A1 Collocation Neutre

Mababang presyo

Low price

Signification

Referring to affordable or cheap costs.

🌍

Contexte culturel

The 'Tawad' culture means that even a 'mababang presyo' is often just a starting point for negotiation in local markets. These areas are the mecca of 'mababang presyo'. People travel from provinces just to buy goods here at wholesale prices. Small neighborhood stores often have slightly higher prices than supermarkets, but they offer 'tingi' (small portions) which is a different way of achieving a 'mababang presyo' per transaction. In business, 'mababang presyo' is often marketed as 'Value for Money' to appeal to the middle class's desire for both quality and savings.

💡

The Linker Rule

Always remember the '-ng' linker. Without it, the phrase sounds broken to native ears.

⚠️

Cheap vs. Low Quality

Be careful when using 'mura' as it can sometimes imply 'low quality'. 'Mababang presyo' is safer.

Signification

Referring to affordable or cheap costs.

💡

The Linker Rule

Always remember the '-ng' linker. Without it, the phrase sounds broken to native ears.

⚠️

Cheap vs. Low Quality

Be careful when using 'mura' as it can sometimes imply 'low quality'. 'Mababang presyo' is safer.

🎯

Haggling

Even if you see 'mababang presyo', try asking 'Wala na bang tawad?' (Is there no more discount?) to sound like a local.

💬

Presyong Suki

If you go to the same shop often, you might get a 'presyong suki', which is even lower than the 'mababang presyo'.

Teste-toi

Fill in the correct linker to complete the phrase.

Mababa___ presyo

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ng

Since 'mababa' ends in a vowel, we attach 'ng' to it.

Which sentence is the most natural way to ask for a lower price?

Asking for a discount:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mayroon bang mababang presyo?

'Mababang presyo' is the standard collocation for 'low price'.

Match the Filipino phrase to its English meaning.

Matching costs:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mababang presyo - Low price

These are the standard opposites and variations.

Complete the dialogue in the market.

Buyer: Ale, bakit ang mahal ng manok? Seller: Pasensya na, wala kaming ________ ngayon dahil sa bagyo.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mababang presyo

The seller is explaining why they can't offer a low price.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Price Levels in Filipino

Mababa
Mababang presyo Low price
Katamtaman
Tamang presyo Fair price
Mataas
Mataas na presyo High price

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct linker to complete the phrase. Fill Blank A1

Mababa___ presyo

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ng

Since 'mababa' ends in a vowel, we attach 'ng' to it.

Which sentence is the most natural way to ask for a lower price? Choose A1

Asking for a discount:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mayroon bang mababang presyo?

'Mababang presyo' is the standard collocation for 'low price'.

Match the Filipino phrase to its English meaning. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mababang presyo - Low price

These are the standard opposites and variations.

Complete the dialogue in the market. dialogue_completion A2

Buyer: Ale, bakit ang mahal ng manok? Seller: Pasensya na, wala kaming ________ ngayon dahil sa bagyo.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mababang presyo

The seller is explaining why they can't offer a low price.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

It is neutral to formal. It's used in news and ads, but perfectly fine in casual talk.

No, that sounds like a literal translation from English. Use 'mababa' (low).

The opposite is 'mataas na presyo' (high price).

You can say: 'Puwede bang mas mababang presyo?'

Yes, it can refer to height, volume, or price.

It's a linker that connects the adjective to the noun.

Yes, but 'mura' is more casual and can sometimes mean 'low quality'.

Yes, you can have a 'mababang presyo' for a haircut or a taxi ride.

It means 'friend price', a special discount for friends.

In a mall, yes. In a wet market (palengke), it's expected!

Pinakamababang presyo.

It's a loanword from Spanish 'precio'.

It means prices have 'fallen' or been slashed drastically.

Yes, it is professional enough for business contexts.

Expressions liées

🔗

Murang-mura

similar

Very, very cheap

🔄

Abot-kaya

synonym

Affordable

🔗

Bagsak-presyo

specialized form

Slashed prices

🔗

Mataas na presyo

contrast

High price

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !