裤子
When you're starting to learn Chinese, one of the first words you'll want to know for clothes is 裤子 (kùzi). This word means 'trousers' or 'pants'. It's a very common noun, so you'll hear and use it a lot.
Think of it as the general term for anything you wear on your legs that isn't a skirt or shorts. For example, jeans are 裤子, and dress pants are also 裤子.
When talking about clothing in Chinese, the word for "trousers" or "pants" is 裤子 (kùzi).
This is a common noun you'll use often. For example, if you want to say "I like these pants," you would say "我喜欢这条裤子 (wǒ xǐhuan zhè tiáo kùzi)."
Remember that 裤子 is often paired with a measure word like 条 (tiáo) for long, flexible items. So, you'll hear "一条裤子" (yì tiáo kùzi) for "a pair of pants."
You can also specify the type of pants, such as 牛仔裤 (niúzǎikù) for "jeans" or 短裤 (duǎnkù) for "shorts."
When talking about clothes in Chinese, you'll definitely encounter 裤子 (kùzi), which means 'trousers' or 'pants'. It's a common noun you'll use for any type of pants, from jeans to dress pants. Like many nouns for clothing items, you often don't need a specific measure word when using it with numbers or demonstratives, but you can use 条 (tiáo) if you want to be precise, especially for a single pair of pants. For example, you might say 一条裤子 (yī tiáo kùzi) for 'a pair of pants'.
When talking about clothes in Chinese, you'll definitely encounter 裤子 (kùzi), which means 'trousers' or 'pants'. It's a general term, so you can use it for many different styles of pants.
For example, if you want to say 'jeans', you can say 牛仔裤 (niúzǎi kù), literally 'cowboy pants'. See how 裤 (kù) is part of that word? Similarly, 'shorts' are 短裤 (duǎnkù), combining 'short' and 'pants'.
To ask 'How much are these pants?', you can say 这条裤子多少钱? (Zhè tiáo kùzi duōshǎo qián?). Notice the measure word 条 (tiáo) used for pants.
So, understanding 裤子 (kùzi) gives you a solid base for talking about legwear in Chinese!
When talking about trousers or pants in Chinese, you use the word 裤子 (kùzi). It's a straightforward noun, and you can use it generally for any type of pants.
To specify different kinds of pants, you'll often add another word in front of 裤子. For example, to say 'jeans,' you would say 牛仔裤 (niúzǎikù), literally 'cowboy pants.' For 'shorts,' it's 短裤 (duǎnkù), meaning 'short pants.'
Remember that in Chinese, many clothing items, especially pairs like pants, often use a measure word like 条 (tiáo). So, if you want to say 'a pair of pants,' you'd say 一条裤子 (yì tiáo kùzi).
It's a very common word, so mastering its basic use and how it combines with other words will significantly help your everyday conversations in Chinese.
When talking about trousers or pants in Chinese, you use the word 裤子 (kùzi). This is a general term, so you don't need to specify if it's jeans, slacks, or any other type of pants – 裤子 covers them all. It's often used with measure words like 条 (tiáo), which is common for long, thin objects. For example, you might say 一条裤子 (yì tiáo kùzi) for 'a pair of pants'. Remember that in Chinese, the word 裤子 itself implies a pair, so you don't need an additional word for 'pair'.
§ What does 裤子 (kùzi) mean?
The Chinese word 裤子 (kùzi) is a common noun you'll encounter early in your language learning journey. It simply means 'trousers' or 'pants' in English. This is a crucial vocabulary item for discussing clothing, shopping, and everyday situations. It refers to any garment worn on the lower part of the body, covering both legs separately. Think of jeans, slacks, sweatpants, dress pants – they all fall under the umbrella of 裤子 (kùzi).
§ When do people use 裤子 (kùzi)?
You'll use 裤子 (kùzi) in various contexts, anytime you're talking about pants or trousers. Here are some common situations:
- Shopping for clothes: When you're in a store and want to ask for pants, or describe the pants you're looking for.
- Describing an outfit: Talking about what someone is wearing, or what you plan to wear.
- Discussing laundry or cleaning: Mentioning that your pants are dirty or need washing.
- Talking about sizes or fit: Is the pair of pants too big? Too small?
Let's look at some practical examples to help you understand how 裤子 (kùzi) is used in sentences.
- Definition
- trousers; pants
Here are a few sentences where 裤子 (kùzi) appears, along with their English translations to give you a better sense of usage.
这条裤子多少钱?
Translation hint: How much is this pair of pants?
我需要买一条新裤子。
Translation hint: I need to buy a new pair of pants.
他的裤子太长了。
Translation hint: His pants are too long.
这条裤子很舒服。
Translation hint: This pair of pants is very comfortable.
Remember, 裤子 (kùzi) is a general term. If you want to be more specific, you can add descriptive words before it. For instance, 牛仔裤 (niúzǎikù) means 'jeans' (literally 'cowboy pants'), and 短裤 (duǎnkù) means 'shorts' (literally 'short pants'). But for basic communication, just knowing 裤子 (kùzi) is a great start.
§ Basic Sentence Structure with 裤子
Let's get straight to it. 裤子 (kùzi) means 'trousers' or 'pants'. It's a noun, and it works pretty much like 'pants' does in English. You can use it as the subject or object of a sentence. No fancy grammar tricks here.
这条裤子很舒服。
- Translation Hint
- These pants are very comfortable.
See? Simple. The most common classifiers (the Chinese equivalent of 'a pair of', 'a piece of') you'll use with 裤子 are 条 (tiáo) and 件 (jiàn). 条 (tiáo) is generally for long, thin items, and pants fit that description. 件 (jiàn) is a more general classifier for clothing.
§ Using Classifiers with 裤子
You can't just say 'a pants' in Chinese. You need a classifier. Think of it like saying 'a pair of pants' in English. The classifier does that job.
- 条 (tiáo): This is the most common and natural classifier for pants.
我买了一条新裤子。
- Translation Hint
- I bought a new pair of pants.
- 件 (jiàn): While 条 (tiáo) is more specific for pants, 件 (jiàn) can also be used as a general clothing classifier. It's not wrong, but 条 (tiáo) is often preferred for pants.
这件裤子有点大。
- Translation Hint
- These pants are a bit big.
§ Describing 裤子: Adjectives and Colors
You can put adjectives before 裤子 to describe them, just like in English. Colors are straightforward too.
Adjective + 的 (de) + 裤子
The 的 (de) particle is often used when an adjective modifies a noun. It's like adding '-ful' or '-y' in English, but more general.
我喜欢那条蓝色的裤子。
- Translation Hint
- I like those blue pants.
这条裤子太短了。
- Translation Hint
- These pants are too short.
§ Verbs to use with 裤子
Here are some common verbs you'll use when talking about pants:
- 穿 (chuān): to wear
他今天穿了一条黑色的裤子。
- Translation Hint
- He is wearing black pants today.
- 买 (mǎi): to buy
我想买一条新裤子。
- Translation Hint
- I want to buy a new pair of pants.
- 洗 (xǐ): to wash
这些裤子需要洗了。
- Translation Hint
- These pants need to be washed.
§ Understanding 裤子 (kùzi)
- Chinese Word
- 裤子 (kùzi)
- Definition
- trousers; pants
The word 裤子 (kùzi) is a common noun in Chinese that means 'trousers' or 'pants'. It's a straightforward word you'll hear and use often. Think of it as the general term for any item of clothing that covers your legs individually, from your waist to your ankles, or sometimes shorter.
§ Where you'll hear 裤子 (kùzi)
You'll hear 裤子 (kùzi) in everyday conversations across all kinds of settings. It's a basic vocabulary word, so it pops up whenever clothing is mentioned. Here are some common situations:
- At work: You might hear colleagues discussing dress code or what they're wearing.
- At school: Students and teachers often talk about uniforms or casual clothes.
- In stores: When shopping for clothes, this word is essential.
- In news/media: Descriptions of outfits, fashion trends, or even accident reports might mention pants.
§ Examples in context
Let's look at how 裤子 (kùzi) is used in practical sentences. Pay attention to how it fits into different sentence structures.
这条裤子太长了。
Translation hint: This pair of pants is too long.
他喜欢穿牛仔裤子。
Translation hint: He likes to wear denim pants.
我需要买一条新裤子。
Translation hint: I need to buy a new pair of pants.
这件上衣和这条裤子很搭。
Translation hint: This top matches these pants very well.
§ Mistake 1: Confusing 裤子 with other clothing items
Many beginners, especially those new to Chinese, sometimes mix up 裤子 (kùzi) with other types of clothing. Remember, 裤子 specifically refers to trousers or pants. It doesn't mean shirts, skirts, or dresses.
- DEFINITION
- 裤子 (kùzi): trousers; pants
Let's look at some examples to clarify:
我买了一条新裤子。(I bought a new pair of pants.)
这条裤子太长了。(These pants are too long.)
§ Mistake 2: Incorrect measure words
Chinese uses measure words (量词, liàngcí) for almost all nouns. For 裤子, the most common and appropriate measure word is 条 (tiáo).
Incorrect: 一件裤子 (yī jiàn kùzi)
Correct: 一条裤子 (yī tiáo kùzi)
The measure word 件 (jiàn) is typically used for items like shirts or jackets. 条 (tiáo) is used for long, narrow, or strip-like objects, which perfectly fits pants.
请给我拿一条蓝色的裤子。(Please give me a pair of blue pants.)
他有两条黑色的裤子。(He has two pairs of black pants.)
§ Mistake 3: Forgetting the plural nature of 'pants' in English vs. Chinese
In English, 'pants' is plural, even when referring to a single garment. We say 'a pair of pants.' In Chinese, 裤子 (kùzi) is treated as singular for one item, and you use numbers with the measure word to indicate quantity.
English: "My pants are new." (plural verb)
Chinese: 我的裤子是新的。(Wǒ de kùzi shì xīn de.) (singular verb equivalent)
When you want to say 'one pair of pants', you say 一条裤子 (yī tiáo kùzi). You don't add anything extra to make 裤子 plural. If you want to say 'two pairs of pants', you say 两条裤子 (liǎng tiáo kùzi).
这条裤子很舒服。(This pair of pants is very comfortable.)
我有三条牛仔裤子。(I have three pairs of jeans.)
§ Mistake 4: Using 裤子 as a verb or adjective
裤子 (kùzi) is a noun. It refers to the physical item of clothing. It cannot be used as a verb (e.g., "to pant") or an adjective (e.g., "pant-like"). If you need to describe something related to pants, you'll need to use other words or phrases.
Incorrect: 他裤子了。(Tā kùzi le.) (Meaning: He 'pants-ed'.)
Correct: 他穿上裤子了。(Tā chuān shàng kùzi le.) (He put on his pants.)
Remember, each word has its grammatical role. Sticking to 裤子 as a noun will help you construct correct sentences.
我的裤子脏了。(My pants are dirty.)
她喜欢穿紧身裤子。(She likes to wear tight pants.)
§ Understanding 裤子 (kùzi)
The word 裤子 (kùzi) is your basic, go-to word for 'trousers' or 'pants' in Chinese. It's a very common, general term you'll use most of the time.
- DEFINITION
- trousers; pants
我买了一条新裤子。(Wǒ mǎi le yī tiáo xīn kùzi.) – I bought a new pair of pants.
这条裤子太长了。(Zhè tiáo kùzi tài cháng le.) – These pants are too long.
§ Alternatives to 裤子 (kùzi) and when to use them
While 裤子 (kùzi) is a catch-all, you'll hear and see other words that specify the type of pants. Here are some common ones:
长裤 (chángkù) – long pants/trousers
This literally means 'long pants'. Use this when you need to specifically differentiate from shorts.
冬天我喜欢穿长裤。(Dōngtiān wǒ xǐhuan chuān chángkù.) – In winter, I like to wear long pants.
短裤 (duǎnkù) – shorts
This means 'short pants', so it's specifically for shorts. You wouldn't use 裤子 (kùzi) alone if you specifically mean shorts, though you could say 短裤子 (duǎnkùzi) which is also correct, but 短裤 (duǎnkù) is more common.
夏天穿短裤很舒服。(Xiàtiān chuān duǎnkù hěn shūfu.) – Wearing shorts is very comfortable in summer.
牛仔裤 (niúzǎikù) – jeans
This combines 牛仔 (niúzǎi), meaning 'cowboy', with 裤 (kù) to form 'jeans'. This is a specific type of pants.
他每天都穿牛仔裤。(Tā měitiān dōu chuān niúzǎikù.) – He wears jeans every day.
西裤 (xīkù) – suit trousers/dress pants
西 (xī) means 'Western', so these are 'Western-style trousers', referring to more formal pants like suit trousers.
上班时我需要穿西裤。(Shàngbān shí wǒ xūyào chuān xīkù.) – I need to wear dress pants for work.
运动裤 (yùndòngkù) – sweatpants/track pants
运动 (yùndòng) means 'sports' or 'exercise', so 运动裤 (yùndòngkù) are pants for sports or casual wear.
我喜欢穿运动裤跑步。(Wǒ xǐhuan chuān yùndòngkù pǎobù.) – I like to wear sweatpants for running.
§ When to use 裤子 (kùzi)
Use 裤子 (kùzi) when:
- You're talking about pants in a general sense, without needing to specify the type.
- You're not sure what kind of pants they are.
- You're asking for 'a pair of pants'.
§ The character 裤 (kù)
Notice that most of these specific terms use the character 裤 (kù). This is the key character for 'pants' or 'trousers'. The 裤 (kù) in 裤子 (kùzi) is the same. The 子 (zi) is often added to nouns in Chinese to make them sound more natural or as a diminutive, but doesn't change the core meaning here.
How Formal Is It?
"他今天穿了一条西裤。 (Tā jīntiān chuānle yī tiáo xīkù. - He wore a pair of dress pants today.)"
"这条裤子很舒服。 (Zhè tiáo kùzi hěn shūfú. - These pants are very comfortable.)"
"我喜欢穿宽松的裤衩。 (Wǒ xǐhuān chuān kuānsōng de kùchǎ. - I like to wear loose-fitting shorts/underpants.)"
"宝宝的红色小裤裤真可爱。 (Bǎobǎo de hóngsè xiǎo kùkù zhēn kě'ài. - The baby's little red pants are so cute.)"
"他总是穿得很屌裤。 (Tā zǒng shì chuān dé hěn diǎokù. - He always wears cool/trendy pants.)"
Guide de prononciation
- Not pronouncing the 'u' as in 'oo' in 'moon'
- Confusing 'z' with 'j' or 'zh'
Grammaire à connaître
Measure words are used with nouns to indicate quantity. For '裤子' (pants/trousers), the common measure word is '条' (tiáo), which is used for long, narrow objects.
一条裤子 (yī tiáo kùzi) - a pair of pants
To express possession, you can use '的' (de) after the possessor. For example, '我的裤子' (wǒ de kùzi) means 'my pants'.
这是我的裤子 (zhè shì wǒ de kùzi) - These are my pants.
When describing the color or other attributes of '裤子', the adjective usually comes before the noun. For example, '黑裤子' (hēi kùzi) means 'black pants'.
他穿着一条蓝裤子 (tā chuānzhe yī tiáo lán kùzi) - He is wearing a pair of blue pants.
To ask about the quantity of '裤子', you can use '几' (jǐ) for numbers under ten, or '多少' (duōshao) for any quantity.
你有几条裤子?(nǐ yǒu jǐ tiáo kùzi?) - How many pairs of pants do you have?
When asking someone to try on '裤子', you can use the verb '试' (shì) meaning 'to try'.
你可以试一下这条裤子 (nǐ kěyǐ shì yī xià zhè tiáo kùzi) - You can try on these pants.
Exemples par niveau
我喜欢这条裤子。
I like these pants.
这条裤子很漂亮。
These pants are very beautiful.
你穿这条裤子很帅。
You look handsome in these pants.
这条裤子有点长。
These pants are a bit long.
他有一条新裤子。
He has a new pair of pants.
这条裤子是什么颜色?
What color are these pants?
我买了一条蓝色的裤子。
I bought a pair of blue pants.
这条裤子很舒服。
These pants are very comfortable.
我喜欢这条裤子。
I like these pants.
这条 (zhè tiáo) is a measure word for long, narrow objects like pants.
这件衬衫和那条裤子很配。
This shirt matches those pants well.
很配 (hěn pèi) means 'match well'.
你穿这条裤子看起来很舒服。
You look very comfortable in these pants.
看起来 (kàn qǐlái) means 'looks like' or 'seems'.
这条裤子有点儿短。
These pants are a little short.
有点儿 (yǒu diǎnr) means 'a little bit' or 'somewhat'.
我需要买一条新裤子。
I need to buy a new pair of pants.
买 (mǎi) means 'to buy'.
他的裤子破了。
His pants are torn.
破了 (pò le) means 'torn' or 'broken'.
请帮我拿一下那条蓝色的裤子。
Please help me get those blue pants.
帮我拿 (bāng wǒ ná) means 'help me get'.
这条裤子太大了,不适合我。
These pants are too big, they don't fit me.
不适合 (bú shìhé) means 'not suitable' or 'doesn't fit'.
这条裤子不仅款式时尚,而且材质舒适,非常适合日常穿着。
This pair of pants is not only stylish but also comfortable, very suitable for daily wear.
不仅…而且… (bùjǐn…érqiě…): not only…but also… (a common correlative conjunction expressing addition).
我正在犹豫是买这条修身裤子,还是那条宽松的运动裤。
I'm hesitating whether to buy these slim-fit pants or those loose sweatpants.
犹豫 (yóuyù): hesitate. 还是 (háishi): still; or (used in questions or choices).
这条裤子的剪裁非常合身,完美地展现了她的身材线条。
The cut of these pants is very fitting, perfectly showing off her figure.
剪裁 (jiǎncái): cut (of clothes). 合身 (héshēn): fitting. 展现 (zhǎnxiàn): display; show.
为了配合新买的夹克,她特意挑选了一条同色系的休闲裤子。
To match the new jacket, she specifically chose a pair of casual pants in the same color scheme.
为了 (wèile): in order to. 配合 (pèihé): coordinate; match. 特意 (tèyì): specially.
这条裤子虽然价格不菲,但考虑到其设计感和穿着体验,还是物有所值的。
Although these pants are expensive, considering their design and wearing experience, they are still worth the price.
不菲 (bùfěi): considerable; not cheap. 考虑到 (kǎolǜdào): considering. 物有所值 (wùyǒusuǒzhí): worth the price.
在户外活动中,选择一条防风防水的裤子至关重要,能有效保护身体免受恶劣天气影响。
In outdoor activities, choosing a pair of windproof and waterproof pants is crucial, as it can effectively protect the body from harsh weather.
至关重要 (zhìguānzhòngyào): extremely important. 有效 (yǒuxiào): effective. 免受 (miǎnshòu): avoid suffering from.
她总是能把普通的牛仔裤子穿出时尚感,这和她独特的搭配技巧密不可分。
She can always make ordinary jeans look fashionable, which is inseparable from her unique matching skills.
穿出…感 (chuānchū…gǎn): wear something to create a certain feeling. 密不可分 (mìbùkěfēn): inseparable.
这条裤子在洗涤时需要特别注意,最好手洗并避免使用漂白剂,以保持其原有的色泽和版型。
These pants require special attention when washing; it's best to hand wash and avoid using bleach to maintain their original color and fit.
洗涤 (xǐdí): wash. 避免 (bìmiǎn): avoid. 保持 (bǎochí): maintain. 版型 (bǎnxíng): fit; style.
这条裤子我已经穿了三年了,是时候换条新的了。
I've been wearing these trousers for three years; it's time for a new pair.
这条 (zhè tiáo) is a measure word for long, thin objects like pants.
他今天穿了一条米色的休闲裤子,看起来很舒服。
He's wearing a pair of beige casual pants today; they look very comfortable.
休闲裤子 (xiūxián kùzi) means casual pants.
这条裤子洗了很多次,颜色都有些旧了。
These pants have been washed many times, and the color is a bit faded.
颜色旧了 (yánsè jiù le) means the color has faded or is old.
我需要买一条新裤子,因为这条太紧了。
I need to buy a new pair of pants because these are too tight.
太紧了 (tài jǐn le) means too tight.
这条裤子的材质很好,摸起来很柔软。
The material of these pants is very good; they feel very soft.
材质 (cáizhì) means material or texture.
她喜欢穿宽松的裤子,不喜欢紧身的。
She likes to wear loose-fitting pants, not tight ones.
宽松的 (kuānsōng de) means loose-fitting, and 紧身的 (jǐnshēn de) means tight-fitting.
这条裤子的口袋里好像有什么东西。
It seems like there's something in the pocket of these pants.
口袋 (kǒudài) means pocket.
为了搭配这件上衣,我特意选了这条黑色的裤子。
To match this top, I specifically chose these black pants.
搭配 (dāpèi) means to match or coordinate.
Collocations courantes
Phrases Courantes
这条裤子很好看。
This pair of pants (is) very good-looking.
我喜欢穿宽松的裤子。
I like to wear loose pants.
你的裤子太短了。
Your pants are too short.
他穿着一条蓝色的裤子。
He is wearing a pair of blue pants.
这条裤子有点儿紧。
This pair of pants (is) a bit tight.
请帮我拿一下裤子。
Please help me get the pants.
这条裤子多少钱?
How much (money) is this pair of pants?
我需要买新裤子。
I need to buy new pants.
他把裤子弄脏了。
He made the pants dirty.
这条裤子很舒服。
This pair of pants (is) very comfortable.
Souvent confondu avec
This is the character for 'pants' or 'trousers' and is often used in compounds, like 牛仔裤 (niúzǎikù - jeans) or 短裤 (duǎnkù - shorts). 裤子 is the most common standalone term for 'pants'.
This is a common suffix in Chinese that often makes a noun more colloquial or indicates a small object. It doesn't change the meaning of 裤 but makes it a standalone noun. Many nouns in Chinese end with 子, like 椅子 (yǐzi - chair) or 桌子 (zhuōzi - table).
The measure word for 裤子 is 条 (tiáo), which is also used for long, thin objects like roads or rivers. It's important to use the correct measure word.
Expressions idiomatiques
"穿裤子"
To wear pants / To put on pants
他穿裤子,准备出门。 (He put on his pants, ready to go out.)
neutral"脱裤子"
To take off pants
回家后,她脱裤子换上了睡衣。 (After coming home, she took off her pants and changed into pajamas.)
neutral"裤子合身"
Pants fit well
这条裤子合身,很舒服。 (These pants fit well and are very comfortable.)
neutral"裤子太长/短"
Pants are too long/short
这条裤子太长了,需要改短。 (These pants are too long, they need to be shortened.)
neutral"裤子破了"
Pants are torn/ripped
他的裤子破了,但他不在乎。 (His pants are torn, but he doesn't care.)
neutral"裤子口袋"
Pants pocket
他把钥匙放在裤子口袋里。 (He put the keys in his pants pocket.)
neutral"裤子带"
Pants belt / Waistband
这条裤子带有点松。 (The waistband on these pants is a bit loose.)
neutral"裤子脏了"
Pants are dirty
玩了一天,他的裤子脏了。 (After playing all day, his pants were dirty.)
neutral"找裤子"
To look for pants
我找裤子,但是找不到了。 (I'm looking for my pants, but I can't find them.)
neutral"买裤子"
To buy pants
她想去商店买裤子。 (She wants to go to the store to buy pants.)
neutralFacile à confondre
Both 裤子 and 衣服 are types of clothing. 衣服 is a broader term for 'clothes' in general.
裤子 specifically means 'trousers' or 'pants.' 衣服 is a general term for any item of clothing, including pants, shirts, dresses, etc.
这条裤子很好看。(Zhè tiáo kùzi hěn hǎokàn.) - These pants are very nice. 我有很多衣服。(Wǒ yǒu hěn duō yīfu.) - I have a lot of clothes.
上衣 refers to 'upper garments' (shirts, jackets), which can be confused with 裤子 if one isn't paying attention to the specific body part they cover.
裤子 covers the lower body. 上衣 covers the upper body.
你穿什么上衣?(Nǐ chuān shénme shàngyī?) - What top are you wearing? 他穿着一条蓝色的裤子。(Tā chuānzhe yī tiáo lánsè de kùzi.) - He is wearing a pair of blue pants.
裙子 means 'skirt' or 'dress,' which also covers the lower body, similar to 裤子. Learners might mix them up if they only remember 'lower body clothing.'
裤子 has two legs. 裙子 is a single garment that hangs from the waist.
她喜欢穿裙子。(Tā xǐhuān chuān qúnzi.) - She likes to wear skirts. 这条裤子太长了。(Zhè tiáo kùzi tài cháng le.) - These pants are too long.
Both 裤子 and 鞋子 are worn on the lower part of the body (legs/feet).
裤子 are for your legs. 鞋子 are for your feet.
我的鞋子很舒服。(Wǒ de xiézi hěn shūfu.) - My shoes are very comfortable. 这条裤子很舒服。(Zhè tiáo kùzi hěn shūfu.) - These pants are very comfortable.
袜子 means 'socks,' which are also worn on the feet, close to where pants end.
裤子 covers the legs. 袜子 covers the feet.
我需要一双新袜子。(Wǒ xūyào yī shuāng xīn wàzi.) - I need a new pair of socks. 这条裤子是新的。(Zhè tiáo kùzi shì xīn de.) - These pants are new.
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
Usage Notes for 裤子 (kùzi)
裤子 (kùzi) is the standard word for 'trousers' or 'pants' in Chinese. It's a noun and you can use it just like you would 'pants' in English.
- To say 'a pair of pants', you'd use the measure word 条 (tiáo): 一条裤子 (yī tiáo kùzi).
- You can specify the type of pants by adding a descriptor before 裤子, for example: 牛仔裤 (niúzǎikù - jeans), 短裤 (duǎnkù - shorts), 运动裤 (yùndòngkù - sweatpants).
Examples:
- 我喜欢这条裤子。(Wǒ xǐhuān zhè tiáo kùzi.) - I like these pants.
- 他今天穿了一条黑色的裤子。(Tā jīntiān chuān le yī tiáo hēisè de kùzi.) - He wore a pair of black pants today.
- 这条裤子太长了。(Zhè tiáo kùzi tài cháng le.) - These pants are too long.
Common Mistakes with 裤子 (kùzi)
The main mistake learners make is forgetting the measure word 条 (tiáo) when counting or referring to a single pair of pants. While Chinese often omits measure words in very casual speech, it's best practice to include them for clarity and correctness, especially at the A1 level.
Incorrect:
- 我买了一裤子。(Wǒ mǎi le yī kùzi.) - I bought one pants. (Missing measure word)
Correct:
- 我买了一条裤子。(Wǒ mǎi le yī tiáo kùzi.) - I bought a pair of pants.
Astuces
Basic use of 裤子
Simply put, 裤子 (kùzi) means trousers or pants. You can use it for any kind of legwear, from jeans to dress pants.
Measure word for 裤子
The common measure word for 裤子 is 条 (tiáo). So, one pair of pants is 一条裤子 (yī tiáo kùzi).
Asking about pants
To ask 'What kind of pants?', you can say 什么裤子 (shénme kùzi)?
Colors of pants
To say 'red pants', it's 红裤子 (hóng kùzi). The color goes before the noun.
Possessive pants
'My pants' is 我的裤子 (wǒ de kùzi). Remember the possessive particle 的 (de).
Buying pants
If you're buying pants, you would say 买裤子 (mǎi kùzi).
Wearing pants
To say 'wearing pants', use 穿裤子 (chuān kùzi).
Shorts are different
While 裤子 is general, shorts have a specific term: 短裤 (duǎnkù).
Trousers vs. pants
In Chinese, 裤子 covers both trousers (more formal) and pants (more general/informal) in English. No need to differentiate.
Pair of pants is singular
Unlike English where 'pants' is plural, 裤子 is typically treated as a singular noun in Chinese, taking a singular measure word.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'kùzi' as sounding a bit like 'cozy'. You want your pants to be cozy!
Association visuelle
Imagine a big, cozy pair of pants. Perhaps they are your favorite sweatpants that you wear around the house. Picture yourself putting on those 'kùzi' and feeling 'cozy'.
Word Web
Défi
Try to use '裤子' in a sentence today. Maybe describe the pants you are wearing or the pants someone else is wearing. For example, you could say: '我喜欢这条裤子' (Wǒ xǐhuān zhè tiáo kùzi - I like these pants).
Questions fréquentes
10 questionsGreat question!
While both 裤子 (kùzi) and 裤 (kù) refer to 'trousers' or 'pants', 裤子 is the more common and natural way to say it in everyday conversation. Think of 裤 as the root character. You'll often see 裤 combined with other characters to specify types of pants, like 牛仔裤 (niúzǎikù - jeans) or 短裤 (duǎnkù - shorts).
So, when you just want to say 'pants' in general, 裤子 is your go-to word!
To say 'a pair of pants', you'll use the measure word 条 (tiáo).
So, it's 一条裤子 (yī tiáo kùzi).
条 is often used for long, thin, or flexible items, and pants fit that description!
Yes, you can! 裤子 is a general term for 'trousers' or 'pants'. So, it works perfectly well in most situations.
However, if you want to be more specific, you can add other words:
- 牛仔裤 (niúzǎikù): jeans (literally 'cowboy pants')
- 短裤 (duǎnkù): shorts (literally 'short pants')
But if you're ever unsure, 裤子 will always be understood.
Good ear! The pronunciation for 裤子 is indeed 'kùzi'.
Let's break it down:
- 裤 (kù): Pronounced like the 'coo' in 'cool', but with a dipping tone (4th tone).
- 子 (zi): This is a neutral tone, so it's very light and quick, almost like 'zuh' or a very soft 'tzi'.
So, it's kù-zi, with the emphasis on the 'kù'.
To ask 'Where are my pants?', you would say:
我的裤子在哪里? (Wǒ de kùzi zài nǎlǐ?)
- 我 (wǒ): I / my
- 的 (de): possessive particle (makes it 'my')
- 裤子 (kùzi): pants
- 在 (zài): at / in / to be located at
- 哪里 (nǎlǐ): where
Practice saying it! It's a very practical sentence.
For everyday conversation, 裤子 is perfectly fine and not informal at all.
If you're looking for a word that might appear in more official documents or specific contexts, you might encounter 长裤 (chángkù), which literally means 'long pants'. However, 裤子 is still the general, widely accepted term.
So, for 99% of situations, stick with 裤子!
Yes, absolutely! If you're talking about the trousers that are part of a suit, you can still refer to them as 裤子.
You might also hear 西裤 (xīkù), which specifically means 'western-style trousers' or 'dress pants', often associated with suits.
But if you just say 裤子, it will be understood in context.
Here's a simple and common example:
我买了一条新裤子。 (Wǒ mǎi le yī tiáo xīn kùzi.)
Translation hints:
- 我 (wǒ): I
- 买 (mǎi): bought
- 了 (le): particle indicating completed action
- 一 (yī): one
- 条 (tiáo): measure word for pants
- 新 (xīn): new
- 裤子 (kùzi): pants
So, 'I bought a new pair of pants.'
This is a great question about how Chinese nouns work!
In Chinese, nouns generally don't have distinct singular and plural forms like in English (e.g., 'pant' vs. 'pants').
裤子 can mean 'pant' or 'pants' depending on the context.
If you want to specify one pair, you'll use a measure word: 一条裤子 (yī tiáo kùzi - one pair of pants).
If you want to specify multiple pairs, you'd say: 两条裤子 (liǎng tiáo kùzi - two pairs of pants).
Describing the color of pants is straightforward. You just put the color word before 裤子!
For example:
- 黑裤子 (hēi kùzi): black pants
- 蓝裤子 (lán kùzi): blue pants
- 红裤子 (hóng kùzi): red pants
It's that simple! Color + 裤子.
Teste-toi 156 questions
我喜欢这条蓝色的__。
The sentence talks about 'this blue item' and 'trousers' fits the context.
这条__太长了。
The sentence says 'this item is too long' and 'trousers' can be long.
他穿了一条黑色的__。
The sentence describes 'he is wearing a pair of black...' and 'trousers' is a common item of clothing.
你喜欢这条新__吗?
The sentence asks 'Do you like this new item?' and 'trousers' is a plausible new item of clothing.
我的__破了。
The sentence says 'My item is torn' and 'trousers' can tear.
请把你的__洗干净。
The sentence asks to 'wash your item clean' and 'trousers' need to be washed.
Listen to the sentence and understand the color of the pants.
Listen to the sentence and identify a characteristic of the pants.
Listen to the sentence and understand if the pants are new or old.
Read this aloud:
这条裤子多少钱?
Focus: zhè tiáo kù zi duō shǎo qián
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我有一条蓝色的裤子。
Focus: wǒ yǒu yī tiáo lán sè de kù zi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你喜欢这条裤子吗?
Focus: nǐ xǐ huān zhè tiáo kù zi ma
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a clothing store in China. You want to buy a pair of pants. How do you ask a salesperson for pants?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我想买裤子。
You are describing your new outfit to a friend. You want to say 'These pants are very nice.' How do you say that in Chinese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这条裤子很漂亮。
You need to ask a friend, 'Where are my pants?' How would you phrase this question in Chinese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的裤子在哪里?
What color are the pants mentioned in the passage?
Read this passage:
我喜欢这条裤子。这条裤子是蓝色的。我很喜欢蓝色的裤子。
What color are the pants mentioned in the passage?
The passage states '这条裤子是蓝色的' which means 'These pants are blue.'
The passage states '这条裤子是蓝色的' which means 'These pants are blue.'
What did mom buy for 'me'?
Read this passage:
妈妈给我买了一条新裤子。我很喜欢。这条裤子很舒服。
What did mom buy for 'me'?
The first sentence '妈妈给我买了一条新裤子' directly translates to 'Mom bought me a new pair of pants.'
The first sentence '妈妈给我买了一条新裤子' directly translates to 'Mom bought me a new pair of pants.'
Based on the passage, what is true about the pants?
Read this passage:
这张照片里,他穿着一条黑色的裤子。裤子很长。
Based on the passage, what is true about the pants?
The passage explicitly states '裤子很长' which means 'The pants are long.'
The passage explicitly states '裤子很长' which means 'The pants are long.'
'这条' (this piece) is a measure word for long, thin objects. '裤子' (pants) is the noun. '很' (very) is an adverb. '长' (long) is an adjective.
'我' (I) is the subject. '喜欢' (like) is the verb. '这条裤子' (these pants) is the object.
'你的' (your) indicates possession. '裤子' (pants) is the noun. '是' (is/are) is the verb. '什么' (what) is a question word. '颜色' (color) is the noun.
这条___太长了,我需要把它改短。
The sentence talks about something being too long and needing to be shortened, which commonly refers to pants or trousers. '裤子' means pants/trousers.
他今天穿了一条蓝色的___去上班。
The sentence describes what someone wore to work. '蓝色的裤子' (blue pants) fits the context of clothing worn for work.
这条___很舒服,我经常穿。
The sentence indicates that the item is comfortable and worn frequently. '裤子' (pants/trousers) is a common item of comfortable clothing.
新买的___有点紧,我需要换大一号。
If something is '有点紧' (a bit tight) and needs to be exchanged for a larger size, it's typically an item of clothing like '裤子' (pants/trousers).
请帮我把这条___洗干净。
The verb '洗干净' (wash clean) applies to clothes. '裤子' (pants/trousers) is an item of clothing that needs washing.
夏天我喜欢穿短___。
In summer, people typically wear '短裤子' (shorts), which is a type of '裤子' (pants/trousers).
Choose the correct measure word for 裤子 (kùzi - pants).
条 (tiáo) is the correct measure word for long, narrow items like pants, skirts, and rivers.
Which of these sentences correctly uses 裤子 (kùzi - pants)?
The sentence '他穿了一条红色的裤子。' uses the correct measure word and verb for 'pants'.
Which word means 'shirt' and is often worn with 裤子 (kùzi - pants)?
衬衫 (chènshān) means shirt. 鞋子 (xiézi) means shoes. 帽子 (màozi) means hat. 袜子 (wàzi) means socks.
这条裤子太短了。(Zhè tiáo kùzi tài duǎn le.) means 'These pants are too long.'
短 (duǎn) means 'short', so the sentence means 'These pants are too short.'
你可以给我一条裤子吗?(Nǐ kěyǐ gěi wǒ yī tiáo kùzi ma?) means 'Can you give me a pair of pants?'
The sentence correctly asks 'Can you give me a pair of pants?'
我喜欢穿白色的裤子。(Wǒ xǐhuān chuān báisè de kùzi.) means 'I like to wear white shoes.'
白色的裤子 (báisè de kùzi) means 'white pants'. 鞋子 (xiézi) means 'shoes'.
What is too long?
What question is being asked about pants?
How do these pants feel?
Read this aloud:
我需要一条新裤子。
Focus: xīn kùzi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这条裤子多少钱?
Focus: duōshao qián
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请给我看看那条黑色的裤子。
Focus: hēisè de kùzi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a clothing store in China. You want to ask the salesperson for a pair of black trousers. Write down what you would say.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请问,有黑色的裤子吗? (Excuse me, do you have black trousers?)
Your friend asks you what kind of pants you like. Respond by saying you like comfortable trousers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我喜欢舒服的裤子。 (I like comfortable trousers.)
You are describing your outfit to a friend. Write a sentence saying that you are wearing new trousers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我今天穿了一条新裤子。 (I am wearing new trousers today.)
这条裤子的颜色是什么? (What color are these trousers?)
Read this passage:
商店里有很多漂亮的衣服。我看到一条蓝色的裤子,我觉得很好看。但是,这条裤子有点儿贵。
这条裤子的颜色是什么? (What color are these trousers?)
文章中提到“一条蓝色的裤子”。 (The passage mentions 'a pair of blue trousers'.)
文章中提到“一条蓝色的裤子”。 (The passage mentions 'a pair of blue trousers'.)
为什么小明没有买裤子? (Why didn't Xiaoming buy trousers?)
Read this passage:
小明想买一条新的裤子。他去了很多商店,但是没有找到合适的。他觉得商店里的裤子都不太好。
为什么小明没有买裤子? (Why didn't Xiaoming buy trousers?)
文章中说“没有找到合适的”。 (The passage says 'he didn't find a suitable pair'.)
文章中说“没有找到合适的”。 (The passage says 'he didn't find a suitable pair'.)
这条裤子是什么颜色的? (What color are these trousers?)
Read this passage:
我昨天买了一条新裤子,是黑色的。今天早上我穿上了它,觉得很舒服。我觉得这条裤子很适合我。
这条裤子是什么颜色的? (What color are these trousers?)
文章中提到“是黑色的”。 (The passage mentions 'they are black'.)
文章中提到“是黑色的”。 (The passage mentions 'they are black'.)
This sentence means 'These pants are very beautiful.' The normal word order in Chinese is Subject-Verb-Object, or in this case, Subject-Adjective.
This sentence means 'What color pants do you like?' The question word '什么' (what) comes before the noun it modifies, '颜色的裤子' (color pants).
This sentence means 'My pants are too long.' '太...了' is a common structure to express 'too much' or 'excessively'.
她想买一条新___。
The sentence means 'She wants to buy a new pair of trousers.' 裙子 means skirt, 鞋子 means shoes, and 帽子 means hat.
这条___太长了,我需要改短。
The sentence means 'These trousers are too long, I need to shorten them.' 衬衫 means shirt, 外套 means coat, and 毛衣 means sweater.
他今天穿了一条蓝色的___。
The sentence means 'He is wearing a pair of blue trousers today.' T恤 means T-shirt, 袜子 means socks, and 手套 means gloves.
如果你想买一条牛仔裤,你应该去服装店看裤子。
牛仔裤 (jeans) are a type of 裤子 (trousers/pants), so you would look for them in a clothing store (服装店).
在冬天,人们通常会穿很薄的裤子。
冬天 (winter) is cold, so people usually wear thick (厚的) trousers, not thin (薄的) ones.
“这条裤子很舒服”意味着裤子穿着很自在。
舒服 (shūfu) means comfortable, so '这条裤子很舒服' (These trousers are comfortable) means they are pleasant to wear.
The trousers are too long, I want to buy a shorter pair. (Listen for 'trousers')
Do you prefer wearing jeans or dress pants? (Listen for the types of 'pants')
This top and these trousers match well. (Listen for 'trousers')
Read this aloud:
这条裤子很舒服。
Focus: kù zi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我需要买一条新裤子。
Focus: xīn kù zi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这条裤子多少钱?
Focus: duō shǎo qián
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The sentence structure in Chinese typically places the measure word (条) before the noun (裤子) and the adjective (舒服) after the adverb (很).
In a question asking about preference for color, '什么颜色的' (what color) precedes the noun '裤子'.
The verb '想买' (want to buy) comes before the object '一条新裤子' (a new pair of trousers).
这条___对我来说太紧了。
The sentence indicates an item of clothing that is too tight, and '裤子' (pants) fits this context perfectly. '裙子' (skirt) and '衬衫' (shirt) are less likely to be described as 'tight' in the same way, and '鞋子' (shoes) is not an item that would be 'tight on me' in this general sense.
我需要买一条新___,因为这条旧的破了。
The context implies needing a new item because the old one is broken. '裤子' (pants) is a common item of clothing that can get worn out or broken and need replacement. The other options are accessories that don't fit the 'broken' and 'new' context as well for everyday wear.
她喜欢穿宽松的___,觉得那样更舒服。
The sentence describes a preference for loose-fitting clothing for comfort. '裤子' (pants) is a type of clothing that can be loose or tight, making it a suitable choice here. The other options are accessories and less likely to be described as 'loose' in the same context of overall comfort.
这条___的颜色很漂亮,是今年流行的款式。
The sentence talks about a 'beautiful color' and a 'popular style for this year'. This description strongly points to an item of fashion, like '裤子' (pants). The other options are household items and don't fit the fashion context.
为了搭配这件上衣,我特意选了一条深色的___。
The sentence describes choosing an item specifically to match a 'top' (上衣). This indicates another piece of clothing, and '裤子' (pants) is a direct complement to a top. The other options are jewelry and wouldn't be chosen to 'match' a top in the same way.
他工作的时候总是穿西装___,看起来很专业。
The phrase '西装裤子' (suit pants) is a common combination to describe professional attire. While '外套' (jacket), '领带' (tie), and '皮鞋' (leather shoes) are also parts of professional wear, '裤子' directly combines with '西装' to complete the image of a professional suit.
她想买一条新___,但是不知道选什么颜色。
Contextually, '裤子' (pants) fits best as something one would buy and consider colors for, similar to skirts, shirts, or hats, but it aligns with the word provided.
运动时,穿宽松的___会更舒服。
For exercise, '宽松的裤子' (loose-fitting pants) is the most appropriate and comfortable attire among the given options.
这条___的款式很时尚,我很喜欢。
'裤子' (pants) can have a '款式' (style) that is fashionable, just like T-shirts, sweaters, or socks can, making it a suitable choice.
在正式场合,穿破洞的裤子通常被认为是不得体的。
In formal settings, torn pants are generally considered inappropriate. This statement is true.
夏天穿厚重的裤子会感到凉爽。
Wearing heavy pants in summer would make one feel hot, not cool. This statement is false.
买新裤子时,最重要的是颜色,而不是尺码。
When buying new pants, both color and size are important, but size is usually critical for fit. This statement is false.
Listen for a compliment about pants.
Listen for a statement about new pants and their length.
Listen for a question about preference between casual and formal pants.
Read this aloud:
我需要买一条新的运动裤。
Focus: 运动裤 (yùndòngkù)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这条裤子太紧了,我穿不下。
Focus: 太紧了 (tàijǐnle)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得这条蓝色的裤子怎么样?
Focus: 蓝色的 (lánsède)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is '这条裤子很舒服。' (This pair of pants is very comfortable.) '这条' (this pair) is the demonstrative, followed by the noun '裤子' (pants), then the adverb '很' (very) and the adjective '舒服' (comfortable).
The correct order is '他穿着一条黑色的裤子。' (He is wearing a pair of black pants.) '他' (he) is the subject, '穿着' (wearing) is the verb, followed by the measure word '一条' (a pair of), the adjective '黑色的' (black), and finally the noun '裤子' (pants).
The correct order is '这条裤子是你的吗?' (Is this pair of pants yours?) '这条裤子' (this pair of pants) is the subject, '是' (is) is the verb, '你的' (yours) is the possessive pronoun, and '吗' (ma) turns it into a question.
她买了一条新___,质量很好。
这句话在描述购买的新物品,根据上下文,“裤子”是最合适的。
这条___的颜色有点深,但很耐脏。
“这条”通常用来修饰裤子,结合“颜色深”和“耐脏”,此处应为“裤子”。
他喜欢穿宽松的___,这样比较舒服。
“宽松”是用来形容裤子的常见词汇,搭配“舒服”,所以选“裤子”。
这条___穿起来很合身,显得腿很长。
“合身”和“显得腿很长”都是用来形容裤子穿着效果的,因此选择“裤子”。
我急着出门,随便抓了一条___就穿上了。
“穿上”表明所选物品是衣物,与其他选项相比,“裤子”最符合语境。
这条___破了个洞,需要缝补一下。
“破了个洞”且需要“缝补”,通常指裤子或其他衣物。
她穿了一条新裤子,颜色非常鲜艳。
句子中提到“颜色非常鲜艳”是修饰“裤子”的。
这条裤子有点紧,我可能需要买大一号的。
“紧”通常用来形容衣服的尺寸,而“裤子”是合适的选项。
他喜欢穿宽松的裤子,觉得这样更舒适。
“宽松的”可以修饰“裤子”,表示穿着舒适。
“裤子”通常是指下半身穿的衣物。
“裤子”在中文中就是指覆盖下半身的衣物。
“裤子”可以用作动词。
“裤子”是名词,不能用作动词。
“裤子”这个词通常不带有特定的褒贬色彩。
“裤子”是一个中性词,没有固定的褒义或贬义。
Focus on understanding the description of the trousers.
Pay attention to the details about the color and season.
Listen for the reason why new trousers are needed.
Read this aloud:
你喜欢穿什么款式的裤子?
Focus: 款式 (kuǎn shì)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这条裤子的材质摸起来怎么样?
Focus: 材质 (cái zhì)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得这条裤子搭配什么上衣比较好看?
Focus: 搭配 (dā pèi)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为在正式场合穿什么样的裤子是得体的?请结合个人经验谈谈。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在正式场合,我认为穿西裤是最得体的选择。例如,我在一次重要的商务会议上就特意穿了裁剪合体的黑色西裤,这让我显得专业且自信。相比之下,牛仔裤或过于休闲的裤子则不适合此类场合。
描述一下你最喜欢的一条裤子,包括它的颜色、材质、款式以及你喜欢它的原因。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我最喜欢的是一条深蓝色的直筒牛仔裤。它的材质是略带弹性的棉质,穿着非常舒适,而且久穿不易变形。这款牛仔裤的款式经典百搭,无论是搭配T恤还是衬衫都很好看。我喜欢它因为它既实用又时尚,几乎可以应对所有日常场合。
请讨论一下不同季节选择裤子的考量因素,例如材质、厚度、颜色等。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
不同季节选择裤子时,我会主要考量材质和厚度。例如,夏季我偏爱轻薄透气的棉麻裤,颜色也倾向于浅色系以减少吸热。而冬季则会选择羊毛或加绒的厚裤子,以保暖为主,颜色多为深色。春秋两季则会选择适中厚度的牛仔裤或卡其裤,兼顾舒适与时尚。
根据短文,阔腿裤受欢迎的主要原因是什么?
Read this passage:
现代裤子的设计越来越多样化,不仅注重实用性,也融入了更多时尚元素。例如,阔腿裤以其宽松舒适的特点受到很多人的喜爱,而紧身裤则能更好地展现腿部线条。消费者在选择裤子时,会根据自己的身材、穿着场合以及个人喜好进行综合考虑。
根据短文,阔腿裤受欢迎的主要原因是什么?
短文中明确提到“阔腿裤以其宽松舒适的特点受到很多人的喜爱”。
短文中明确提到“阔腿裤以其宽松舒适的特点受到很多人的喜爱”。
“胡服骑射”的推行对中国古代下装产生了什么影响?
Read this passage:
在古代中国,人们穿着的下装与现代裤子有很大不同。早期多为“裳”,即围在下半身的裙子,或形似开裆裤的“袴”。直到赵武灵王推行“胡服骑射”,裤子才逐渐在中原地区普及,并演变至今。
“胡服骑射”的推行对中国古代下装产生了什么影响?
短文中提到“直到赵武灵王推行‘胡服骑射’,裤子才逐渐在中原地区普及”。
短文中提到“直到赵武灵王推行‘胡服骑射’,裤子才逐渐在中原地区普及”。
环保裤子对环境的积极影响主要体现在哪里?
Read this passage:
随着环保意识的增强,越来越多的服装品牌开始关注可持续发展,推出由回收材料制成的裤子。这些裤子不仅减少了对环境的负担,同时也鼓励消费者选择更环保的生活方式。尽管成本可能略高,但其对地球的积极影响是显而易见的。
环保裤子对环境的积极影响主要体现在哪里?
短文中明确指出“这些裤子不仅减少了对环境的负担”。
短文中明确指出“这些裤子不仅减少了对环境的负担”。
This sentence describes the unique style of the trousers. '这条' (zhè tiáo) means 'this' (for long, thin objects), '裤子' (kùzi) is trousers, '的' (de) is a possessive particle, '款式' (kuǎnshì) means style, '很' (hěn) means very, and '独特' (dútè) means unique.
This sentence indicates that he dirtied his newly bought trousers. '他' (tā) means he, '把' (bǎ) is a structural particle for object placement, '新买的' (xīn mǎi de) means newly bought, '裤子' (kùzi) is trousers, and '弄脏了' (nòng zāng le) means got dirty.
This sentence describes the comfortable fabric of the trousers. '这条' (zhè tiáo) means 'this', '裤子' (kùzi) is trousers, '的' (de) is a possessive particle, '面料' (miànliào) means fabric, '穿着' (chuānzhe) means wearing, '很' (hěn) means very, and '舒服' (shūfu) means comfortable.
她买了一条新___,颜色和款式都很满意。
根据句意,'她买了一条新...'后接的应是衣物类名词,且后文提到了颜色和款式,'裤子'符合语境。
这条___的布料很舒适,适合居家穿着。
句子描述的是布料舒适、适合居家穿着的衣物,'裤子'在此处最合适。
他穿的___有些旧了,但仍然很干净。
句意指出'有些旧了,但仍然很干净',指的通常是穿着的衣物,'裤子'符合语境。
这条___的尺码不合适,我需要换一条。
提到'尺码不合适'和'换一条',最可能是指'裤子'。
为了搭配这件上衣,她特意选了一条深色的___。
“搭配这件上衣”通常是指选择下装,'裤子'是合理的选择。
这条___的口袋里好像有东西,鼓鼓的。
“口袋”是'裤子'的常见部分,并且描述'鼓鼓的'符合有东西在裤子口袋里的情况。
Choose the most appropriate synonym for "裤子" in a formal context.
While '长裤' and '西裤' are types of trousers, '下装' is a more encompassing and formal term for any lower garment, fitting a C2 level understanding of nuance and formality.
Which of the following phrases accurately describes the fitting of trousers in a sophisticated manner?
'裁剪得体' implies a sophisticated understanding of garment construction and fit, suitable for C2 level.
In a fashion discussion, how would you describe trousers that are considered a staple and timeless piece?
'经典款式' conveys the idea of a timeless staple, demonstrating a nuanced understanding of fashion terminology at C2 level.
It is generally acceptable to wear ripped jeans (破洞裤 - pòdòng kù) in a formal business setting in China.
While fashion trends vary, ripped jeans are generally considered casual and informal, making them inappropriate for a formal business setting in China, consistent with C2 cultural awareness.
The term '休闲裤' (xiūxián kù) specifically refers to sports trousers used for athletic activities.
'休闲裤' (xiūxián kù) refers to casual trousers, which can include various styles, not exclusively sports trousers. Sports trousers are more specifically '运动裤' (yùndòng kù). This distinction is key for C2 comprehension.
When discussing the textile industry, '裤料' (kùliào) primarily refers to the fabric used to make pants.
'裤料' (kùliào) literally translates to 'pants material' and is indeed the term used in the textile industry to refer to fabrics specifically intended for making trousers, a high-level vocabulary point for C2.
Focus on the pronunciation of '裤子'.
Listen carefully to the tone of '裤子'.
Distinguish between '宽松' (loose) and '修身' (slim-fit) when hearing '裤子'.
Read this aloud:
这条裤子多少钱?
Focus: ku4 zi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我需要买一条新裤子。
Focus: ku4 zi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这条裤子很舒服。
Focus: ku4 zi
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a fashion critic reviewing a new clothing line. Describe the most striking pair of trousers in the collection, focusing on its material, cut, and how it contributes to the overall aesthetic. Use sophisticated vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这系列中最引人注目的是一条由再生丝绸制成的阔腿裤,其流动的剪裁完美诠释了品牌对可持续奢华的追求。裤子的颜色是深宝石绿,在灯光下泛着微妙的光泽,为整体造型增添了一抹高贵典雅的气息。设计师巧妙地结合了传统工艺与现代设计理念,使得这条裤子不仅穿着舒适,更具有雕塑般的廓形感,无疑是本季的明星单品,完美体现了品牌的独到美学。
As a historian, analyze the social and cultural significance of trousers in ancient Chinese society, considering their evolution from practical workwear to a symbol of status or rebellion. Provide specific examples if possible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在古代中国社会,裤子并非一开始就普及为日常穿着。早期,裤子主要作为骑乘或劳作时的内衣,实用性远大于其社会象征意义。然而,随着历史的演进,尤其是胡服骑射的推广,裤子逐渐在外衣中占据一席之地。例如,在战国时期,赵武灵王推行胡服骑射,使得裤子从军事用途扩展到日常生活中,打破了传统的宽袍大袖。到了清代,男子的马褂和长裤更是成为了主流服饰。裤子的演变不仅反映了服装功能的转变,也折射出社会风俗、阶层观念乃至文化交流的深刻变迁,从最初的实用防护,逐渐承载了社会地位、文化认同甚至是反叛精神的象征意义。
You are a professional stylist advising a client for a high-profile event. Recommend a specific style of trousers that would best complement their body shape and the event's formality. Justify your choice with detailed reasoning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
鉴于您将出席一场正式的晚宴,且您的身形偏向梨形,我强烈推荐一条高腰阔腿西裤。高腰设计能够有效拉长腿部比例,修饰腰部曲线,而阔腿的剪裁则能巧妙地掩盖臀部和大腿的不足,同时营造出一种优雅且不失气场的氛围。在面料选择上,建议选用垂坠感好的羊毛混纺或真丝面料,以确保裤子线条流畅,质感高级。搭配一件剪裁合身的丝质衬衫和细高跟鞋,既能展现您的专业素养,又能凸显您独特的时尚品味,完美契合晚宴的正式与奢华。
根据文章,消费者在选择裤子时除了舒适度和合身度,还会考虑什么?
Read this passage:
在当今瞬息万变的时尚界,裤子的设计已远超其基本功能,成为设计师表达理念的画布。从高级定制的华丽刺绣裤,到街头潮流的解构主义牛仔裤,每一种款式都承载着特定的文化语境和美学追求。消费者在选择裤子时,除了考虑舒适度与合身度,更会关注其所传达的生活态度与个性宣言。因此,裤子不仅仅是遮蔽身体的衣物,更是个体身份认同和社会符号的载体。
根据文章,消费者在选择裤子时除了舒适度和合身度,还会考虑什么?
文章明确提到“消费者在选择裤子时,除了考虑舒适度与合身度,更会关注其所传达的生活态度与个性宣言。”
文章明确提到“消费者在选择裤子时,除了考虑舒适度与合身度,更会关注其所传达的生活态度与个性宣言。”
文章指出,“无性别”时尚的裤子设计趋势反映了社会对哪种价值观的追求?
Read this passage:
近来,关于“无性别”时尚的讨论日益增多,裤子作为其中一个核心单品,其在设计上的边界正在被模糊化。设计师们尝试打破传统的男裤与女裤的刻板印象,推出更多中性化、流动性强的款式。这种趋势不仅反映了社会对多元性与包容性的追求,也鼓励个体在着装上拥有更大的自由度,从而摆脱性别标签的束缚,展现真实的自我。然而,这种创新也面临着市场接受度和商业化的挑战。
文章指出,“无性别”时尚的裤子设计趋势反映了社会对哪种价值观的追求?
文章提到“这种趋势不仅反映了社会对多元性与包容性的追求,也鼓励个体在着装上拥有更大的自由度”。
文章提到“这种趋势不仅反映了社会对多元性与包容性的追求,也鼓励个体在着装上拥有更大的自由度”。
文章中提到的牛仔裤流行与什么事件密切相关?
Read this passage:
在历史长河中,裤子的材质选择一直是技术进步与文化习俗的体现。从早期的麻布、棉布,到工业革命后的羊毛、丝绸,再到现代科技合成纤维的广泛应用,每一种材质的普及都伴随着生产工艺的革新和社会经济形态的变化。例如,牛仔裤的流行就与淘金热和工人阶级的兴起密切相关。如今,环保与可持续性理念的兴起,正推动着设计师们探索更多创新型、环保型的裤子面料,以应对全球气候变化的挑战。
文章中提到的牛仔裤流行与什么事件密切相关?
文章明确指出“牛仔裤的流行就与淘金热和工人阶级的兴起密切相关”。
文章明确指出“牛仔裤的流行就与淘金热和工人阶级的兴起密切相关”。
This sentence describes the unique style of a pair of trousers. The structure '这条裤子' means 'this pair of trousers', followed by '的款式' for 'style', and '很独特' for 'very unique'.
This sentence means 'You need to shorten the pants a little'. The '把' (bǎ) construction is used for direct objects. '改短' means 'to shorten', and '一点' means 'a little'.
This sentence means 'This pair of sports pants is very comfortable to wear'. '运动裤子' means 'sports pants', '穿着' means 'to wear' (referring to the feeling), and '非常舒适' means 'very comfortable'.
/ 156 correct
Perfect score!
Basic use of 裤子
Simply put, 裤子 (kùzi) means trousers or pants. You can use it for any kind of legwear, from jeans to dress pants.
Measure word for 裤子
The common measure word for 裤子 is 条 (tiáo). So, one pair of pants is 一条裤子 (yī tiáo kùzi).
Asking about pants
To ask 'What kind of pants?', you can say 什么裤子 (shénme kùzi)?
Colors of pants
To say 'red pants', it's 红裤子 (hóng kùzi). The color goes before the noun.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.