At the A1 level, '기차역' is a basic vocabulary word used to describe a location. Learners at this stage should focus on identifying the word and using it in simple sentences with movement verbs like '가다' (to go) and '오다' (to come). You will learn that '기차' means train and '역' means station. Typical sentences involve stating where you are going or where you are. For example, '기차역에 가요' (I go to the train station). You will also learn to use it with the existence verb '있다' (to be/exist), as in '기차역이 어디에 있어요?' (Where is the train station?). The focus is on survival communication and basic identification of the word in text or speech. You should also learn the names of major stations like '서울역' (Seoul Station) as they appear frequently in beginner materials. Understanding the basic particle '에' for destination is the primary grammatical goal at this level when using '기차역'.
At the A2 level, you begin to use '기차역' in more descriptive and functional ways. You will start using the particle '에서' to describe actions taking place at the station, such as '기차역에서 친구를 만나요' (I meet a friend at the train station). You will also learn to use adjectives to describe the station, such as '기차역이 아주 커요' (The train station is very big) or '기차역이 복잡해요' (The train station is crowded/complicated). At this stage, you should be able to ask for simple directions to the station and understand basic announcements. You will also learn to distinguish between '기차역' and '지하철역' (subway station) to avoid confusion during travel. You might also start using time expressions, like '기차역에 3시에 도착해요' (I arrive at the train station at 3 o'clock).
At the B1 level, you can use '기차역' in more complex situational contexts, such as booking tickets or handling travel problems. You will learn related vocabulary like '매표소' (ticket office), '예매하다' (to book in advance), and '취소하다' (to cancel). You can describe your experiences at the station in more detail, using past and future tenses. For example, '기차역에 늦게 도착해서 기차를 놓쳤어요' (I arrived late at the train station and missed the train). You will also be able to understand more detailed announcements about platform changes or delays. At this level, you start to use connecting particles like '고' (and) and '아서/어서' (because/so) to link '기차역' with other actions and reasons. Your ability to navigate the station independently increases as you master these linguistic structures.
At the B2 level, you can discuss '기차역' in the context of broader social and logistical topics. You might talk about the efficiency of the Korean rail system compared to other countries, or the impact of a new '기차역' on a local economy. You will use more advanced grammar like '덕분에' (thanks to) or '때문에' (because of). For example, '기차역이 새로 생겨서 여행이 훨씬 편해졌어요' (Travel has become much more convenient thanks to the new train station). You can also understand nuance in announcements and follow complex instructions. You might use the word in hypothetical scenarios using '-(으)면' (if). Your vocabulary will expand to include terms like '노선' (route), '환승' (transfer), and '연착' (delay). You are now comfortable using the word in both formal and informal registers depending on the social situation.
At the C1 level, '기차역' appears in more abstract, literary, or technical contexts. You can read news articles about railway infrastructure or short stories where a '기차역' serves as a symbolic setting for themes of longing or change. You will use sophisticated connectors and honorifics. You can discuss the historical evolution of '기차역' architecture or its role in urban planning. You might use the word in complex debates about public transportation policy. For example, '기차역 주변의 상권 개발이 지역 경제 활성화에 미치는 영향' (The impact of commercial development around train stations on local economic revitalization). At this level, you are expected to have a deep understanding of the cultural connotations of the word, including its portrayal in Korean literature and film.
At the C2 level, you have a near-native command of the word '기차역' and its various contexts. You can engage in high-level academic or professional discussions regarding railway logistics, historical linguistics of the term '역' (驛), or the sociological implications of the 'KTX-ization' of Korea. You can interpret and use the word in highly nuanced ways, including irony or metaphorical speech. You can understand complex legal or technical documents related to station management. Your usage is flawless across all registers, and you can appreciate the subtle differences between '기차역', '정거장', and '역사' in various historical and modern texts. You can also analyze the word's role in the national identity and its connection to the division of the peninsula (e.g., the symbolic significance of Dorasan Station near the DMZ).

기차역 en 30 secondes

  • 기차역 (gichayeok) means 'train station' in Korean, specifically for intercity trains like the KTX.
  • It is composed of '기차' (train) and '역' (station).
  • Commonly used with particles '에' (to) and '에서' (at).
  • It is a central part of Korean travel and cultural life, especially during holidays.

The Korean word 기차역 (gichayeok) is a fundamental noun that translates directly to 'train station.' To understand this word, one must look at its components: 기차 (gicha), meaning 'train,' and 역 (yeok), meaning 'station' or 'stop.' In the context of South Korean life, the train station is not merely a transit point; it is a vital artery of the nation's infrastructure, connecting the bustling metropolis of Seoul to the farthest reaches of the southern provinces like Busan and Mokpo. When Koreans use the word 기차역, they are typically referring to stations that serve long-distance trains, such as the high-speed KTX (Korea Train Express), the SRT (Super Rapid Train), or the slower, more scenic Mugunghwa-ho trains. This distinction is important because urban subway stations are more commonly referred to as 지하철역 (jihacheol-yeok) or simply when the context is clear.

Core Meaning
A physical location where passengers board and alight from intercity or regional trains.
Social Context
Used when planning domestic travel, discussing commutes between cities, or meeting someone arriving from another province.

Historically, the concept of the 기차역 has evolved significantly. In the early 20th century, these stations were symbols of modernization and colonial influence. Today, they are marvels of modern engineering. Large hubs like Seoul Station (서울역) are multi-story complexes featuring shopping malls, restaurants, and cultural spaces. When a Korean person says, '기차역에서 만나요' (Let's meet at the train station), they are often referring to a specific landmark within these vast spaces, such as a clock tower or a particular ticket gate. The word evokes a sense of journey, nostalgia for the countryside, and the efficiency of modern Korean society. It is a word used by everyone from students returning home for the holidays to business professionals traveling for meetings. The linguistic weight of the word carries the energy of movement and the precision of the Korean railway schedule, which is famous for its punctuality.

이번 주말에 부산에 가기 위해서 기차역에 갈 거예요.

Translation: I will go to the train station this weekend to go to Busan.

Furthermore, the 기차역 serves as a cultural hub during major holidays like Chuseok (Korean Thanksgiving) or Seollal (Lunar New Year). During these times, the word is heard constantly in news reports and family discussions as millions of people scramble to book tickets to visit their hometowns. The atmosphere of a 기차역 during these seasons is one of chaotic but organized excitement. People carry gift sets, children wear colorful clothes, and the smell of 'Deli Manjoo' (sweet corn-shaped cakes filled with custard) often fills the air—a scent that many Koreans instinctively associate with being at a major train station. Understanding 기차역 is therefore not just about learning a noun for a building; it is about understanding a central pillar of Korean mobility and social connection.

기차역 안에는 식당과 카페가 아주 많습니다.

Translation: There are many restaurants and cafes inside the train station.
Synonym Note
While '정거장' (jeonggeojang) also means 'stop' or 'station,' it is more general and can apply to bus stops, whereas '기차역' is specifically for trains.

In summary, 기차역 is an essential A1-level word that every learner should master. It appears in textbooks, travel guides, and daily news. Whether you are asking for directions, '기차역이 어디예요?' (Where is the train station?), or describing your travel plans, this word is the key to navigating the physical and linguistic landscape of Korea. Its usage is straightforward, but its cultural implications are vast, spanning from the history of the peninsula to the high-tech future of the KTX. By mastering this word, you open the door to discussing travel, geography, and the daily rhythms of Korean life.

Using 기차역 (gichayeok) in a sentence requires a basic understanding of Korean particles and common movement verbs. Because a train station is a location, it most frequently appears with particles like 에 (e), 에서 (eseo), and 으로 (euro). Each particle changes the meaning of the relationship between the subject and the station. For example, using indicates a destination or location of existence, while 에서 indicates where an action is taking place. Understanding these nuances is key to sounding natural in Korean.

Movement with '에'
Used with verbs like 가다 (go) or 오다 (come). Example: '기차역에 가요' (I go to the train station).
Action with '에서'
Used when performing an activity at the station. Example: '기차역에서 친구를 기다려요' (I wait for a friend at the train station).

When you are a beginner, you will likely use 기차역 in simple Subject-Object-Verb (SOV) structures. For instance, '저는 기차역을 좋아해요' (I like train stations). As you progress to intermediate levels, you might start using more complex descriptors. You might describe the station's size, its distance from your current location, or its crowdedness. Adjectives like 크다 (big), 작다 (small), 멀다 (far), and 가깝다 (near) are common companions to this noun. A typical sentence might be: '우리 집은 기차역에서 아주 가까워요' (My house is very close to the train station).

서울 기차역은 정말 크고 복잡해요.

Translation: Seoul train station is really big and crowded/complicated.

In more formal or written contexts, you might see 기차역 combined with honorifics. If you are asking an elder for directions, you would say, '기차역이 어디에 있습니까?' instead of the more casual '어디에 있어요?'. Furthermore, the word is often part of compound structures. For example, 기차역 광장 (train station plaza) or 기차역 매표소 (train station ticket office). Learning these compounds allows you to navigate the physical space of the station more effectively. You might also encounter the word in passive constructions or when discussing schedules, such as '기차가 기차역에 도착했습니다' (The train has arrived at the train station).

다음 기차역에서 내려야 해요.

Translation: I have to get off at the next train station.

One of the most useful patterns for travelers is the 'How do I get to...' pattern. '기차역까지 어떻게 가요?' (How do I get to the train station?). This uses the particle 까지 (kkaji), meaning 'until' or 'to.' This is a life-saving phrase for any foreigner in Korea. Additionally, you might use the word when talking about time: '기차역에 10시까지 도착해야 해요' (I must arrive at the train station by 10 o'clock). By combining the noun with these various particles and verbs, you can express a wide range of needs, plans, and observations. The versatility of 기차역 in sentence construction makes it a cornerstone of functional Korean communication.

If you are in South Korea, you will hear the word 기차역 (gichayeok) in a variety of real-life settings, ranging from automated announcements to casual street conversations. The most common place to hear it is, naturally, within the transportation system itself. Automated voices on buses often announce connections: '이번 정류장은 서울역입니다. 기차를 이용하실 승객은 이번 정류장에서 내리시기 바랍니다' (This stop is Seoul Station. Passengers using the train, please get off at this stop). While the announcement might use the specific station name (like Seoul Station), the general term 기차역 is what people use when they are talking to each other about where they are going.

Public Announcements
Heard on buses, subways, and inside the stations themselves regarding arrivals and departures.
Media & Dramas
Frequently used in scenes involving travel, goodbyes, or reunions. Think of the iconic scenes in 'Crash Landing on You' or 'Train to Busan'.

In Korean pop culture, the 기차역 is a classic trope. It is the setting for dramatic reunions or tearful partings in K-dramas. Characters often meet at a 'small, quiet train station' in the countryside to escape the city's noise. In these contexts, the word often carries a romantic or melancholic tone. If you are watching a variety show like '2 Days & 1 Night' (1박 2일), you will hear the cast members shouting with excitement when they arrive at a 기차역 to start their journey. They might say, '드디어 기차역에 도착했습니다!' (Finally, we have arrived at the train station!).

안내 말씀 드립니다. 잠시 후 우리 열차는 마지막 기차역인 부산역에 도착하겠습니다.

Translation: Attention please. Shortly, our train will arrive at Busan Station, the final train station.

In daily life, you will hear it when people give directions. If you ask a passerby how to get somewhere, they might say, '기차역 쪽으로 쭉 가세요' (Go straight towards the train station). Taxi drivers will also use it frequently. If you hop into a taxi and say, '기차역으로 가주세요' (Please take me to the train station), the driver will immediately know you mean the main intercity hub, not just a local subway stop. In news reports, especially during the 'Gwi-seong' (returning to hometown) period of major holidays, news anchors will report on the 'crowded train stations' (붐비는 기차역), providing updates on ticket availability and traffic conditions. Hearing this word in the wild is a sign that you are integrated into the flow of Korean life and movement.

택시 기사님, 가장 가까운 기차역으로 가주세요.

Translation: Taxi driver, please go to the nearest train station.

Finally, the word appears in many idioms and common sayings related to life's journey. While less common than the literal usage, the concept of the station as a transition point is deeply embedded in the language. Whether you're listening to a K-pop ballad about a lonely night at a station or hearing a travel vlogger describe their itinerary, 기차역 is a word that rings through the air of Korea every single day. Its frequency in the auditory landscape makes it one of the most rewarding words to recognize and understand for any student of the Korean language.

While 기차역 (gichayeok) is a straightforward word, English speakers and other learners often make specific mistakes when using it. The most common error is the confusion between a 'train station' and a 'subway station.' In English, we might use 'train' to refer to both the subway and long-distance rail. However, in Korean, 기차 (gicha) specifically refers to the trains that travel between cities, while 지하철 (jihacheol) or 전철 (jeoncheol) refers to the urban subway system. Using 기차역 when you actually mean a subway stop can lead to confusion, especially when asking for directions in a city like Seoul.

Mistake 1: Gicha vs. Jihacheol
Calling a subway station '기차역'. Correct: '지하철역'.
Mistake 2: Particle Errors
Using '에' for actions. Incorrect: '기차역에 친구를 만나요'. Correct: '기차역에서 친구를 만나요'.

Another frequent mistake involves the use of particles. As mentioned in the usage section, learners often mix up and 에서. Remember that is for the destination (where you are going) or location (where something is), while 에서 is for where an action happens. If you say '기차역에 밥을 먹어요,' a Korean speaker will understand you, but it sounds slightly 'off' because it implies the action of eating is somehow the destination. The correct way to say 'I eat at the train station' is '기차역에서 밥을 먹어요.'

❌ 기차역 책을 읽어요. (Incorrect)
✅ 기차역에서 책을 읽어요. (Correct)

Explanation: Use '에서' for activities like reading.

Spelling and pronunciation can also be tricky. Some learners accidentally swap the syllables or mispronounce the final 'k' sound in 역 (yeok). It should be a clean, unreleased stop. Also, avoid confusing 기차역 with 정류장 (jeonggeojang). While both can be translated as 'station' or 'stop,' a 정류장 is almost exclusively for buses or taxis. If you tell a taxi driver to take you to the 'Busan Jeonggeojang,' they might take you to the bus terminal instead of the train station. Precision in your nouns is vital in the Korean transportation vocabulary.

기차정류장으로 가주세요. (Awkward)
기차역으로 가주세요. (Natural)

Lastly, be careful with the word 역사 (yeoksa). In Korean, 역사 can mean 'history,' but it can also mean 'station building.' Beginners often get confused when they see the word 역사 on a sign inside a station. It isn't a museum; it's just referring to the building structure itself. However, as a learner, sticking to 기차역 is safer and more common for general use. Avoid trying to translate English idioms directly, such as 'The station is my home.' In Korean, this would sound very literal and strange. Stick to functional, descriptive language until you are more comfortable with the cultural nuances of the word.

In Korean, there are several words that relate to the concept of a 'station' or 'stop.' Understanding the differences between 기차역 (gichayeok) and its alternatives will help you speak more precisely and understand the context of what you hear. The most frequent points of comparison are 지하철역 (subway station), 정거장 (stop), 터미널 (terminal), and 승강장 (platform). Each of these words occupies a specific niche in the transportation vocabulary.

기차역 vs. 지하철역
'기차역' is for intercity trains (KTX, Mugunghwa). '지하철역' is for urban subways. Many large stations are both, but the distinction is made based on which service you are using.
기차역 vs. 정거장
'정거장' is a broader term for any place a vehicle stops. It can be used for trains, but it is much more common to hear '버스 정류장' for bus stops.

Then there is the word 터미널 (teomineol). This is borrowed from English and is used specifically for long-distance bus stations, such as the 고속버스 터미널 (Express Bus Terminal). If you are going to travel to another city by bus, you go to the 터미널, not the 기차역. Confusing these two is a common mistake for travelers. Another related term is 간이역 (ganiyeok), which refers to a very small, often unmanned station in the countryside. These stations are popular with photographers and romanticists for their nostalgic, quiet atmosphere.

작은 간이역은 분위기가 정말 좋아요.

Translation: Small, unmanned stations have a really nice atmosphere.

Finally, let's look at 승강장 (seunggangjang) and 플랫폼 (peullaetpom). These words refer specifically to the area where you wait for the train and board it. While 기차역 refers to the whole building and complex, the 승강장 is the specific platform. If a staff member says, '3번 승강장으로 가세요,' they are telling you to go to platform number 3. Understanding these layers of vocabulary—from the general term 기차역 to the specific 승강장—is essential for any traveler navigating the Korean rail system. By knowing when to use each word, you demonstrate a higher level of fluency and cultural awareness.

기차를 타러 승강장으로 내려갔어요.

Translation: I went down to the platform to take the train.
Usage Comparison
'기차역' (The building) vs '지하철역' (Subway) vs '터미널' (Bus) vs '승강장' (The platform itself).

In conclusion, while 기차역 is your primary word for 'train station,' keeping these alternatives in your mental toolkit will make your Korean much more flexible. Whether you are catching a KTX at Seoul Station or a local bus at a terminal, knowing the right word for the right place is key to a smooth journey in Korea.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character '역' (驛) originally referred to the post stations where messengers would change horses in ancient Korea. Today, it is used for modern train and subway stations.

Guide de prononciation

UK ki.tɕʰa.jʌk̚
US ki.tʃʰɑ.jʌk̚
The stress is even across all three syllables, typical of Korean word structure.
Rime avec
미역 (mi-yeok) 지역 (ji-yeok) 구역 (gu-yeok) 무역 (mu-yeok) 번역 (beon-yeok) 현역 (hyeon-yeok) 영역 (yeong-yeok) 탄약 (tan-yak - near rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'yeok' as 'yoke' (the 'o' should be more open, like 'eo').
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'gicha'.
  • Releasing the final 'k' sound in 'yeok' too strongly; it should be an unreleased stop.
  • Confusing the pitch accent if the speaker is from the Gyeongsang region.
  • Misplacing the syllables as 'ga-chi-yeok'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to read; uses basic Hanja-derived syllables.

Écriture 2/5

Simple to write, but remember the 'k' batchim in 'yeok'.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce, but requires clear aspiration on the 'ch'.

Écoute 1/5

Very distinct sound; easily recognizable in announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

기차 (train) 가다 (to go) 어디 (where) 사람 (person) 많다 (to be many)

Apprends ensuite

표 (ticket) 매표소 (ticket office) 예매하다 (to book) 승강장 (platform) 지하철역 (subway station)

Avancé

환승 (transfer) 연착 (delay) 노선도 (route map) 배차 간격 (dispatch interval) 정기권 (commuter pass)

Grammaire à connaître

Place Particle -에

기차역에 가요. (I go to the train station.)

Place Particle -에서

기차역에서 밥을 먹어요. (I eat at the train station.)

Direction Particle -(으)로

기차역으로 오세요. (Come toward the train station.)

Limit Particle -까지

기차역까지 걸어가요. (I walk as far as the train station.)

Existence -이/가 있다

기차역이 있어요. (There is a train station.)

Exemples par niveau

1

기차역에 가요.

I go to the train station.

Uses the destination particle '에'.

2

기차역이 어디예요?

Where is the train station?

A basic question using '어디' (where).

3

기차역이 커요.

The train station is big.

Uses the adjective '크다' (to be big).

4

기차역에 사람이 많아요.

There are many people at the train station.

Uses '많다' (to be many) with the subject particle '이/가'.

5

기차역에서 기다려요.

I wait at the train station.

Uses '에서' for the location of an action.

6

여기는 서울 기차역입니다.

This is Seoul train station.

Uses the formal ending '-입니다'.

7

기차역에 식당이 있어요.

There is a restaurant at the train station.

Uses '있어요' to indicate existence.

8

기차역까지 걸어가요.

I walk to the train station.

Uses '까지' meaning 'to' or 'until'.

1

기차역에서 표를 사요.

I buy a ticket at the train station.

Action 'buying' happening 'at' (에서) the station.

2

기차역이 집에서 가까워요.

The train station is close to my house.

Uses '가깝다' (to be near).

3

어제 기차역에 갔어요.

I went to the train station yesterday.

Past tense of '가다'.

4

기차역 안에서 커피를 마셨어요.

I drank coffee inside the train station.

Compound location '안' (inside) + '에서'.

5

기차역은 지하철역 옆에 있어요.

The train station is next to the subway station.

Uses '옆' (beside/next to).

6

기차역에 가려면 택시를 타세요.

If you want to go to the train station, take a taxi.

Uses '-(으)려면' (if you intend to).

7

기차역에서 친구를 만날 거예요.

I will meet a friend at the train station.

Future tense '-(으)ㄹ 거예요'.

8

이 기차역은 아주 오래됐어요.

This train station is very old.

Uses '오래되다' (to be old/aged).

1

기차역에 도착하면 전화해 주세요.

Please call me when you arrive at the train station.

Uses '-(으)면' (when/if).

2

기차역 매표소에서 예매한 표를 찾았어요.

I picked up the reserved ticket at the train station ticket office.

Specific noun '매표소' (ticket office).

3

기차역 광장에 사람들이 모여 있어요.

People are gathered in the train station plaza.

Compound noun '기차역 광장'.

4

기차역 근처에 맛있는 식당이 많아요.

There are many delicious restaurants near the train station.

Uses '근처' (near/vicinity).

5

기차역이 너무 복잡해서 길을 잃었어요.

The train station was so crowded that I got lost.

Uses '-아서/어서' for reason.

6

기차역에 가기 전에 지도를 확인하세요.

Check the map before going to the train station.

Uses '-기 전에' (before doing).

7

기차역에서 짐을 보관할 수 있어요.

You can store your luggage at the train station.

Uses '-(으)ㄹ 수 있다' (can do).

8

기차역 안내 방송을 잘 들어 보세요.

Please listen carefully to the train station announcements.

Uses '안내 방송' (announcement).

1

기차역 현대화 사업으로 이용객이 늘었습니다.

The number of users has increased due to the train station modernization project.

Uses '-(으)로' to indicate cause/method.

2

기차역 주변은 항상 교통이 혼잡합니다.

The area around the train station is always congested with traffic.

Uses '혼잡하다' (to be congested).

3

기차역에 도착하자마자 기차가 출발했어요.

As soon as I arrived at the train station, the train departed.

Uses '-자마자' (as soon as).

4

새로운 기차역이 생기면서 관광객이 많아졌어요.

As a new train station was built, the number of tourists increased.

Uses '-(으)면서' (while/as).

5

기차역 내부에 다양한 편의 시설이 갖춰져 있습니다.

Various convenience facilities are equipped inside the train station.

Uses '갖춰져 있다' (to be equipped/furnished).

6

기차역에서 표를 환불받으려면 신분증이 필요해요.

You need an ID card to get a ticket refund at the train station.

Uses '환불받다' (to get a refund).

7

기차역은 도시의 중심지 역할을 합니다.

The train station plays the role of the city center.

Uses '역할을 하다' (to play a role).

8

기차역 승강장에서는 안전에 유의해야 합니다.

You must be careful about safety on the train station platform.

Uses '유의해야 한다' (must be careful/pay attention).

1

기차역은 만남과 이별이 교차하는 공간입니다.

The train station is a space where meetings and partings intersect.

Uses '교차하다' (to intersect) in a metaphorical sense.

2

오래된 기차역은 과거의 향수를 불러일으킵니다.

Old train stations evoke nostalgia for the past.

Uses '향수를 불러일으키다' (to evoke nostalgia).

3

기차역의 변천사는 한국 근대화의 역사와 궤를 같이합니다.

The history of the train station's changes aligns with the history of Korea's modernization.

Idiomatic expression '궤를 같이하다' (to be in line with).

4

기차역은 단순한 교통 수단을 넘어 문화적 허브로 진화하고 있습니다.

Train stations are evolving beyond simple means of transport into cultural hubs.

Uses '-(을) 넘어' (beyond/surpassing).

5

기차역 설계를 통해 도시의 정체성을 표현하고자 했습니다.

The goal was to express the city's identity through the design of the train station.

Uses '-고자 하다' (intend to).

6

기차역 이용의 편의성을 극대화하기 위해 시스템을 개선했습니다.

The system was improved to maximize the convenience of using the train station.

Uses '극대화하다' (to maximize).

7

기차역 주변의 쇠퇴한 지역을 재생하려는 노력이 이어지고 있습니다.

Efforts to regenerate the declined areas around the train station are continuing.

Uses '재생하다' (to regenerate/rejuvenate).

8

기차역 대합실에는 여행의 설렘이 가득 차 있습니다.

The train station waiting room is filled with the excitement of travel.

Uses '대합실' (waiting room) and '설렘' (excitement).

1

기차역은 국가 기간망의 핵심 노드로서 기능합니다.

The train station functions as a core node of the national infrastructure network.

Uses '기간망' (infrastructure network) and '노드' (node).

2

기차역이라는 공간이 지니는 사회학적 의미를 고찰해 볼 필요가 있습니다.

It is necessary to consider the sociological meaning that the space of a train station holds.

Uses '고찰하다' (to contemplate/examine).

3

기차역의 입지 선정은 지역 균형 발전에 막대한 영향을 미칩니다.

The selection of a train station's location has a huge impact on balanced regional development.

Uses '입지 선정' (location selection).

4

남북 철도 연결이 성사되면 도라산 기차역의 위상은 완전히 달라질 것입니다.

If the inter-Korean railway connection is realized, the status of Dorasan train station will change completely.

Uses '위상' (status/stature).

5

기차역은 익명성과 유동성이 공존하는 현대 도시의 단면을 보여줍니다.

The train station shows a cross-section of the modern city where anonymity and fluidity coexist.

Uses '익명성' (anonymity) and '유동성' (fluidity).

6

기차역 건축 양식의 변화는 시대적 미학의 변천을 반영합니다.

Changes in train station architectural styles reflect the evolution of the era's aesthetics.

Uses '건축 양식' (architectural style).

7

기차역은 정주와 이동이라는 인간의 근원적 욕구가 교차하는 지점입니다.

The train station is a point where the fundamental human desires for settlement and movement intersect.

Uses '정주' (settlement) and '근원적' (fundamental).

8

기차역 운영의 민영화 논란은 공공성 확보라는 과제와 직결되어 있습니다.

The controversy over the privatization of train station operations is directly linked to the task of securing publicness.

Uses '직결되어 있다' (to be directly linked).

Collocations courantes

기차역에 가다
기차역에서 만나다
기차역에 도착하다
기차역이 붐비다
기차역을 지나다
기차역 근처
기차역 안내
기차역 매표소
기차역 광장
가까운 기차역

Phrases Courantes

기차역이 어디예요?

— Standard way to ask for the location of the station.

실례합니다, 기차역이 어디예요?

기차역으로 가주세요.

— Standard phrase used when taking a taxi.

기사님, 서울 기차역으로 가주세요.

기차역에서 내려요.

— Used to say you are getting off at the station.

다음 기차역에서 내려요.

기차역에 늦었어요.

— Used when you are late for your train.

빨리 가요! 기차역에 늦었어요.

기차역 앞에 있어요.

— Used to describe your location when meeting someone.

지금 기차역 앞에 있어요. 어디예요?

기차역 안이 추워요.

— Describing the temperature inside the building.

기차역 안이 생각보다 추워요.

기차역 표를 예매했어요.

— Saying you booked a ticket.

이미 기차역 표를 예매했어요.

기차역 식당에서 먹어요.

— Planning to eat at the station.

기차역 식당에서 점심을 먹어요.

기차역 화장실

— Referring to the station restroom.

기차역 화장실이 깨끗해요.

기차역 물품 보관소

— Referring to the luggage storage.

기차역 물품 보관소에 가방을 맡겼어요.

Souvent confondu avec

기차역 vs 지하철역

Subway station. Use this for urban underground trains.

기차역 vs 버스 정류장

Bus stop. Use this for local and city buses.

기차역 vs 터미널

Bus terminal. Use this for long-distance express buses.

Expressions idiomatiques

"기차역의 이별"

— A classic scene of parting; often used in songs and literature.

기차역의 이별은 언제나 슬퍼요.

Literary
"인산인해를 이루다"

— To be packed with people (often used to describe stations during holidays).

명절의 기차역은 인산인해를 이룹니다.

Formal/Descriptive
"발 디딜 틈이 없다"

— No room to even step; extremely crowded.

기차역에 발 디딜 틈이 없어요.

Colloquial
"눈 깜짝할 사이에"

— In the blink of an eye (often used for fast trains passing a station).

기차가 기차역을 눈 깜짝할 사이에 지나갔어요.

Neutral
"기차 떠난 뒤 손 흔들기"

— Waving after the train has left; doing something when it's too late.

이미 늦었어. 기차 떠난 뒤 손 흔드는 격이야.

Proverbial
"문전성시"

— A constant stream of visitors (can describe a busy station).

새로 생긴 기차역이 문전성시를 이룬다.

Idiomatic
"천 리 길도 한 걸음부터"

— A journey of a thousand miles begins with a single step (starting at the station).

기차역에서 첫 발을 떼니 천 리 길도 한 걸음부터라는 말이 생각나네요.

Proverbial
"산 넘어 산"

— One challenge after another (traveling through many stations).

기차역마다 연착이라니, 정말 산 넘어 산이네.

Colloquial
"금강산도 식후경"

— Even sightseeing at Diamond Mountain requires a full stomach (eating at the station before travel).

기차역에서 밥부터 먹자. 금강산도 식후경이잖아.

Proverbial
"가는 날이 장날"

— Bad timing (arriving at the station only to find it closed or under construction).

기차역에 왔는데 공사 중이라니, 가는 날이 장날이네.

Proverbial

Facile à confondre

기차역 vs 정거장

Both mean station/stop.

정거장 is more general and can apply to buses, while 기차역 is specific to trains.

이번 정거장에서 내리세요 vs 이번 기차역에서 내리세요.

기차역 vs 역사

Sounds like 'history'.

In a station context, 역사 refers to the building itself. Context usually clarifies the meaning.

역사(驛舍)가 웅장하다 (The station building is grand).

기차역 vs 승강장

Both refer to where you take the train.

기차역 is the whole building; 승강장 is specifically the platform where you board.

기차역에 도착해서 승강장으로 갔어요.

기차역 vs 매표소

Related to travel.

매표소 is the ticket office within the 기차역.

기차역 매표소에서 줄을 섰어요.

기차역 vs 대합실

Related to travel.

대합실 is the waiting room inside the 기차역.

기차역 대합실에서 기차를 기다려요.

Structures de phrases

A1

[Place]에 가요.

기차역에 가요.

A1

[Place]이/가 어디예요?

기차역이 어디예요?

A2

[Place]에서 [Action].

기차역에서 기다려요.

A2

[Place]까지 [Time] 걸려요.

기차역까지 10분 걸려요.

B1

[Place]에 도착하면 [Action].

기차역에 도착하면 전화하세요.

B1

[Place] 근처에 [Noun]이/가 있어요.

기차역 근처에 편의점이 있어요.

B2

[Place] 덕분에 [Result].

기차역 덕분에 이동이 편해요.

C1

[Place]은/는 [Abstract Concept]의 공간이다.

기차역은 만남의 공간이다.

Famille de mots

Noms

기차 (train)
역 (station)
열차 (train/railcar)
철도 (railway)
기찻길 (train tracks)

Verbes

역사하다 (to build/construct - rare)
기차를 타다 (to take a train)
역에 내리다 (to get off at a station)

Adjectifs

역세권의 (located near a station - used in real estate)

Apparenté

지하철역
버스 정류장
KTX
무궁화호
ITX-새마을

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily life and travel contexts.

Erreurs courantes
  • Using '기차역' for subway. 지하철역

    Koreans differentiate between city subways and intercity trains.

  • 기차역에 기다려요. 기차역에서 기다려요.

    Waiting is an action, so it requires the particle '에서'.

  • 기차역를 가요. 기차역에 가요.

    Movement to a destination requires '에', not the object particle '를'.

  • 기차정류장 기차역

    '정류장' is for buses; '역' is for trains.

  • Pronouncing 'yeok' as 'yo'. yeok (with 'k' stop)

    The final 'k' (batchim) is essential for the meaning.

Astuces

Station Food

Don't forget to try 'Deli Manjoo' or a 'Dosirak' (lunchbox) at the station; it's a quintessential Korean travel experience.

Particle Precision

Always check if you are going 'to' (에) or doing something 'at' (에서) the station to avoid beginner mistakes.

Korail Talk

Download the Korail Talk app. The word '기차역' appears everywhere in it for booking tickets.

Shortcuts

In a city like Seoul, just saying '서울역' (Seoul Station) is more common than '서울 기차역'.

Announcements

Listen for the chime before announcements in the station; it helps you prepare to listen for the word '역'.

Taxi Directions

When in a taxi, be specific. Say '서울역 KTX 타는 곳' to ensure you are dropped at the right entrance.

Compound Nouns

Learn compounds like '기차역 광장' to describe your location more accurately in messages.

Meeting Spots

The 'Lotte Outlets' entrance at Seoul Station is a very common meeting spot referred to as being at the '기차역'.

Yellow Lines

On the '승강장', always stay behind the yellow line. Announcements will remind you of this constantly.

Old vs New

Distinguish between the 'Old Station' (구역사) and 'New Station' (신역사) in cities that have both.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Gicha' as 'Guitar' and 'Yeok' as 'Yoke'. Imagine a train station where every train is a giant guitar with a yoke on it. Gicha-yeok!

Association visuelle

Visualize the big blue 'KORAIL' sign often seen on Korean train stations, or the distinct architecture of the old Seoul Station building.

Word Web

Train Travel Ticket Platform KTX Waiting Room Seoul Station Luggage

Défi

Try to name three major '기차역' in Korea (e.g., Seoul, Busan, Daejeon) and write a sentence about each.

Origine du mot

Compound word combining the Sino-Korean characters '기차' (汽車) and '역' (驛). '기차' literally means 'steam car' (Gi = steam, Cha = car), and '역' refers to a station or post town.

Sens originel : A place where steam-powered vehicles stop for passengers.

Sino-Korean (Hanja-based)

Contexte culturel

None, but be aware that some older stations may have historical trauma associated with the colonial period or the Korean War.

In the US or UK, 'train station' can refer to subways, but in Korea, the distinction between '기차역' and '지하철역' is strictly maintained.

The movie 'Train to Busan' (부산행) features Daejeon Station prominently. The song 'Daejeon Blues' is a famous trot song about a parting at Daejeon Station. The old Seoul Station building is now a cultural complex called 'Culture Station Seoul 284'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Taking a taxi

  • 기차역으로 가주세요.
  • 가까운 기차역이 어디예요?
  • 기차역까지 얼마나 걸려요?
  • 기차역 앞에서 내려주세요.

Meeting a friend

  • 기차역에서 봐요.
  • 기차역 어디에 있어요?
  • 기차역 1번 출구에서 기다릴게요.
  • 기차역 안으로 들어오세요.

Asking for directions

  • 기차역이 이쪽인가요?
  • 기차역 어떻게 가요?
  • 기차역까지 걸어갈 수 있어요?
  • 기차역 가는 버스가 뭐예요?

Buying tickets

  • 기차역 매표소가 어디예요?
  • 기차역에서 표를 살 수 있어요?
  • 기차역에 무인 발권기가 있나요?
  • 기차역에서 예매한 표를 받고 싶어요.

Inside the train

  • 다음 기차역이 어디예요?
  • 이 기차역에서 내려야 해요.
  • 이번 기차역은 무슨 역이에요?
  • 기차역에 언제 도착해요?

Amorces de conversation

"실례합니다, 가장 가까운 기차역이 어디에 있나요? (Excuse me, where is the nearest train station?)"

"기차역까지 가는 데 시간이 얼마나 걸릴까요? (How long will it take to get to the train station?)"

"기차역 근처에 맛있는 식당을 추천해 주시겠어요? (Can you recommend a good restaurant near the train station?)"

"기차역에서 친구를 기다리고 있는데, 당신도 기차를 타시나요? (I'm waiting for a friend at the station; are you taking a train too?)"

"오늘 기차역에 사람이 정말 많네요, 무슨 날인가요? (There are so many people at the station today; is it a special day?)"

Sujets d'écriture

오늘 처음으로 한국의 기차역에 가봤어요. 느낌이 어땠나요? (I went to a Korean train station for the first time today. How did it feel?)

내가 가장 좋아하는 기차역과 그 이유는 무엇인가요? (What is my favorite train station and why?)

기차역에서 사람들을 구경하며 느낀 점을 써보세요. (Write about what you felt while people-watching at the train station.)

미래의 기차역은 어떤 모습일까요? (What will train stations look like in the future?)

기차역에서 헤어졌던 친구를 다시 만난다면 어떤 기분일까요? (How would you feel if you met a friend again whom you parted with at a train station?)

Questions fréquentes

10 questions

No, '지하철역' is used for the subway. '기차역' is for intercity trains like KTX.

Yes, in most contexts, '역' is enough if it's clear which one you're talking about.

You say '가장 가까운 기차역이 어디예요?'

'기차역' is for trains, and '터미널' (Terminal) is for long-distance buses.

Use '에' for destination (going to) and '에서' for actions (waiting at).

Seoul Station, Busan Station, and Daejeon Station are the most famous.

It is a standard neutral noun. It can be used in both formal and informal settings.

It is a small, often unmanned countryside station.

You say '기차역에 있어요' or '기차역이야' (informal).

Major ones are, but train services usually stop around midnight and resume at 5 AM.

Teste-toi 190 questions

writing

Translate to Korean: 'I go to the train station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Where is the train station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'The train station is big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I wait at the train station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I buy a ticket at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Please go to the train station.' (to a taxi driver)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'The station is near my house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Seoul Station is very crowded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I arrived at the station at 5 o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I met my friend in front of the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '기차역' and 'KTX'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '기차역' and '멀다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '기차역' and '식당'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'How do I get to the train station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'There are many people at the station today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have to get off at the next station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I reserved a ticket at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The station building is very modern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am waiting at platform 3.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The station is the heart of the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '기차역' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Where is the train station?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please go to the train station' to a taxi driver.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am at the train station.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend 'Let's meet at the train station.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The train station is very big.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How long does it take to get to the station?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I missed my train at the station.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm waiting for a friend at Seoul Station.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The station is crowded because of the holiday.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a train station you have visited.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 기차역 and 지하철역.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask for a ticket to Busan at the ticket office.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'll be waiting at exit 1 of the station.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The station architecture is beautiful.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Is there a locker at the station?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm taking the 3 PM train.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need to get a refund for this ticket.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The station is the best place to meet.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the impact of high-speed rail on stations.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '이번 정류장은 서울역입니다. 기차를 타실 분은 내리세요.' What should you do to take the train?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역 매표소는 2층에 있습니다.' Where is the ticket office?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '부산행 KTX 기차가 3번 승강장으로 들어옵니다.' Which platform?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역이 너무 멀어서 택시를 타야 해요.' Why take a taxi?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역 광장에서 친구를 만날 거예요.' Where is the meeting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '오늘 기차역은 명절이라 매우 붐빕니다.' Why is it crowded?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역 안에는 카페가 세 개 있습니다.' How many cafes?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역은 1번 출구와 2번 출구가 있습니다.' How many exits?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역에서 집까지 10분 걸려요.' How long does it take?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역 안내 데스크에서 지도를 받으세요.' Where to get the map?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차가 연착되었습니다. 죄송합니다.' What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역 옥상에는 정원이 있습니다.' What is on the roof?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역 입구에서 기다릴게요.' Where will they wait?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역 주변은 주차하기 어렵습니다.' Is it easy to park?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

You hear: '기차역은 현대적인 건축물입니다.' How is the building described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

Contenu associé

Ce mot dans d'autres langues

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !