Boinda is visual; saryodoeda is analytical.
Yes, use -ji anneun geoseuro saryodoemnida.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se piensa que
Spanish uses the reflexive 'se', Korean uses the passive 'doeda'.
On pense que
French uses 'on' (impersonal pronoun), Korean uses a passive verb.
Man denkt
German uses 'man', Korean uses a passive construction.
Kangaerareru
The Korean structure is more specific to reporting.
Yu'taqad anna
Arabic uses a specific passive verb form.
Bei renwei
Chinese uses the 'bei' passive marker.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Formal 'By' Agent (-에 의해)
Overview In Korean, expressing agency – the 'by' in 'done by' – isn't a one-size-fits-all matter as it often is in Engli...
Based On: -을/를 바탕으로
Overview In Korean, expressing that an action, creation, or judgment is **based on** a particular source is crucial for...
The 'Double Passive' Vibe (Advanced Causative Passive)
Overview Korean, like many languages, employs grammatical mechanisms to shift focus within a sentence. The **Double Pass...
The Inference Ending: It looks like... (-나/는가 보다)
Overview As you navigate the complexities of B2-level Korean, you encounter grammar that allows for more nuanced express...
Expressing Shock: -다니 (How Could...)
Overview **-다니** (romanized: -dani) is an upper-intermediate (B2) Korean grammar pattern used to express strong surpr...