仇恨
When discussing emotions, 仇恨 (chóuhèn) refers to a deep, intense feeling of hatred or hostility towards someone or something. It's stronger than simple dislike or anger. For example, if someone has done something truly terrible to you or your loved ones, you might feel 仇恨 towards them.
It often implies a desire for revenge or punishment, and it can be a long-lasting emotion. You might hear it in contexts discussing historical grievances or deep-seated animosities between groups of people. It's a heavy word, so use it carefully.
仇恨 en 30 secondes
- Deep-seated dislike
- Strong animosity
- Feeling of hostility
§ Understanding 仇恨 (chóuhèn)
When you want to talk about 'hatred' or 'hostility' in Chinese, 仇恨 (chóuhèn) is a solid choice. It's a strong word, often referring to a deep-seated, intense feeling. It’s not just a passing dislike; it implies a serious antagonism, sometimes even with a history behind it. Think of it as 'enmity' or 'rancor'.
- DEFINITION
- Hatred; hostility. A strong, deep-seated feeling of animosity.
他们之间有很深的仇恨。
Translation hint: There is deep hatred between them.
不要让仇恨蒙蔽你的双眼。
Translation hint: Don't let hatred blind your eyes.
§ When to use 仇恨 (chóuhèn)
You'll use 仇恨 (chóuhèn) when the feeling is significant, not trivial. It's often associated with conflicts, past grievances, or a strong sense of injustice. It can be directed towards individuals, groups, or even abstract concepts.
§ Alternatives to 仇恨 (chóuhèn) and when to use them
While 仇恨 (chóuhèn) is clear, Chinese has other ways to express similar feelings, with different nuances:
- 讨厌 (tǎoyàn): This is much weaker. It means 'to dislike' or 'to be annoyed by'. You use it for everyday annoyances, things you simply don't like.
我讨厌下雨天。
Translation hint: I dislike rainy days.
- 憎恨 (zēnghèn): This is very close to 仇恨 (chóuhèn) in intensity. It also means 'to hate' or 'to detest'. The difference is subtle; 憎恨 (zēnghèn) might lean slightly more towards a moral or emotional revulsion, while 仇恨 (chóuhèn) often carries a stronger connotation of revenge or a historical grievance. In many contexts, they are interchangeable, but 仇恨 (chóuhèn) often implies a more active or recognized animosity.
她憎恨一切不公正的事情。
Translation hint: She hates all unjust things.
- 怨恨 (yuànhèn): This word means 'resentment' or 'grudge'. It’s a feeling of bitterness or ill will caused by a past injury or insult. It's often less intense than 仇恨 (chóuhèn) but still significant. 怨恨 (yuànhèn) implies that the feeling stems from a specific wrong.
他心里充满了怨恨。
Translation hint: His heart was full of resentment.
§ Key takeaway
Use 仇恨 (chóuhèn) when you mean deep, serious hatred or hostility. For lighter dislikes, go with 讨厌 (tǎoyàn). For resentment from a specific past event, 怨恨 (yuànhèn) is a good fit. 憎恨 (zēnghèn) is a strong synonym for 'hate' and is often interchangeable with 仇恨 (chóuhèn), though 仇恨 (chóuhèn) can sometimes imply a more recognized or active animosity.
How Formal Is It?
"他对我们没有任何敌意。 (Tā duì wǒmen méiyǒu rènhé díyì.) - He doesn't hold any hostility towards us."
"他的心里充满了仇恨。 (Tā de xīn lǐ chōngmǎn le chóuhèn.) - His heart was filled with hatred."
"我恨死他了! (Wǒ hènsǐ tā le!) - I really hate him!"
"小明不喜欢欺负他的同学。 (Xiǎomíng bù xǐhuān qīfù tā de tóngxué.) - Xiaoming doesn't like bullying his classmates."
"他们俩结仇了。 (Tāmen liǎ jiéchóu le.) - The two of them became sworn enemies."
Exemples par niveau
他对战争充满了仇恨。
He is full of hatred for war.
A common structure for expressing strong emotions.
他们的民族之间存在着长期的仇恨。
There is a long-standing hatred between their nationalities.
存在 (cúnzài) means 'to exist'.
我们应该放下仇恨,追求和平。
We should put down our hatred and pursue peace.
放下 (fàngxià) means 'to put down' or 'to let go of'.
仇恨只会带来更多的痛苦。
Hatred only brings more suffering.
只会 (zhǐhuì) means 'will only'.
不要让仇恨蒙蔽你的双眼。
Don't let hatred blind your eyes.
蒙蔽 (méngbì) means 'to blind' or 'to deceive'.
他内心的仇恨让他无法原谅。
The hatred in his heart made him unable to forgive.
无法 (wúfǎ) means 'unable to'.
她感受到了来自社会的仇恨。
She felt the hatred from society.
感受到了 (gǎnshòudào le) means 'felt' or 'perceived'.
这种仇恨的循环必须被打破。
This cycle of hatred must be broken.
必须 (bìxū) means 'must' or 'have to'.
Modèles grammaticaux
Structures de phrases
A 对 B 充满仇恨。
他 对 敌人 充满 仇恨。(He is full of hatred towards the enemy.)
X 的 仇恨 很 深。
他们 的 仇恨 很 深。(Their hatred is very deep.)
不要 让 仇恨 蒙蔽 X。
不要 让 仇恨 蒙蔽 你 的 眼睛。(Don't let hatred blind your eyes.)
消除 仇恨。
我们 应该 消除 仇恨。(We should eliminate hatred.)
报仇恨。
他 想要 报仇恨。(He wants to avenge his hatred.)
因 仇恨 而 X。
他 因 仇恨 而 犯罪。(He committed a crime out of hatred.)
仇恨 的 种子。
心中 埋下 仇恨 的 种子。(Sow the seeds of hatred in one's heart.)
化解 仇恨。
通过 沟通 化解 仇恨。(Resolve hatred through communication.)
Famille de mots
Noms
Astuces
Basic Meaning of 仇恨
仇恨 (chóuhèn) directly translates to hatred or hostility. It's a strong negative emotion.
Components of 仇恨
The first character, 仇 (chóu), means enemy or vendetta. The second, 恨 (hèn), means to hate or regret. Together, they intensify the meaning.
Usage in Sentences
You can use 仇恨 as a noun, for example: 他们的心中充满了仇恨 (Tāmen de xīnzhōng chōngmǎnle chóuhèn) - Hatred filled their hearts.
Common Collocations
Often seen with verbs like 充满 (chōngmǎn) - to be full of, or 滋生 (zīshēng) - to breed. For example, 滋生仇恨 (zīshēng chóuhèn) - to breed hatred.
Distinguishing from Similar Words
While 恨 (hèn) can mean hate, 仇恨 is a stronger, more profound form of enmity, often implying a deep-seated grievance.
Expressing Hatred
When someone 'has hatred,' you can say: 他对那个人怀有仇恨 (Tā duì nàgè rén huái yǒu chóuhèn) - He harbors hatred for that person.
Negative Connotation
This is a word with a very strong negative connotation. Use it carefully and appropriately.
Historical Context
In historical or political contexts, 仇恨 can refer to long-standing grievances between groups or nations.
Pronunciation Practice
Practice the tones: 仇 (chóu - second tone), 恨 (hèn - fourth tone). Getting these tones correct is important.
Formal Usage
仇恨 is often used in more formal writing or speech, or when describing very intense emotions. For casual dislike, you might use 不喜欢 (bù xǐhuān) - to dislike.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'chóu' as sounding a bit like 'chow' (as in, to chew or consume) and 'hèn' like 'hen'. Imagine a 'hen' with 'hatred' in her heart, 'chewing' on her anger.
Association visuelle
Picture a dark, thorny bush. Each thorn represents a sharp, painful feeling of hatred. The bush itself is overgrown and tangled, symbolizing how deeply rooted and complex 'hatred' can be. The characters 仇恨 could be written on the thorns.
Word Web
Défi
Try to describe a situation where someone might feel 仇恨. For example, '因为被欺骗,他感到心中充满仇恨。' (Because he was deceived, he felt his heart was full of hatred.) Now, try to use it in your own sentence related to something you've read or seen.
Teste-toi 30 questions
Which word means 'hatred'?
'仇恨' means 'hatred' or 'hostility'. '喜欢' means 'like', '爱' means 'love', and '高兴' means 'happy'.
If someone feels very angry and dislikes another person strongly, they might feel ______.
'仇恨' is a strong negative feeling of dislike and anger. '友谊' means 'friendship', '和平' means 'peace', and '快乐' means 'joy'.
Which of these is a negative emotion?
'仇恨' is a negative emotion. '开心' means 'happy', '满意' means 'satisfied', and '希望' means 'hope'.
仇恨 (chóuhèn) means a very strong positive feeling towards someone.
仇恨 (chóuhèn) means a very strong negative feeling, like hatred or hostility, not a positive one.
It is good to have 仇恨 (chóuhèn) towards other people.
仇恨 (chóuhèn) is a negative emotion and is generally considered not good to have towards others.
仇恨 (chóuhèn) and 喜欢 (xǐhuān) have similar meanings.
仇恨 (chóuhèn) means hatred, while 喜欢 (xǐhuān) means to like. They have opposite meanings.
This sentence means 'He has no hatred in his heart.'
This sentence means 'Don't have hatred.'
This sentence means 'Hatred is bad.'
The correct order forms the sentence 'His heart was filled with hatred.'
This forms the sentence 'Don't let hatred control your life.'
The correct order is 'This kind of hatred is meaningless.'
她对那个背叛了她的朋友充满了___。
Based on the context of 'betrayed her friend', 'hatred' (仇恨) is the most appropriate emotion.
历史上的许多冲突都源于民族间的___。
Conflicts often arise from 'hatred' (仇恨) between ethnic groups.
他眼中的___让所有人都感到恐惧。
If it makes everyone fearful, 'hatred' (仇恨) in his eyes is a fitting description.
两国之间的___导致了长期的战争。
Long-term war is a consequence of 'hatred' (仇恨) between two countries.
消除心中的___是走向和解的第一步。
To move towards reconciliation, one must eliminate 'hatred' (仇恨) from the heart.
媒体不应该煽动民众对立和___。
Media should not incite opposition and 'hatred' (仇恨) among the public.
He was filled with hatred for the company's betrayal.
Historical wounds can sometimes breed generational hatred.
The hatred between them was too deep to resolve.
Read this aloud:
我们不应让仇恨蒙蔽双眼,影响判断。
Focus: 仇恨 (chóuhèn)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
散布仇恨言论会带来严重的后果。
Focus: 散布 (sànbù)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
通过理解和宽恕,我们可以化解仇恨。
Focus: 化解 (huàjiě)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
仇恨 (chóuhèn) is a powerful word expressing intense negative feelings of hatred or hostility.
- Deep-seated dislike
- Strong animosity
- Feeling of hostility
Basic Meaning of 仇恨
仇恨 (chóuhèn) directly translates to hatred or hostility. It's a strong negative emotion.
Components of 仇恨
The first character, 仇 (chóu), means enemy or vendetta. The second, 恨 (hèn), means to hate or regret. Together, they intensify the meaning.
Usage in Sentences
You can use 仇恨 as a noun, for example: 他们的心中充满了仇恨 (Tāmen de xīnzhōng chōngmǎnle chóuhèn) - Hatred filled their hearts.
Common Collocations
Often seen with verbs like 充满 (chōngmǎn) - to be full of, or 滋生 (zīshēng) - to breed. For example, 滋生仇恨 (zīshēng chóuhèn) - to breed hatred.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.