At the A1 level, 'zoek' is one of the most useful verbs you will learn. It is primarily used to talk about looking for physical objects like your keys (sleutels), your bag (tas), or a person. You will mostly use it in the first person: 'Ik zoek...' followed by what you are looking for. It is important to remember that 'zoek' is the stem of the verb 'zoeken'. At this stage, you don't need to worry too much about complex grammar; just focus on the basic 'Ik zoek' + [Object] or 'Ik zoek naar' + [Object] structure. You will also see this word on search buttons on websites. It's a 'doing' word that helps you survive in the Netherlands—whether you're looking for the toilet or the train station, 'zoek' is your starting point.
As an A2 learner, you start to use 'zoek' in more varied ways. You will learn the full conjugation of 'zoeken' (ik zoek, jij zoekt, wij zoeken) and the past tense (ik zocht). You will also begin to encounter 'zoek' as part of separable verbs like 'opzoeken' (to look up information) and 'uitzoeken' (to figure something out). You should start paying attention to the preposition 'naar' which often follows 'zoek'. For example, 'Ik zoek naar een baan' (I am looking for a job). You might also hear the phrase 'zoekraken', which means something has gone missing. At this level, 'zoek' moves from just finding keys to finding information and navigating daily life more independently.
At the B1 level, you use 'zoek' to express more abstract concepts. You aren't just looking for physical objects anymore; you are 'op zoek naar geluk' (in search of happiness) or 'op zoek naar de waarheid' (in search of the truth). You will become comfortable using 'zoek' in subordinate clauses where the verb moves to the end of the sentence: 'Ik weet niet wat ik precies zoek.' You will also start to use more specific versions of the word, like 'onderzoeken' (to research/examine). The idiomatic uses of 'zoek' become more common in your speech, such as 'zoek het maar uit' when you are frustrated. Your understanding of the word becomes more nuanced, distinguishing between a casual search and a more serious inquiry.
At the B2 level, 'zoek' is part of your professional and academic vocabulary. You use it to describe systematic processes. You might talk about a 'zoekstrategie' (search strategy) for a research project or discuss 'marktonderzoek' (market research). You understand the subtle difference between 'zoeken' and synonyms like 'speuren' or 'vorsen'. You can use the word in complex grammatical structures, including the passive voice or with various modal verbs. You also recognize cultural nuances, such as how 'zoek' is used in Dutch literature or news media to frame societal issues (e.g., 'de zoektocht naar een nieuwe identiteit'). Your use of 'zoek' is now precise, varied, and contextually appropriate.
For C1 learners, 'zoek' is a tool for sophisticated expression. You use it in highly idiomatic ways and understand its etymological roots. You might use the word to critique a logical argument, such as saying someone is 'spijkers op laag water aan het zoeken' (being pedantic). You are comfortable with the noun forms like 'de zoektocht' and 'de zoekactie', and you can use them to write formal reports or essays. You understand the philosophical implications of 'zoeken' in Dutch thought. Your vocabulary is rich enough that you only use 'zoek' when it is the most effective word, often opting for more specific verbs like 'traceren', 'detecteren', or 'doorgronden' when the situation calls for it.
At the C2 level, you have a near-native command of 'zoek' and all its derivatives. You can use the word to play with language, using puns or deep metaphors. You understand the historical evolution of the word from its Germanic roots to its modern digital applications. You can navigate the most complex legal or scientific texts where 'onderzoek' and 'zoeking' (a search, like by police) are used with specific legal definitions. You can engage in deep discussions about 'de menselijke zoektocht' (the human quest) and use 'zoek' to express the finest shades of meaning. The word is no longer a vocabulary item to be learned, but a flexible instrument in your linguistic repertoire.

zoek en 30 secondes

  • Zoek is the Dutch word for 'search' or 'look for', specifically the 'I' form or a command.
  • It is usually followed by the preposition 'naar' when looking for a specific object.
  • Commonly used in digital contexts (search engines) and daily life (finding lost items).
  • It is the root of important words like 'onderzoek' (research) and 'opzoeken' (to look up).

The Dutch word zoek is primarily the first-person singular present tense and the imperative form of the verb zoeken, which translates to 'to search' or 'to look for' in English. At its core, it represents the act of trying to find something that is lost, hidden, or simply not yet in one's possession. However, in Dutch, the nuances of zoek extend far beyond a simple physical hunt for car keys. It encompasses digital searching, intellectual inquiry, and even existential longing. When you say 'Ik zoek,' you are announcing an active pursuit. This word is foundational for any learner because it appears in almost every context of daily life, from the mundane task of grocery shopping to the complex process of job hunting.

The Imperative Command
In its shortest form, Zoek! is a command. You might hear this directed at a dog during a game of fetch or by a police officer training a K9 unit. It is direct, punchy, and requires immediate action.
The Digital Context
In the modern era, zoek is the root of zoekmachine (search engine). When you interact with a Dutch website, the search bar is often labeled simply with 'Zoek...' or 'Zoeken'. It bridges the gap between physical searching and the retrieval of information.

Ik zoek een nieuwe uitdaging in mijn carrière.

Translation: I am looking for a new challenge in my career.

Understanding zoek also requires understanding the preposition that usually follows it: naar. While in English we 'look for' something, in Dutch we 'zoeken naar' something. Without the 'naar', the verb can sometimes feel incomplete or change meaning slightly toward a more investigative 'searching through' a space. For example, 'Ik zoek de kamer' implies you are searching the room itself, perhaps for clues, whereas 'Ik zoek naar de kamer' implies you are trying to find where the room is located.

Culturally, the Dutch use zoek in expressions that reflect their pragmatic nature. To 'spijkers op laag water zoeken' (searching for nails at low tide) is a wonderful idiom meaning to find fault where there is none or to be unnecessarily pedantic. This shows that 'zoek' isn't just about finding; it's about the intention behind the search. Whether you are searching for a solution (een oplossing zoeken) or searching for trouble (ruzie zoeken), the word remains the central pivot of the sentence.

Personal Expression
When a Dutch person says 'Ik zoek het even uit,' they are promising to investigate or find an answer for you. It conveys a sense of responsibility and active problem-solving.

In summary, zoek is more than a verb; it is a gateway to discovery. It is the starting point of every inquiry in the Netherlands. From the A1 learner asking for the train station to the C2 academic searching for historical truths, this word provides the linguistic tools necessary to navigate the world and bridge the gap between the unknown and the known.

Mastering the use of zoek requires a firm grasp of Dutch sentence structure and the specific grammar rules governing the verb zoeken. Because zoek is the stem, it is the form used for the first-person singular ('ik') and the imperative. In Dutch, the verb usually occupies the second position in a main clause, but its behavior changes significantly when combined with prepositions or in subordinate clauses.

The 'Zoeken Naar' Construction
The most common way to use zoek is with the preposition naar. This is the direct equivalent of 'looking for'.
Example: Ik zoek naar mijn bril. (I am looking for my glasses.)
The Transitive Use
You can also use zoek without naar when you are searching a specific location or area.
Example: Ik zoek de hele kast af. (I am searching through the whole cupboard.)

Zoek je iets specifieks of kijk je alleen maar rond?

Translation: Are you looking for something specific or are you just looking around?

One of the complexities of zoek arises when it becomes part of a separable verb. Dutch is famous for its separable verbs, and zoeken is a frequent participant. For instance, uitzoeken (to figure out/sort out) and opzoeken (to look up/visit). When these are conjugated in the first person, the prefix moves to the end of the sentence: Ik zoek het woord op in het woordenboek. (I look up the word in the dictionary.)

In more advanced usage, zoek appears in the past tense as zocht. 'Ik zocht gisteren naar je' (I was looking for you yesterday). The transition from 'zoek' to 'zocht' is a classic example of a strong verb change in Dutch. Furthermore, in the perfect tense, it uses hebben: 'Ik heb overal gezocht' (I have searched everywhere).

Compound Sentences
In subordinate clauses, the verb zoek (or its infinitive/conjugated form) moves to the very end.
Example: Ik denk dat ik mijn telefoon zoek. (I think that I am looking for my phone.)

Finally, let's look at the imperative in a social context. If someone is being difficult, a Dutch person might say, Zoek het maar uit! This translates roughly to 'Figure it out yourself!' or 'I'm done with this!'. It's a powerful way to use the stem zoek to express frustration or the termination of help. Thus, mastering zoek is not just about vocabulary; it's about understanding the rhythmic flow of Dutch grammar and social cues.

The word zoek is ubiquitous in the Dutch-speaking world. You will encounter it from the moment you step into a Dutch supermarket to the time you browse a Dutch news site. It is a word that bridges the gap between the physical and the digital, the formal and the informal. Understanding where you hear it will help you recognize its various shades of meaning in real-time conversations.

At the Store
When you enter a boutique or a specialized shop, a clerk will likely approach you and ask: "Zoekt u iets specifieks?" (Are you looking for something specific?). Here, the stem zoek is conjugated for formal address. It is the standard opening for customer service.
In the Office
Colleagues often use zoek when discussing projects. "Ik zoek nog naar de juiste cijfers," someone might say during a meeting, indicating they are still in the process of gathering data. It suggests an ongoing effort.

Op de website van de politie staat: Zoek mee naar de vermiste persoon.

Translation: The police website says: Help search for the missing person.

In the digital realm, zoek is the king of navigation. Every Dutch app, from Thuisbezorgd (food delivery) to Funda (real estate), features a search icon often accompanied by the word Zoek or Zoeken. When you type a query, you are performing a zoekopdracht (search query). If you are looking for a job, you visit a vacaturebank and use the zoekfunctie to filter results. The word is so integrated into the Dutch internet experience that it has become synonymous with 'accessing information'.

Furthermore, in domestic settings, the word is a constant. Parents tell children, "Zoek je schoenen!" (Find your shoes!). Friends ask each other, "Waar ben je naar op zoek?" when discussing life goals or even just choosing a restaurant. It is a word of movement and intent. Even in the Dutch news, you might hear about a zoektocht (a search/quest) for a new political leader or a missing treasure. Its presence in the media reinforces its status as a vital part of the Dutch vocabulary, representing the perpetual human drive to find what is currently missing.

For English speakers, the word zoek and its parent verb zoeken present several linguistic pitfalls. While the concept of 'searching' is universal, the grammatical implementation in Dutch has specific rules that often lead to errors. Recognizing these early will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker.

Mistake 1: Omitting 'Naar'
The most frequent error is saying "Ik zoek mijn sleutels" without the preposition. While this is technically understandable and sometimes used in very informal speech, the correct standard form is "Ik zoek naar mijn sleutels." English speakers often carry over the 'look for' structure but forget that 'for' translates to 'naar' in this specific context.
Mistake 2: Confusing 'Zoeken' with 'Vinden'
In English, we sometimes use 'find' and 'search' loosely. In Dutch, zoeken is the process, and vinden is the result. You cannot say "Ik zoek het antwoord" if you have already found it. You must use vinden for the discovery. Conversely, you don't 'find' for ten minutes; you 'search' for ten minutes.

Fout: Ik zoek het woord in het woordenboek (zonder 'op').
Goed: Ik zoek het woord op.

Explanation: When searching in a reference book, you must use the separable verb 'opzoeken'.

Another common mistake involves word order with separable verbs. Learners often forget to move the prefix to the end of the sentence. If you are 'figuring something out' (uitzoeken), you shouldn't say "Ik uitzoek het." The correct form is "Ik zoek het uit." This splitting of the verb can be counterintuitive for beginners but is essential for correct Dutch syntax.

Lastly, learners often struggle with the difference between zoeken and onderzoeken. While zoeken is general searching, onderzoeken is specifically 'to research' or 'to investigate' in a scientific or professional sense. Using zoek when you mean 'conduct a laboratory experiment' will sound too informal. Conversely, using onderzoek for your lost keys will sound comically dramatic, as if you are performing a forensic analysis on your living room. Matching the intensity of the 'search' to the correct Dutch word is a key step toward B1/B2 proficiency.

While zoek is the most versatile word for searching, the Dutch language offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more specific meaning depending on the context. Choosing the right alternative can change the tone of your sentence from a casual inquiry to a professional investigation.

Speuren (To Scent/Track)
This word is often used for detectives or animals. It implies a more intense, sensory search, like following a trail or looking for clues.
Example: De rechercheur speurt naar aanwijzingen.
Vorsen (To Scrutinize/Inquire)
A more literary or academic term, vorsen suggests a deep, intellectual searching or prying into secrets. It is much more formal than zoek.
Traceren (To Trace)
Used when you are trying to find the origin or the current location of something, like a package or a phone signal. It implies a technical search.

In plaats van zoek, kun je onderzoek gebruiken als het om wetenschap gaat.

Translation: Instead of 'search', you can use 'research' when it concerns science.

When comparing zoeken to vinden, it is helpful to think of them as two sides of the same coin. Zoeken is the effort, vinden is the reward. Another related term is raadplegen (to consult). If you are 'searching' a book for information, you might actually be 'consulting' it. Similarly, navragen means to 'ask around' or 'inquire', which is a verbal form of searching for information from other people.

In a professional setting, you might use screenen (to screen) or analyseren (to analyze) instead of simply zoek. These words imply a systematic and thorough search through data. For example, a recruiter doesn't just 'search' for candidates; they 'screen' them (kandidaten screenen). By expanding your vocabulary beyond zoek, you can provide much more detail about how and why you are looking for something, making your Dutch more precise and expressive.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'zoek' is cognate with the Latin word 'sagire', which means 'to perceive keenly', showing that searching was originally linked to the senses.

Guide de prononciation

UK /zuk/
US /zuk/
Single syllable word; the stress is naturally on the entire word.
Rime avec
boek doek hoek koek loek pook (partial) rook (partial) vloek
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like 'zow-k' (rhyming with 'poke').
  • Making the 'oo' sound too long like in 'moon'.
  • Not voicing the 'z', making it sound like 'soek'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize on buttons and signs.

Écriture 2/5

Requires remembering the 'naar' preposition and separable verb rules.

Expression orale 2/5

Pronunciation is simple, but syntax can be tricky.

Écoute 1/5

Distinct sound, easy to pick out in speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

ik jij de het niet

Apprends ensuite

vinden kijken vinden vinden vinden

Avancé

onderzoek speurtocht doorgronden analyseren detecteren

Grammaire à connaître

Separable Verbs

Opzoeken -> Ik zoek het op.

Prepositional Objects

Zoeken naar -> Ik zoek naar jou.

Verb Second (V2)

Vandaag zoek ik mijn sleutels.

Imperative Mood

Zoek!

Strong Verb Past Tense

Zoeken -> Zocht.

Exemples par niveau

1

Ik zoek mijn sleutels.

I am looking for my keys.

Simple present tense, first person.

2

Zoek je de wc?

Are you looking for the toilet?

Question form, 'jij' follows the verb.

3

Ik zoek naar een boek.

I am looking for a book.

Uses the preposition 'naar'.

4

Zoek de hond!

Search for the dog!

Imperative form.

5

Wat zoek jij?

What are you looking for?

Question with 'wat'.

6

Ik zoek de supermarkt.

I am looking for the supermarket.

Direct object usage.

7

Zoek je moeder.

Look for your mother.

Imperative.

8

Ik zoek een pen.

I am looking for a pen.

Basic 'ik zoek' structure.

1

Ik zoek het woord op.

I am looking up the word.

Separable verb 'opzoeken'.

2

Hij zoekt naar een nieuwe baan.

He is looking for a new job.

Third person singular.

3

Wij zoeken een huis in Utrecht.

We are looking for a house in Utrecht.

First person plural.

4

Zocht je mij gisteren?

Were you looking for me yesterday?

Past tense 'zocht'.

5

Ik heb overal gezocht.

I have searched everywhere.

Present perfect tense.

6

Zoek het even uit voor mij.

Figure it out for me for a moment.

Separable verb 'uitzoeken'.

7

Mijn tas is zoek.

My bag is missing.

Idiomatic use of 'zoek' as an adjective.

8

Ze zoeken een oplossing.

They are searching for a solution.

Plural present tense.

1

Ik ben op zoek naar een uitdaging.

I am in search of a challenge.

Fixed expression 'op zoek naar'.

2

We moeten dit probleem verder uitzoeken.

We must investigate this problem further.

Infinitive 'uitzoeken' with modal verb.

3

Ik hoop dat je vindt wat je zoekt.

I hope you find what you are looking for.

Subordinate clause.

4

De politie zocht de hele nacht naar de dader.

The police searched all night for the perpetrator.

Past tense in a narrative context.

5

Zoek je nog steeds naar die oude foto?

Are you still looking for that old photo?

Continuous aspect implied by 'nog steeds'.

6

Het is belangrijk dat we de feiten opzoeken.

It is important that we look up the facts.

Separable verb in a 'dat'-clause.

7

Hij is de weg helemaal zoek.

He is completely lost (metaphorically).

Idiomatic expression.

8

Ik zoek contact met de eigenaar.

I am seeking contact with the owner.

Abstract object 'contact'.

1

De wetenschapper zoekt naar een verband tussen de variabelen.

The scientist is looking for a connection between the variables.

Academic context.

2

We moeten de oorzaak van de storing uitzoeken.

We need to find out the cause of the malfunction.

Professional usage.

3

Zij zochten toenadering tot de oppositie.

They sought a rapprochement with the opposition.

Formal/Political context.

4

Ik heb me suf gezocht naar die documenten.

I searched myself silly for those documents.

Colloquial intensive 'me suf gezocht'.

5

De zoektocht naar overlevenden gaat door.

The search for survivors continues.

Noun form 'zoektocht'.

6

Je moet niet overal iets achter zoeken.

You shouldn't read too much into everything.

Idiom 'iets achter zoeken'.

7

De dader is nog steeds voortvluchtig en de politie zoekt hem.

The perpetrator is still at large and the police are searching for him.

Compound sentence.

8

We zochten een rustige plek om te praten.

We were looking for a quiet place to talk.

Past tense plural.

1

De auteur zoekt in zijn werk naar de essentie van het bestaan.

The author searches in his work for the essence of existence.

Literary/Abstract context.

2

Het bedrijf zoekt naar manieren om de efficiëntie te verhogen.

The company is looking for ways to increase efficiency.

Business strategy context.

3

Hij zocht tevergeefs naar een teken van herkenning.

He searched in vain for a sign of recognition.

Adverbial use of 'tevergeefs'.

4

De commissie onderzoekt de gang van zaken rondom het schandaal.

The committee is investigating the state of affairs regarding the scandal.

Formal verb 'onderzoeken'.

5

Je zoekt spijkers op laag water met die kritiek.

You are being pedantic with that criticism.

Advanced idiom.

6

De politie verrichtte een zoeking in de woning.

The police conducted a search of the residence.

Legal term 'zoeking'.

7

We zochten naar een compromis dat voor iedereen aanvaardbaar was.

We looked for a compromise that was acceptable to everyone.

Complex sentence with relative clause.

8

Zij zoekt haar heil in de alternatieve geneeskunde.

She is seeking her salvation/solution in alternative medicine.

Idiom 'heil zoeken in'.

1

De filosoof poogt de fundamentele waarheid te doorgronden die menig zoeker ontglipt.

The philosopher attempts to fathom the fundamental truth that eludes many a seeker.

Noun form 'zoeker' (seeker).

2

Het beleid is erop gericht de balans te herstellen die momenteel zoek is.

The policy is aimed at restoring the balance that is currently missing.

Abstract use of 'zoek zijn'.

3

Zijn argumentatie is een schoolvoorbeeld van het zoeken naar vergezochte verbanden.

His argumentation is a textbook example of searching for far-fetched connections.

Gerund-like use of the infinitive.

4

De archeoloog zocht decennialang naar de overblijfselen van de verloren stad.

The archaeologist searched for decades for the remains of the lost city.

Past tense indicating long duration.

5

Men zoekt vaak de bevestiging van het eigen gelijk in plaats van de objectieve waarheid.

People often seek confirmation of their own rightness instead of the objective truth.

Sociological observation.

6

De speurtocht naar de dader leidde uiteindelijk naar een onverwachte ontdekking.

The search for the perpetrator eventually led to an unexpected discovery.

Noun 'speurtocht'.

7

Het is een hachelijke onderneming om in zulke troebele wateren naar rechtvaardigheid te zoeken.

It is a perilous undertaking to search for justice in such murky waters.

Metaphorical language.

8

De overheid zoekt naarstig naar manieren om de woningcrisis te bezweren.

The government is diligently searching for ways to avert the housing crisis.

Use of formal adverb 'naarstig'.

Collocations courantes

op zoek naar
een oplossing zoeken
contact zoeken
hulp zoeken
ruzie zoeken
geluk zoeken
de weg zoeken
een antwoord zoeken
werk zoeken
onderdak zoeken

Phrases Courantes

Zoek het maar uit!

— Figure it out yourself; I don't care anymore.

Ik help je niet meer, zoek het maar uit!

Wie zoekt, die vindt.

— He who seeks, finds. Persistence pays off.

Geef niet op; wie zoekt, die vindt.

Zoekgeraakt

— Something that has become lost or missing.

Mijn paspoort is zoekgeraakt tijdens de vakantie.

Op zoek zijn

— To be currently searching for something.

Wij zijn op zoek naar een groter huis.

Iets achter zoeken

— To suspect a hidden motive or meaning.

Je moet er niet te veel achter zoeken.

Zoektocht

— A quest or a long search process.

De zoektocht naar de schat duurde jaren.

Zoekfunctie

— The search function on a website or app.

Gebruik de zoekfunctie om het artikel te vinden.

Zoekopdracht

— A specific search query entered into a system.

Typ je zoekopdracht in het vakje.

Zoeklicht

— A searchlight used for finding things in the dark.

Het zoeklicht scheen over het water.

Zoekactie

— An organized search operation, usually by police.

De politie startte een grote zoekactie in het bos.

Souvent confondu avec

zoek vs bezoek

Means 'visit'. Do not say 'Ik zoek mijn oma' if you mean you are visiting her.

zoek vs ziek

Means 'sick'. The pronunciation is different ('ee' vs 'oo'), but beginners sometimes swap them.

zoek vs zak

Means 'bag' or 'pocket'. Visually different but phonetically distinct.

Expressions idiomatiques

"Spijkers op laag water zoeken"

— To look for problems where there are none; to be pedantic.

Maak je niet druk om die details, je zoekt spijkers op laag water.

informal
"De weg kwijt zijn / De weg zoek zijn"

— To be confused or to have lost one's sense of direction/purpose.

Na het ontslag was hij de weg helemaal zoek.

neutral
"Je heil elders zoeken"

— To look for help or a better situation elsewhere.

Als het hier niet lukt, moet je je heil elders zoeken.

formal
"Het is ver te zoeken"

— It is nowhere to be found; it is lacking significantly.

De logica in dit verhaal is ver te zoeken.

neutral
"Zoek het uit!"

— Dismissive phrase meaning 'Go away' or 'Deal with it yourself'.

Ik heb geen tijd voor je gezeur, zoek het uit!

slang
"Op de tast zoeken"

— To search for something by feeling with your hands (in the dark).

Ik zocht op de tast naar de lichtknop.

neutral
"Met een lantaarntje te zoeken"

— Something that is very rare or hard to find.

Goede vakmensen zijn tegenwoordig met een lantaarntje te zoeken.

literary
"Geen ruzie zoeken"

— To avoid conflict or not provoke someone.

Ik wil gewoon praten, ik zoek geen ruzie.

neutral
"Een speld in een hooiberg zoeken"

— To look for a needle in a haystack; a nearly impossible task.

Zonder adres is het zoeken naar een speld in een hooiberg.

neutral
"Iets met een vergrootglas zoeken"

— To look for something very carefully or critically.

Ze zochten met een vergrootglas naar fouten in het rapport.

neutral

Facile à confondre

zoek vs vinden

Both relate to the discovery of objects.

Zoeken is the process; vinden is the achievement.

Ik zoek mijn bril en ik vind hem op tafel.

zoek vs kijken

Both involve using the eyes.

Kijken is to look at something; zoeken is to look for something.

Ik kijk naar de televisie, maar ik zoek de afstandsbediening.

zoek vs onderzoeken

Both mean searching.

Onderzoeken is academic/formal investigation.

De dokter onderzoekt de patiënt.

zoek vs nagaan

Both mean checking for info.

Nagaan is specifically verifying a fact.

Ik ga na of de trein op tijd is.

zoek vs speuren

Both mean searching.

Speuren implies following a scent or trail.

De detective speurt naar bloedsporen.

Structures de phrases

A1

Ik zoek [zelfstandig naamwoord].

Ik zoek de bushalte.

A1

Zoek je [persoon]?

Zoek je de leraar?

A2

Ik zoek naar [object].

Ik zoek naar mijn portemonnee.

A2

Ik zoek [informatie] op.

Ik zoek het adres op.

B1

Ik ben op zoek naar [concept].

Ik ben op zoek naar vrijheid.

B1

Ik weet niet wat ik zoek.

I don't know what I'm looking for.

B2

We zoeken een manier om te [werkwoord].

We zoeken een manier om te ontsnappen.

C1

Het is tevergeefs zoeken naar [iets].

Het is tevergeefs zoeken naar een reden.

Famille de mots

Noms

zoeker
zoektocht
zoekopdracht
zoekmachine
zoekactie

Verbes

zoeken
opzoeken
uitzoeken
onderzoeken
doorzoeken

Adjectifs

zoek
zoekend
onvindbaar
uitgezocht

Apparenté

vondst
vinden
onderzoeker
onderzoeking
speurwerk

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high; top 500 Dutch words.

Erreurs courantes
  • Ik zoek mijn sleutels. Ik zoek naar mijn sleutels.

    While the first is often said, 'naar' is the correct preposition for searching for an object.

  • Ik zoek het woord in het boek. Ik zoek het woord op in het boek.

    For looking up information, the separable verb 'opzoeken' must be used.

  • Ik heb gevind wat ik zoek. Ik heb gevonden wat ik zoek.

    The past participle of 'vinden' is 'gevonden', not 'gevind'.

  • Ik zoek mijn oma dit weekend. Ik bezoek mijn oma dit weekend.

    'Zoeken' is to search; 'bezoeken' is to visit. Don't search for your grandma if you know where she is!

  • Ik uitzoek het probleem. Ik zoek het probleem uit.

    In a main clause, separable verbs like 'uitzoeken' must be split.

Astuces

The 'Naar' Rule

Always use 'naar' when you are looking for a specific object. 'Ik zoek naar mijn boek' is better than 'Ik zoek mijn boek'.

Opzoeken vs Zoeken

Use 'opzoeken' when you are looking for information in a book, dictionary, or online. Use 'zoeken' for physical objects.

Frustration

If you are tired of helping someone, say 'Zoek het maar uit!'. It's a common way to end a difficult conversation.

Website Navigation

Look for the word 'Zoek' or a magnifying glass icon on Dutch websites to find the search bar.

Short 'oe'

Keep the 'oe' sound short. It should not sound like 'moon', but more like the 'oo' in 'good' (but slightly different).

Seek and Zoek

Remember that 'zoek' and 'seek' are cousins. They sound different now, but they come from the same ancient root.

Job Hunting

When looking for work, the phrase 'Ik ben op zoek naar werk' is the most professional way to state your status.

Don't confuse with 'bezoek'

A 'bezoek' is a visit. 'Zoek' is a search. They are not interchangeable!

Hidden Meanings

The phrase 'iets achter zoeken' means to suspect something fishy is going on. Use it when you think someone is lying.

Noun forms

Learn 'zoektocht' (quest). It makes your Dutch sound much more advanced than just using the verb.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'zoek' as a 'zoom' with a 'k'. You zoom in to find something, and 'zoek' is the act of doing it.

Association visuelle

Imagine a detective with a magnifying glass. The glass is shaped like the 'o's in 'zoek', and he is looking for a 'k'ue (clue).

Word Web

vinden sleutels Google onderzoek opzoeken uitzoeken naar verloren

Défi

Try to use 'zoek' in three different ways today: once for a physical object, once for a digital search, and once as a command.

Origine du mot

Derived from the Middle Dutch 'soeken', which comes from the Old Dutch 'suokan'. It shares the same Germanic root as the English word 'seek'.

Sens originel : To try to find, to track, or to inquire.

Indo-European, Germanic, West Germanic, Low Franconian.

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be careful with the imperative 'Zoek het uit!' as it can be quite rude.

English speakers often say 'look for', while Dutch speakers use 'zoeken naar'. The transition from a two-word English phrasal verb to a single Dutch verb + preposition is a key learning milestone.

Wie zoekt die vindt (Proverb) De Zoektocht (Popular Dutch book/film title style) Zoekmachine Optimalisatie (SEO)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Online shopping

  • Zoek producten
  • Zoekbalk
  • Zoekresultaten
  • Verder zoeken

Asking for directions

  • Ik zoek het station
  • Ik zoek de weg naar...
  • Bent u op zoek naar iets?
  • Waar kan ik ... zoeken?

Lost and Found

  • Ik zoek mijn tas
  • Mijn hond is zoek
  • Heeft u gezocht?
  • Ik heb overal gezocht

Job Hunting

  • Ik zoek werk
  • Op zoek naar een baan
  • Vacatures zoeken
  • Een nieuwe uitdaging zoeken

Research

  • Data zoeken
  • Informatie opzoeken
  • De bron zoeken
  • Een verklaring zoeken

Amorces de conversation

"Waar ben je op dit moment naar op zoek in je leven?"

"Hoe zoek jij meestal naar nieuwe muziek of films?"

"Wat is het laatste dat je kwijt was en waar heb je gezocht?"

"Zoek je liever alles zelf uit of vraag je liever om hulp?"

"Welke zoekmachine gebruik je het meest en waarom?"

Sujets d'écriture

Schrijf over een keer dat je iets belangrijks verloor. Waar heb je gezocht en heb je het gevonden?

Ben je op zoek naar een nieuwe hobby? Waarom wel of waarom niet?

Wat betekent de zin 'Wie zoekt, die vindt' voor jou in je dagelijks leven?

Beschrijf je ideale baan. Waar zou je naar zoeken in een werkgever?

Stel je voor dat je een schatzoeker bent. Waar zou je naar zoeken en waar?

Questions fréquentes

10 questions

No, 'zoek' can also be used as an adjective meaning 'missing' or 'lost' in the phrase 'zoek zijn'. For example, 'De kat is zoek' means the cat is missing. This is a very common idiomatic use in Dutch.

Usually, yes. If you are looking for a specific object or person, 'zoeken naar' is the most correct form. However, if you are searching *through* a space, you omit 'naar'. For example, 'Ik zoek de kamer' means you are searching the room itself.

There is no word 'opzoek' as a single verb. It is either 'opzoeken' (to look up) or the phrase 'op zoek naar' (in search of). Learners often confuse these two structures. Remember: 'Ik zoek het op' but 'Ik ben op zoek naar...'.

No, for research you should use 'onderzoek'. 'Zoek' is too general and informal for scientific or academic contexts. If you say 'Ik zoek kanker', it sounds like you are looking for the disease itself, whereas 'Ik doe onderzoek naar kanker' means you are researching it.

Yes, it is the standard Dutch command for 'Search!' or 'Find it!'. It is used by pet owners and professional handlers alike.

You say 'Ik zoek naar [Naam]' or 'Ik ben op zoek naar [Naam]'. If you are at a reception desk, you might say: 'Ik zoek meneer Jansen'.

Absolutely. 'Zoek' is the standard label for search bars and buttons on Dutch websites. It is the imperative form, telling the computer to search.

The past tense of the verb 'zoeken' is 'zocht' (singular) and 'zochten' (plural). For example: 'Ik zocht gisteren mijn sleutels'.

There is no Dutch word 'zoke'. You might be thinking of 'zoeke', an archaic or dialectal form, but 'zoek' is the standard modern form.

Not really. For browsing a shop, use 'rondkijken'. For browsing the internet, you can use 'surfen' or 'browsen'. 'Zoek' implies you have a specific goal in mind.

Teste-toi 191 questions

writing

Translate: 'I am looking for my keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Are you looking for a job?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I look up the word in the dictionary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The police are searching for the thief.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Figure it out yourself!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have searched everywhere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She is looking for a solution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We are looking for a house in Amsterdam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'What are you looking for?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am in search of happiness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The search continues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need to research this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is looking for trouble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Look for the dog in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't know what I'm looking for.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I searched for hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The dog is missing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Use the search function.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am looking for contact with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They seek a compromise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik zoek mijn sleutels.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Zoek je naar een baan?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik zoek het woord op.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Mijn hond is zoek.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Zoek het zelf maar uit!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik ben op zoek naar geluk.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Wie zoekt, die vindt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'De politie zocht de dader.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik zoek contact met u.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Waar ben je naar op zoek?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Zoek de uitgang.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik heb overal gezocht.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Wat zoek jij hier?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik zoek een oplossing.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Zoek het even na.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'De zoektocht gaat verder.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Spijkers op laag water zoeken.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik zoek me suf.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Zoek je moeder.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg hardop: 'Ik zoek naar antwoorden.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ik zoek mijn tas.' What is the person looking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Zoek je de wc?' Where is the person trying to go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ik zocht je gisteren.' When was the person searching?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Mijn telefoon is zoek.' What is the problem?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Zoek het maar uit!' Is the speaker helpful?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ik zoek het op.' What will the person do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'We zoeken een oplossing.' What are they doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'De politie zocht de dader.' Who was searching?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ik ben op zoek naar werk.' What is the person's status?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Zoek de verschillen.' What is the task?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Hij zoekt ruzie.' What is his intention?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ik zoek me suf.' Is the person searching hard?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Wie zoekt, die vindt.' What is the message?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'De zoektocht is voorbij.' Is the search continuing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ik zoek contact.' What does the person want?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 191 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !