Use '穿上' to indicate the successful act of putting on garments or footwear.
Mot en 30 secondes
- Used to describe the action of putting on clothes.
- Indicates the completion of wearing an item.
- Commonly used for clothing, shoes, and socks.
Overview
- 1概述:在中文里,“穿上”是描述动作完成的典型表达方式。它由动词“穿”和趋向补语“上”组成,“上”在这里表示动作的接触和完成,意味着物体已经固定在身体的特定部位。2) 使用模式:该词通常后面紧跟具体的衣物名称,如“穿上衣服”、“穿上鞋子”。在语法结构上,它常用于祈使句(如“快穿上外套”)或陈述句中。3) 常见语境:它广泛应用于日常生活,比如早晨出门前穿衣服,或者天气变冷时增加衣物。无论是正式场合还是非正式场合,使用频率都极高。4) 近义词比较:与“戴”相比,“穿”主要用于覆盖身体大部分的衣物,而“戴”用于配件(如帽子、手套、眼镜)。与“穿”相比,“穿上”更侧重于动作的结束点,即“已经穿好了”的状态。
Exemples
外面下雪了,快穿上外套。
everydayIt's snowing outside, put on your coat quickly.
演员穿上戏服准备登台。
formalThe actor put on the costume and prepared to go on stage.
我穿上新买的鞋子去逛街。
informalI put on my newly bought shoes to go shopping.
实验人员必须穿上防护服。
academicLaboratory personnel must put on protective clothing.
Collocations courantes
Phrases Courantes
穿上暖和的衣服
Put on warm clothes
穿上鞋子出门
Put on shoes and go out
赶快穿上
Put it on quickly
Souvent confondu avec
Used for accessories like hats, glasses, scarves, and jewelry. '穿上' is strictly for main garments.
Refers to the act of wearing or the state of being dressed. '穿上' emphasizes the completion of the action.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The term is used in both formal and informal contexts. It is neutral in register. Always ensure the noun following it is a piece of clothing worn on the body, not an accessory.
Erreurs courantes
Learners often use '穿上' for hats or glasses, which is incorrect. Another error is omitting the '上' when the focus is on the completion of the action. Ensure you don't use it for things you carry, like a bag.
Tips
Focus on the Result
Remember that '上' acts as a resultative complement. It confirms the item is now successfully on the body.
Clothing versus Accessories
Do not use '穿上' for hats, scarves, or jewelry. Use '戴上' for these items instead.
Cultural Context
In Chinese culture, offering to help someone '穿上' a coat can be a sign of care and respect, especially towards elders.
Origine du mot
The character 穿 (chuān) originally depicted an awl piercing through an object. Combined with 上 (shàng), it signifies the successful placement of clothing onto the body.
Contexte culturel
In China, parents often help young children '穿上' clothes, which is a common scene of nurturing. In professional settings, '穿上制服' signifies taking on a specific role or duty.
Astuce mémo
Think of '穿' as the movement through the clothes and '上' as the clothes landing 'up' on your body. It's like a completed puzzle of dressing yourself.
Questions fréquentes
4 questions“穿”是一个持续的动作或泛指穿着的状态,而“穿上”强调动作的完成和结果。例如,“我正在穿衣服”表示过程,“我穿上外套”表示已经穿好了。
通常不可以。帽子、手套、眼镜等配件使用“戴上”而不是“穿上”。
在否定句中,通常说“没穿上”或“还没穿上”。它强调动作尚未完成。
不可以,后面只能接衣物、鞋子等名词。如果想表达给别人穿,应使用“给某人穿上”。
Teste-toi
外面很冷,请把大衣___。
大衣是衣物,应使用“穿上”。
哪项搭配不当?
帽子应使用“戴上”。
(我 / 穿上 / 刚 / 鞋子)
标准的语序是主语+时间副词+动词补语+宾语。
Score : /3
Summary
Use '穿上' to indicate the successful act of putting on garments or footwear.
- Used to describe the action of putting on clothes.
- Indicates the completion of wearing an item.
- Commonly used for clothing, shoes, and socks.
Focus on the Result
Remember that '上' acts as a resultative complement. It confirms the item is now successfully on the body.
Clothing versus Accessories
Do not use '穿上' for hats, scarves, or jewelry. Use '戴上' for these items instead.
Cultural Context
In Chinese culture, offering to help someone '穿上' a coat can be a sign of care and respect, especially towards elders.
Exemples
4 sur 4外面下雪了,快穿上外套。
It's snowing outside, put on your coat quickly.
演员穿上戏服准备登台。
The actor put on the costume and prepared to go on stage.
我穿上新买的鞋子去逛街。
I put on my newly bought shoes to go shopping.
实验人员必须穿上防护服。
Laboratory personnel must put on protective clothing.