收到
At the A1 level, 收到 (shōudào) is one of the first resultative verbs you will learn. It is used to talk about very simple, everyday actions like getting a gift or a letter. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just remember the basic pattern: Subject + 收到 + 了 + Object.
Think of it as the 'mission accomplished' version of 'receive'. If you just say '收' (shōu), it's like saying 'I am collecting'. But when you add '到' (dào), it means 'I have it now!'. This is why we call it a 'resultative' verb—it tells us the result of the action.
Common things you will '收到' at this level include:
- 礼物 (lǐwù) - Gift
- 信 (xìn) - Letter
- 钱 (qián) - Money
Example: 我收到了礼物。 (Wǒ shōudàole lǐwù.) - I received a gift.
To say 'no', just put '没' (méi) in front: 我没收到。 (Wǒ méi shōudào.) - I didn't receive it. Notice that the '了' disappears when you say 'no'. This is a very important rule in Chinese!
At the A2 level, you start using 收到 (shōudào) in more digital and social contexts. You will use it to talk about emails, text messages, and phone notifications. This is also the level where you learn to use it in questions to confirm things with others.
A very common phrase you will hear and use is '收到了吗?' (Shōudàole ma?) which means 'Did you get it?'. You might say this after sending a photo to a friend or an email to a teacher. If they got it, they will simply reply '收到了' (Shōudàole).
You will also start to see 收到 in more varied sentence structures, such as:
- '还没收到' (hái méi shōudào) - Haven't received yet.
- '收到了你的消息' (shōudàole nǐ de xiāoxi) - Received your message.
At this level, you should also be careful not to use 收到 for phone calls. For phone calls, we use 接到 (jiēdào). This is a small but important distinction that will make your Chinese sound much more natural.
At the B1 level, 收到 (shōudào) becomes a tool for professional and more complex communication. You will use it to acknowledge instructions, confirm business transactions, and discuss the receipt of abstract information like 'feedback' or 'notifications'.
In a workplace setting, 收到 is often used as a standalone response to show you've acknowledged a task. For example, if your boss sends a message saying 'Meeting at 3 PM', you reply '收到'. This shows you are professional and attentive.
You will also start to distinguish 收到 from its close relative 受到 (shòudào). While 收到 is for things you can physically or digitally 'hold' (like a report or an email), 受到 is for things you 'experience' (like praise, criticism, or influence). Mastering this difference is a key milestone for B1 learners.
Common B1 objects for 收到:
- 通知 (tōngzhī) - Notification/Notice
- 反馈 (fǎnkuì) - Feedback
- 回复 (huífù) - Reply
- 邀请 (yāoqǐng) - Invitation
At the B2 level, you are expected to use 收到 (shōudào) with precision in both formal and informal writing. You will encounter it in news reports, formal letters, and academic texts. At this stage, the focus shifts to the nuances of the verb and its role in complex sentence patterns.
For example, you might use 收到 in a passive-style sentence or as part of a relative clause: '那些收到通知的人...' (Those people who received the notice...). You will also see it used in formal business expressions like '收到货款' (shōudào huòkuǎn) - to receive payment for goods.
At B2, you should also be comfortable using 收到 in hypothetical or conditional sentences: '一旦收到您的回复,我们将立即处理。' (Once we receive your reply, we will process it immediately.). This level of usage requires a good grasp of conjunctions like '一旦' (once) or '如果' (if).
You will also learn more formal alternatives for 收到, such as 收悉 (shōuxī), which is often used in formal business letters to mean 'received and noted'. Understanding when to use the common 收到 versus the formal 收悉 is part of developing a mature 'register' in Chinese.
At the C1 level, your use of 收到 (shōudào) should be flawless, and you should be able to analyze its usage in literature and high-level discourse. You will notice how 收到 is used metaphorically or in very specific technical contexts.
For instance, in a scientific or technical paper, 收到 might refer to the receipt of data or signals: '实验组收到了预期的反馈信号。' (The experimental group received the expected feedback signals.). In literature, it might be used to describe receiving a 'sign' from fate or a long-awaited message that changes the course of a story.
At this level, you will also explore the historical and etymological roots of the characters 收 and 到, understanding how the concept of 'collecting' and 'arriving' merged to form this essential resultative verb. You will also be able to explain the subtle differences between 收到 and other similar verbs like 接收 (jiēshōu) or 采纳 (cǎinà - to receive/adopt a suggestion) to lower-level students.
C1 learners should also be aware of how 收到 functions in idiomatic or semi-idiomatic expressions in professional jargon, such as '收到请回复' (shōudào qǐng huífù) - 'Please acknowledge receipt', a standard line in official correspondence.
At the C2 level, 收到 (shōudào) is so deeply ingrained in your linguistic repertoire that you use it instinctively and can play with its usage for stylistic effect. You understand the rhythm and flow it brings to a sentence and can use it in high-level creative writing or complex legal and business negotiations.
You might encounter 收到 in ancient or semi-classical texts where the usage might slightly differ, and you can contrast it with modern usage. You are also capable of identifying subtle errors in others' usage, such as when a non-native speaker uses 收到 in a context that requires a more nuanced verb like 承接 (chéngjiē - to receive/take on a project).
At this ultimate level, you also understand the psychological impact of the word. In a high-stakes negotiation, saying '收到' can be a powerful way to signal that a message has been fully integrated into your strategy. You can also use it in sophisticated wordplay or puns in social settings.
Your mastery includes knowing the exact frequency and 'flavor' of 收到 in different Chinese dialects or regional variations (such as Mainland China vs. Taiwan), where subtle differences in resultative complement usage can sometimes occur. You are not just a user of the language; you are a master of its nuances.
收到 en 30 secondes
- The primary verb for receiving physical items like gifts, letters, and packages in Chinese.
- The standard way to acknowledge digital communication, such as emails, texts, and WeChat messages.
- A resultative verb construction that uses '到' to indicate the action was successfully completed.
- Commonly used in professional settings as a quick 'Roger' or 'Understood' response to instructions.
The Chinese verb 收到 (shōudào) is a fundamental resultative verb construction used to express the successful act of receiving something. In Chinese grammar, resultative complements are essential because they indicate not just the action, but the outcome of that action. The character 收 (shōu) means to collect, gather, or receive, while 到 (dào) acts as the resultative complement, indicating that the action of 'collecting' has reached its destination or has been successfully completed. Therefore, 收到 literally translates to 'received' in the past or completed sense, though it is used across various tenses depending on the context and the presence of particles like 了 (le).
- Physical Objects
- This is the most common usage. Whether it is a physical package delivered to your door, a letter in the mailbox, or a gift from a friend, 收到 is the standard term. For example, 'I received your gift' would be '我收到了你的礼物'. The use of '到' here is crucial because '收' alone only implies the act of collecting, whereas '收到' confirms the item is now in your possession.
- Digital Communication
- In the modern era, 收到 is ubiquitous in digital life. It is the standard response to confirm receipt of an email, a WeChat message, a text, or a file transfer. In professional settings, replying with a simple '收到' is equivalent to saying 'Received' or 'Acknowledged' in English. It is efficient, polite, and clear, signaling to the sender that the information has successfully crossed the digital divide and reached the recipient.
- Abstract Concepts
- Beyond physical items, 收到 is used for abstract things like signals, information, feedback, or even feelings. If you receive a radio signal, you use 收到. If you receive a notification or an alert, you use 收到. However, it is important to note that for more abstract 'treatment' or 'influence' (like receiving a warm welcome or receiving pressure), other verbs like 受到 (shòudào) are often preferred. Understanding the boundary between these two is a key step for intermediate learners.
我昨天收到了你的邮件。(Wǒ zuótiān shōudàole nǐ de yóujiàn.)
Furthermore, the word is frequently used in the negative form 没收到 (méi shōudào). If a package hasn't arrived or an email is missing, you would say '我还没收到' (I haven't received it yet). This structure is vital for troubleshooting and logistics. In academic contexts, 收到 might be used when discussing the receipt of data or results from an experiment. Its versatility makes it one of the most high-frequency verbs in the Chinese language, appearing in almost every facet of daily life from shopping to professional communication.
你收到我的包裹了吗?(Nǐ shōudào wǒ de bāoguǒ le ma?)
To master 收到, one must also understand its relationship with time. Because it is a resultative verb, it often pairs with 了 (le) to indicate completion. However, in a question about the future or a general statement, the 了 might be omitted. For example, '你会收到通知' (You will receive a notification). This distinction helps learners navigate the complexities of Chinese aspect markers. In summary, 收到 is the bridge between a sender's action and a receiver's reality, serving as a critical component of successful communication in Chinese.
Using 收到 (shōudào) correctly requires an understanding of the basic Chinese sentence structure: Subject + Verb + Object. However, because 收到 is a resultative verb, there are specific patterns and particles that frequently accompany it to clarify the timing and status of the receipt.
- The Completed Action (Verb + 了)
- To say you have already received something, you almost always add the particle 了 (le) after the verb. Structure: Subject + 收到 + 了 + Object. For example: '我收到了你的短信' (I received your text message). The 了 confirms that the action is finished and the object is now with the subject.
- The Negative Form (没 + 收到)
- To express that you have NOT received something, use 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) before the verb. Crucially, do NOT use 了 in this negative construction. Structure: Subject + 没(有) + 收到 + Object. Example: '我没有收到那封信' (I did not receive that letter). If you want to say 'haven't received yet,' add 还 (hái): '我还没收到'.
- Asking Questions
- There are two main ways to ask if someone has received something. The first is using the 吗 (ma) particle: '你收到了吗?' (Did you receive it?). The second is the 'verb-not-verb' structure: '你收到没收到我的礼物?' or more commonly '你收到我的礼物没有?'. Both are natural and widely used in daily conversation.
请确认你是否已经收到了款项。(Qǐng quèrèn nǐ shìfǒu yǐjīng shōudàole kuǎnxiàng.)
In more complex sentences, 收到 can be part of a conditional or future statement. For instance, '如果你收到我的消息,请给我打电话' (If you receive my message, please call me). Here, 了 is omitted because the action hasn't happened yet. Similarly, in formal writing, you might see 收到 used in passive-like structures or as part of a longer noun phrase, such as '收到通知的员工' (the employees who received the notice). This demonstrates how the verb functions as a core building block for both simple and sophisticated Chinese communication.
我很高兴能收到你的邀请。(Wǒ hěn gāoxìng néng shōudào nǐ de yāoqǐng.)
Finally, consider the object of the verb. While usually a noun, the object can sometimes be a phrase. For example, '我收到了他要结婚的消息' (I received the news that he is getting married). In this case, the entire clause 'he is getting married' modifies 'news', which is the direct object of 收到. Mastering these variations allows you to use 收到 naturally in any context, from a quick text to a formal business report.
The word 收到 (shōudào) is an essential part of the linguistic landscape in Chinese-speaking regions. You will encounter it in diverse environments, ranging from the high-tech offices of Shanghai to the bustling delivery hubs of Beijing and the casual dinner tables of Taipei. Understanding these contexts helps you recognize the word in the wild and use it with the correct register.
- E-commerce and Logistics
- China has the world's largest e-commerce market. Consequently, 收到 is heard constantly in the world of online shopping. Delivery drivers (快递员 kuàidìyuán) will often call to ask, '你收到包裹了吗?' (Have you received the package?). On apps like Taobao or Meituan, you will see buttons labeled '确认收货' (Confirm receipt of goods), which is a formal derivative of the 收到 concept. If a package is lost, the customer service representative will ask when you last '收到' an update.
- The Modern Office
- In professional settings, 收到 is the default acknowledgement. When a manager posts an announcement in a group chat, a flurry of '收到' replies usually follows. This isn't just a confirmation of receipt; it's a sign of respect and professional diligence. It says, 'I have seen this, I understand it, and I am on it.' In emails, you might see the phrase '收悉' (shōuxī) in very formal contexts, but in 90% of business interactions, 收到 is the go-to term.
- Radio and Telecommunications
- Just like 'Roger' or 'Copy' in English, 收到 is used by pilots, police officers, and anyone using a walkie-talkie. If you watch Chinese action movies or police dramas, you will hear characters bark '收到!' into their radios after receiving orders. This usage highlights the word's role in confirming the successful transmission of information over a distance.
“小王,把这份文件发给客户。” — “好的,收到!”
You will also hear 收到 in social situations. When a friend sends you a location pin on WeChat, you might reply '收到了' to let them know you're on your way. When a student receives an admission letter from a university, they will excitedly tell their parents, '我收到录取通知书了!' (I received the admission letter!). In these moments, the word carries a sense of relief, excitement, or simple clarity. Because it covers everything from a mundane text to a life-changing letter, 收到 is a word that truly lives in the mouths of the people.
我还没收到银行的验证码。(Wǒ hái méi shōudào yínháng de yànzhèngmǎ.)
Lastly, pay attention to the tone. In a professional setting, '收到' is often said with a falling, definitive tone (fourth tone followed by fourth tone), emphasizing efficiency. In a personal context, '收到了' might be said with a lighter, more melodic tone, especially if the thing received was a pleasant surprise. By listening to these nuances, you can move beyond the dictionary definition and start using 收到 like a native speaker.
While 收到 (shōudào) seems straightforward, English speakers often stumble over its specific grammatical requirements and its boundaries with similar verbs. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and make your Chinese sound more natural.
- Mistake 1: Omitting the '到' (dào)
- In English, 'receive' is a single word. In Chinese, 'receive' as a completed action is a compound. Many beginners say '我收了你的信' (Wǒ shōule nǐ de xìn). While technically understandable, it sounds like you are in the process of collecting the letter or that you 'accepted' it in a specific context (like a tax collector). To express the simple fact of receipt, you MUST use the resultative complement 到. Without it, the 'result' of the action is missing.
- Mistake 2: Confusing '收到' with '受到' (shòudào)
- This is the most frequent error for intermediate learners. Both are pronounced similarly, but they are used differently. 收到 is for concrete things (letters, gifts, emails) or specific information. 受到 is for abstract treatments, influences, or emotions, often from others. You 收到 a gift, but you 受到 a warm welcome (受到欢迎) or 受到 criticism (受到批评). Using 收到 for criticism would sound very strange to a native speaker.
- Mistake 3: Confusing '收到' with '接到' (jiēdào)
- 接到 is specifically used for things that are 'sent' or 'passed' to you in a more active or immediate way, like a phone call (接到电话) or a specific order/notice (接到通知). While 收到 can also be used for notices, 接到 implies you were on the other end 'catching' it. You would never say 收到电话; it must be 接到电话.
❌ 我收到他的欢迎。(Wǒ shōudào tā de huānyíng.)
✅ 我受到他的欢迎。(Wǒ shòudào tā de huānyíng.)
Another common error is the misuse of the particle 了. Some learners put 了 after the object rather than after the verb. While '我收到信了' is acceptable in spoken Chinese (where 了 acts as a sentence-final particle indicating a new situation), the most standard way to indicate a completed action is '我收到了信'. Additionally, remember that in negative sentences with 没, the 了 must disappear. Saying '我没收到了' is a classic 'double-marking' error that should be avoided.
❌ 我没收到了邮件。(Wǒ méi shōudàole yóujiàn.)
✅ 我没收到邮件。(Wǒ méi shōudào yóujiàn.)
Finally, be careful with the word 'receive' when it means 'to meet' or 'to host'. If you are receiving guests at your home, you would use 接待 (jiēdài), not 收到. 收到 is strictly for 'getting' something, not 'hosting' someone. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common 'Chinglish' errors and communicate much more effectively.
Chinese has several words that translate to 'receive' or 'get' in English, but they are not interchangeable. Choosing the right one depends on the nature of the object and the context of the action. Here is a breakdown of the most common alternatives to 收到 (shōudào).
- 收到 (shōudào) vs. 受到 (shòudào)
As mentioned in the 'Common Mistakes' section, this is the most important distinction. 收到 is for concrete things (emails, gifts, money). 受到 is for abstract influences or treatments.
- 收到:礼物 (gift), 邮件 (email), 消息 (message)
- 受到:表扬 (praise), 批评 (criticism), 影响 (influence), 欢迎 (welcome)
- 收到 (shōudào) vs. 接到 (jiēdào)
接到 implies a more active 'catching' or 'picking up' of something that was sent specifically to you, often in real-time. It is the standard verb for phone calls and certain types of official notices.
- 接到:电话 (phone call), 通知 (notice), 任务 (task)
- 收到:包裹 (package), 信 (letter), 钱 (money)
- 收到 (shōudào) vs. 得到 (dédào)
得到 usually implies 'obtaining' or 'acquiring' something, often through effort or as a result of a process. It has a stronger sense of 'gaining' something beneficial.
- 得到:机会 (opportunity), 帮助 (help), 冠军 (championship), 支持 (support)
- 收到:This is more passive; you just happen to be the recipient of what was sent.
- 收到 (shōudào) vs. 接收 (jiēshōu)
接收 is more technical or formal. It is often used for receiving signals (like satellite or radio) or for 'taking over' or 'accepting' something in an official capacity, like a new employee or a piece of equipment.
- 接收:信号 (signal), 难民 (refugees), 新成员 (new members)
他得到了一个好机会,并收到了公司的录取通知。(Tā dédàole yīgè hǎo jīhuì, bìng shōudàole gōngsī de lùqǔ tōngzhī.)
When in doubt, 收到 is the safest choice for anything that arrives in a box or an inbox. As you progress, try to swap it out for more specific verbs like 得到 or 受到 to sound more sophisticated. For example, instead of saying you 'received help' (收到帮助 - which sounds okay but slightly off), say you 'obtained help' (得到帮助). This subtle shift in vocabulary is what distinguishes an intermediate learner from an advanced speaker.
How Formal Is It?
"我司已收到贵方的汇款。"
"我收到了你的邮件。"
"收到!"
"宝宝收到了好多礼物呀!"
"信号满格,收到!"
Le savais-tu ?
The character '收' contains the '攵' radical, which often relates to actions involving a hand or a tool. In ancient times, 'receiving' was closely tied to the physical act of harvesting grain from the fields.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'shōu' with a third tone instead of the first.
- Pronouncing 'dào' with a first tone instead of the fourth.
- Mumbling the 'ao' sound so it sounds like 'duo'.
- Failing to make the 'sh' sound retroflex (tongue curled back).
- Mixing up the tones of 'shōu' and 'shòu' (receive vs receive/suffer).
Niveau de difficulté
The characters are relatively simple and common.
The character '收' can be tricky to balance correctly.
The tones are distinct and easy to master with practice.
Very high frequency, so you will hear it often.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Resultative Complements
Verb + 到 (indicates successful completion).
Negation with 没
没 + 收到 (No '了' allowed).
Completion Particle 了
收到了 (Action is finished).
Topic-Comment Structure
你的邮件,我收到了。
Relative Clauses with 的
我收到的礼物 (The gift I received).
Exemples par niveau
我收到了礼物。
I received a gift.
Subject + 收到 + 了 + Object.
你收到了吗?
Did you receive it?
Verb + 了 + 吗 is a common question pattern.
我没收到信。
I didn't receive the letter.
Use '没' for negation; '了' is omitted.
他收到了钱。
He received the money.
Physical objects like money are common objects for 收到.
我们收到了花。
We received flowers.
Plural subjects work the same way.
妈妈收到了书。
Mom received the book.
Simple SVO structure.
收到了,谢谢!
Received, thank you!
The subject can be omitted in casual conversation.
你收到我的信了吗?
Have you received my letter?
Full question structure with possessive '我的'.
我收到了你的电子邮件。
I received your email.
Digital items are very common at this level.
你收到我的短信了吗?
Did you receive my text message?
短信 (duǎnxìn) is a key A2 vocabulary word.
我还没收到你的包裹。
I haven't received your package yet.
还 (hái) + 没 (méi) means 'not yet'.
请确认你收到了通知。
Please confirm you received the notice.
确认 (quèrèn) is often paired with 收到.
他昨天收到了录取通知。
He received the admission notice yesterday.
Time words like 昨天 usually go before the verb.
我收到了一张漂亮的照片。
I received a beautiful photo.
Measure words like 张 (zhāng) are used for photos.
你收到我发给你的文件了吗?
Did you receive the file I sent you?
Relative clause: 我发给你的 (that I sent you).
我们已经收到了你的申请。
We have already received your application.
已经 (yǐjīng) emphasizes the action is completed.
我收到了关于会议的反馈。
I received feedback regarding the meeting.
关于 (guānyú) means 'regarding' or 'about'.
收到请回复,谢谢配合。
Please reply upon receipt, thank you for your cooperation.
A common formal phrase in business communication.
他收到了很多有用的建议。
He received a lot of useful suggestions.
收到 can be used for abstract but specific information.
我还没有收到银行的确认函。
I haven't received the confirmation letter from the bank yet.
确认函 (quèrènhán) is a formal term for confirmation letter.
你收到我刚才发的定位了吗?
Did you receive the location I just sent?
定位 (dìngwèi) refers to a digital location pin.
公司收到了客户的投诉。
The company received a complaint from a customer.
投诉 (tóusù) is a common business term for complaint.
我收到了他要辞职的消息。
I received the news that he is going to resign.
The object is a complex noun phrase.
你有没有收到我的邀请函?
Have you received my invitation card?
Verb-not-verb question structure: 有没有收到.
一旦收到您的汇款,我们就会发货。
Once we receive your remittance, we will ship the goods.
一旦...就... (Once... then...) structure.
该项目收到了政府的资金支持。
The project received financial support from the government.
资金支持 (zījīn zhīchí) is a formal term for financial support.
我收到了许多读者的来信。
I received many letters from readers.
来信 (láixìn) is a more formal word for 'incoming letter'.
他收到了来自世界各地的祝福。
He received blessings from all over the world.
来自 (láizì) means 'coming from'.
我们收到了关于新政策的详细说明。
We received a detailed explanation regarding the new policy.
详细说明 (xiángxì shuōmíng) means 'detailed explanation'.
如果你没收到验证码,请点击重发。
If you didn't receive the verification code, please click resend.
Conditional '如果' sentence.
他收到了由于表现优异而颁发的奖金。
He received a bonus awarded for his excellent performance.
Complex sentence with a 'due to' (由于) clause.
我收到了他发来的道歉信。
I received the apology letter he sent.
发来的 (sent over) acts as an adjective for 'apology letter'.
该提案收到了广泛的关注和讨论。
The proposal received widespread attention and discussion.
广泛 (guǎngfàn) means 'widespread' or 'extensive'.
实验结果收到了学术界的质疑。
The experimental results received questioning from the academic community.
质疑 (zhìyí) is a formal word for 'questioning' or 'doubting'.
他收到了由于合同违约而产生的赔偿金。
He received compensation resulting from a breach of contract.
Legal terminology: 合同违约 (breach of contract), 赔偿金 (compensation).
这部电影在国际影展上收到了极高的评价。
This movie received extremely high praise at the international film festival.
评价 (píngjià) can be used with 收到 in formal contexts.
我收到了他关于市场趋势的深度分析报告。
I received his in-depth analysis report on market trends.
深度分析 (shēndù fēnxī) means 'in-depth analysis'.
该组织收到了来自匿名人士的巨额捐款。
The organization received a huge donation from an anonymous person.
匿名人士 (nìmíng rénshì) means 'anonymous person'.
他收到了调往海外分公司的正式调令。
He received the official transfer order to the overseas branch.
调令 (diàolìng) is a formal term for a transfer order.
我们收到了关于该地区环境变化的最新监测数据。
We received the latest monitoring data on environmental changes in the region.
监测数据 (jiāncè shùjù) means 'monitoring data'.
该学说在发表之初收到了保守势力的强烈抵制。
When first published, the theory received strong resistance from conservative forces.
抵制 (dǐzhì) means 'resistance' or 'boycott'.
他收到了由于长期超负荷工作而引发的健康警告。
He received health warnings triggered by long-term overwork.
超负荷 (chāofùhè) means 'overload'.
该艺术作品收到了评论家们褒贬不一的反馈。
The artwork received mixed feedback from critics.
褒贬不一 (bāobiǎn bùyī) is an idiom meaning 'mixed reviews'.
在收到最后通牒后,对方终于同意了谈判条件。
After receiving the ultimatum, the other party finally agreed to the negotiation terms.
最后通牒 (zuìhòu tōngdié) means 'ultimatum'.
他收到了来自灵魂深处的拷问,开始反思自己的人生。
He received a questioning from the depths of his soul and began to reflect on his life.
Metaphorical use of 收到 in a literary context.
该项目在实施过程中收到了意想不到的阻力。
The project received unexpected resistance during the implementation process.
意想不到 (yìxiǎng bùdào) means 'unexpected'.
他收到了由于疏忽大意而导致的行政处罚决定书。
He received an administrative penalty decision letter caused by negligence.
Legal/Administrative jargon: 疏忽大意 (negligence), 行政处罚 (administrative penalty).
在收到那封神秘的信件后,他的生活轨迹彻底改变了。
After receiving that mysterious letter, his life trajectory changed completely.
生活轨迹 (shēnghuó guǐjì) means 'life trajectory'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
收到请回复
还没收到
确认收到
收到指令
收到货
收到短信
收到信号
收到警告
收到好评
收到启发
Souvent confondu avec
Used for abstract treatment or influence (e.g., praise, criticism).
Used for phone calls or things 'caught' in real-time.
Used for obtaining benefits or opportunities through effort.
Expressions idiomatiques
"收到奇效"
To receive/achieve a surprisingly good effect.
这种新方法收到了奇效。
Formal"收到实效"
To receive/achieve practical results.
改革已经收到了实效。
Formal"收到成效"
To receive/achieve results or effects.
我们的努力终于收到了成效。
Formal"收到回报"
To receive a return on investment or effort.
你的付出一定会收到回报。
Neutral"收到款项"
To receive payment (Business idiom).
请确认是否已收到款项。
Business"收到通知"
To receive a notice (Standard phrase).
我刚收到面试通知。
Neutral"收到邀请"
To receive an invitation (Standard phrase).
我很高兴收到你的邀请。
Neutral"收到回复"
To receive a reply (Standard phrase).
请尽快给我收到回复。
Neutral"收到消息"
To receive news/message (Standard phrase).
我一收到消息就来了。
Neutral"收到反馈"
To receive feedback (Standard phrase).
我们收到了读者的反馈。
NeutralFacile à confondre
Similar pronunciation and both mean 'receive'.
收到 is for concrete items; 受到 is for abstract feelings/treatment.
收到礼物 vs 受到表扬
Both involve getting something sent to you.
接到 is for phone calls or immediate tasks; 收到 is for items or info.
接到电话 vs 收到信
Both mean 'to get'.
得到 implies gaining something beneficial; 收到 is just the act of receipt.
得到机会 vs 收到邮件
Both mean 'to receive'.
接收 is technical (signals) or formal (taking over).
接收信号 vs 收到短信
English 'receive' can mean 'host'.
接待 is for people/guests; 收到 is for things.
接待客人 vs 收到礼物
Structures de phrases
我收到了[Noun]。
我收到了礼物。
你收到[Noun]了吗?
你收到邮件了吗?
我还没收到[Noun]。
我还没收到包裹。
收到[Noun]请回复。
收到通知请回复。
我收到了关于[Topic]的[Noun]。
我收到了关于会议的反馈。
一旦收到...就...
一旦收到款项,我们就发货。
[Subject]收到了来自[Source]的[Noun]。
该组织收到了来自匿名人士的捐款。
在收到...后,[Subject]...
在收到最后通牒后,他终于妥协了。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily life and business.
-
我收了礼物。
→
我收到了礼物。
Without '到', the result of the action is missing. '收到' is the standard compound.
-
我没收到了邮件。
→
我没收到邮件。
In negative sentences with '没', the completion particle '了' should not be used.
-
我收到他的欢迎。
→
我受到他的欢迎。
'Welcome' is an abstract treatment, so '受到' is the correct verb.
-
我收到他的电话。
→
我接到了他的电话。
Phone calls always use '接到' instead of '收到'.
-
收到请回信。
→
收到请回复。
'回复' is the more natural and common term for 'reply' in this context.
Astuces
Resultative Result
Always include '到' to show that the 'receiving' actually happened. '收' alone is just the action.
Office Etiquette
Replying '收到' in a work chat is a great way to show you are reliable and attentive.
Concrete vs Abstract
Use 收到 for things you can touch or see on a screen. Use 受到 for feelings.
Tone Mastery
Make sure 'dào' is a sharp falling tone. This makes your confirmation sound decisive.
Email Closings
Use '收到请回复' at the end of important emails to ensure the recipient acknowledges them.
Context Clues
If you hear 'shōudào', look for a noun following it to know what was received.
Daily Habit
When you get a text today, think '我收到了短信' to reinforce the word.
No 'Le' in Negatives
Remember: '没收到', NOT '没收到了'. This is a very common mistake.
Getting Specific
As you improve, try using '得到' for opportunities and '受到' for praise.
Visual Cue
Picture a checkmark appearing over a package when you say '收到'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine you are 'Collecting' (收) something and it finally 'Arrives' (到) at your door. Put them together and you have 'Received' (收到) it!
Association visuelle
Visualize a delivery truck (收) pulling up to a house (到) and handing over a package.
Word Web
Défi
Try to say 'shōudào' every time you get a notification on your phone today. See how many times you can use it in context!
Origine du mot
The word is a combination of two characters: '收' (shōu) and '到' (dào). '收' originally depicted a hand holding a tool to gather crops, meaning to harvest or collect. '到' depicts a person arriving at a destination (the 'dao' part) and a knife (the 'dao' radical), originally meaning to reach or arrive.
Sens originel : To successfully reach the state of having collected something.
Sino-TibetanContexte culturel
Be careful not to use '收到' for receiving people (guests); use '接待' instead.
In English, we often say 'Got it' or 'I've received it'. '收到' is more versatile and can be used in almost all those situations.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Online Shopping
- 确认收货
- 没收到货
- 收到包裹
- 收货地址
Office Work
- 收到邮件
- 收到通知
- 收到请回复
- 收到指令
Social Media
- 收到点赞
- 收到评论
- 收到私信
- 收到红包
Telecommunications
- 收到信号
- 收到短信
- 收到验证码
- 收不到信号
Education
- 收到录取通知
- 收到成绩单
- 收到作业
- 收到反馈
Amorces de conversation
"你收到我昨天发给你的那封邮件了吗?"
"我刚收到了一个大包裹,你猜里面是什么?"
"你有没有收到公司关于下周放假的通知?"
"我还没收到银行的验证码,你那边能收到吗?"
"如果你收到了我的消息,请尽快给我回个电话。"
Sujets d'écriture
今天你收到了什么让你开心的东西?请详细描述一下。
如果你能收到一份来自未来的礼物,你希望是什么?
描述一次你等了很久才收到的包裹,当时的心情是怎样的?
在工作中,你觉得‘收到请回复’这句话重要吗?为什么?
写一写你收到的最难忘的一封信或一条消息。
Questions fréquentes
10 questionsNo, you should use 接到 (jiēdào) for phone calls. For example, '我接到了他的电话' (I received his call).
收到 is for concrete things like gifts or emails. 受到 is for abstract things like praise, criticism, or influence.
Use '了' if the action is completed. Don't use it in negative sentences with '没' or in future/conditional sentences.
It is neutral and can be used in both formal and informal contexts. In very formal business, '收悉' is sometimes used.
It sounds incomplete. You should say '我收到了礼物' to indicate the successful receipt.
You say '我还没收到' (Wǒ hái méi shōudào).
Yes, it is very common for receiving money, payments, or transfers.
It means 'Please reply upon receipt'. It's very common in professional group chats.
Yes, but '接收' is also common for technical signal reception.
Yes, it is used throughout the Chinese-speaking world, including Taiwan.
Teste-toi 200 questions
Translate: 'I received your email yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you receive my package?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I haven't received the notification yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please reply upon receipt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He received many useful suggestions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Once we receive the payment, we will ship the goods.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project received government support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The proposal received widespread attention.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The movie received high praise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He received a health warning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '收到' and '礼物'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '还没' and '收到'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '确认' and '收到'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '收到' and '反馈'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '一旦' and '收到'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '收到' and '质疑'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '收到' and '抵制'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received the location pin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Have you received the verification code?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received a lot of red envelopes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I received a gift.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did you receive my email?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I haven't received it yet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Received, thank you.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please reply upon receipt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received your text message.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He received the admission notice.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We received a lot of feedback.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received the news.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you receive the location?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received the payment.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The proposal received attention.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received an invitation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I haven't received the code.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He received a bonus.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received a letter from him.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The movie received high praise.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received an ultimatum.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received a warning.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received a package today.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: '我收到了。'
Transcribe: '你收到了吗?'
Transcribe: '还没收到。'
Transcribe: '收到请回复。'
Transcribe: '收到了你的邮件。'
Transcribe: '我没收到短信。'
Transcribe: '收到通知了吗?'
Transcribe: '已经收到款项。'
Transcribe: '收到很多反馈。'
Transcribe: '收到录取通知。'
Transcribe: '收到信号了。'
Transcribe: '没收到验证码。'
Transcribe: '收到他的来信。'
Transcribe: '收到广泛关注。'
Transcribe: '收到最后通牒。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that <strong>收到 (shōudào)</strong> is for concrete things or specific info. If you're talking about receiving a gift, say '我收到了礼物'. For abstract feelings like praise, use '受到' instead.
- The primary verb for receiving physical items like gifts, letters, and packages in Chinese.
- The standard way to acknowledge digital communication, such as emails, texts, and WeChat messages.
- A resultative verb construction that uses '到' to indicate the action was successfully completed.
- Commonly used in professional settings as a quick 'Roger' or 'Understood' response to instructions.
Resultative Result
Always include '到' to show that the 'receiving' actually happened. '收' alone is just the action.
Office Etiquette
Replying '收到' in a work chat is a great way to show you are reliable and attentive.
Concrete vs Abstract
Use 收到 for things you can touch or see on a screen. Use 受到 for feelings.
Tone Mastery
Make sure 'dào' is a sharp falling tone. This makes your confirmation sound decisive.
Exemple
我收到了你的邮件。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1Un petit peu ou une certaine quantité. Utilisé après un verbe pour signifier 'un peu de' et après un adjectif pour une comparaison.
有点儿
A1un peu (avec une connotation négative)
一下
A2Un peu; un moment (utilisé après un verbe pour adoucir le ton).
一点儿
A1Un petit peu ; une petite quantité.
一会儿
A1Un moment, un court instant.
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1Préposition signifiant 'à propos de' ou 'concernant'. Elle est utilisée pour introduire un sujet ou définir le domaine d'un livre ou d'une discussion.
快要
A2Le train est sur le point d'arriver à la gare. Il va bientôt pleuvoir, prends un parapluie.