At the A1 level, you don't need to use '大幅度' (dà fú dù) in your own speaking yet, as it is a bit complex. However, it's helpful to recognize the first character '大' (dà), which means 'big.' Imagine a giant change! If you see a price go from 10 yuan to 100 yuan, that is a 'big' change. Think of this word as a very fancy way to say 'a lot' or 'very much' when talking about numbers or sizes. For now, just remember: 大 = Big, and this word is used when something becomes much bigger or much smaller very quickly.
For A2 learners, '大幅度' is a 'level-up' word. Instead of always saying '很多' (hěn duō - a lot) or '非常' (fēi cháng - very), you can use this word to describe changes in things like price, temperature, or speed. It is an adverb, so it usually comes before a verb. For example, '价格大幅度上升' (Prices rose substantially). It sounds more professional than '价格涨了很多.' Try to use it when you want to talk about school grades or the weather. It shows you are moving beyond basic vocabulary into more descriptive Chinese.
At the B1 level, you should be able to use '大幅度' comfortably in written essays and formal discussions. This is a key word for the HSK 4/5 exams. You should understand that it modifies verbs of change (increase, decrease, improve). You should also start noticing it in news headlines. For example, '大幅度提高效率' (substantially improve efficiency). At this level, pay attention to the word order: it always goes before the verb. Also, compare it with '小幅度' (xiǎo fú dù), which means 'by a small margin.' Using both shows a great command of contrast.
B2 learners should use '大幅度' to add precision to their arguments. In business or academic contexts, it's not enough to say something changed; you must describe the *scale*. '大幅度' is perfect for this. You should also be aware of its formal variation '大幅度地.' At this level, you should be able to distinguish '大幅度' from '剧烈' (violent/drastic) and '显著' (notable). Use '大幅度' for quantitative data and '显著' for qualitative results. You should also be able to use the noun form '幅度很大' to vary your sentence structures.
At the C1 level, '大幅度' should be part of your reflexive vocabulary for professional reporting. You should use it to discuss complex trends, such as '大幅度跨越式发展' (substantial leap-forward development). You should also understand its use in physical descriptions, like the 'amplitude' of a swing or a wave. At this level, you can use it to create nuance—for instance, discussing why a change was '大幅度' rather than '稳步' (steady). Your ability to use this word in a variety of registers, from news broadcasts to technical manuals, is expected.
For C2 speakers, '大幅度' is a precise tool for sophisticated discourse. You should be able to use it to discuss macroeconomic policy, scientific data sets, and literary descriptions of sweeping change. You should understand the historical and structural nuances of the characters (幅 as a measure word for breadth). You can use it in high-level rhetorical devices to emphasize the gravity of a situation. At this level, you are not just using the word; you are choosing it over five other similar words because it perfectly captures the specific 'breadth' and 'degree' of the phenomenon you are describing.

大幅度 en 30 secondes

  • Used to describe significant, large-scale changes in quantity or degree.
  • Commonly modifies verbs like 'increase,' 'decrease,' 'improve,' and 'drop.'
  • Essential for formal writing, business reports, and news broadcasting.
  • Literally means 'big amplitude degree,' implying a wide range of movement.

The Chinese term 大幅度 (dà fú dù) is a powerful adverbial phrase used to describe changes that are significant, substantial, or occur by a wide margin. To understand its essence, we must look at its components: 大 (dà) meaning 'big' or 'great,' 幅 (fú) referring to width or breadth (often used for textiles or paintings), and 度 (dù) meaning 'degree' or 'extent.' Together, they literally translate to 'a big breadth degree,' which in English we interpret as 'substantially,' 'drastically,' or 'by a large margin.' This word is ubiquitous in professional, academic, and journalistic contexts where quantifying change is essential.

Economic Context
In financial news, you will constantly hear about prices or indices moving 大幅度. For example, if the stock market crashes or surges, it moves in a 'big amplitude' manner. It implies that the change is not just a minor fluctuation but a trend-altering shift.
Scientific and Medical Context
When discussing data, such as a drop in blood pressure or an increase in temperature, researchers use 大幅度 to signify statistical significance. If a patient's health improves 'substantially,' this is the term of choice.

由于新政策的出台,该公司的利润大幅度增长。 (Due to the introduction of the new policy, the company's profits increased substantially.)

Beyond just numbers, 大幅度 can describe physical movements or adjustments. Imagine a dancer making a wide sweep with their arms, or a driver turning a steering wheel sharply; these are physical manifestations of 'big amplitude.' However, its most common usage remains in the realm of abstract quantities like time, money, and performance levels. It suggests a movement that is visible, impactful, and often surprising.

为了减肥,他大幅度减少了糖分的摄入。 (To lose weight, he substantially reduced his sugar intake.)

Daily Life Usage
While slightly formal, you can use it in daily life to emphasize effort or change. If you 'substantially' changed your schedule, you use 大幅度 to show that the change was not just a few minutes here and there, but a total overhaul.

In summary, use 大幅度 when 'very' (很) or 'extremely' (非常) isn't descriptive enough. It provides a sense of scale and measurement that implies a comparison between the 'before' and 'after' states. It is the bridge between simple description and precise reporting.

Using 大幅度 correctly requires understanding its grammatical role as an adverbial modifier. It almost always precedes a verb that indicates change, such as 增加 (increase), 减少 (decrease), 提高 (improve/raise), or 下降 (drop/fall). The basic structure is: Subject + 大幅度 + Verb (+ Object).

Standard Verb Modification
The most common way to use this word is to place it directly before the verb. Example: 气温大幅度下降。 (The temperature dropped substantially.) Here, it modifies the action of falling.
Using with '地' (de)
While 大幅度 can function on its own as an adverb, you will sometimes see it written as 大幅度地. This is grammatically explicit and common in formal writing to emphasize that it is describing the manner of the action.

我们的生产效率大幅度提高了。 (Our production efficiency has improved substantially.)

One important nuance is that 大幅度 is rarely used with stative verbs or verbs that don't imply change. You wouldn't say 'I substantially like apples' using this word. It must be a dynamic change in quantity, quality, or physical position. It is especially effective when you want to sound objective and professional.

政府决定大幅度削减开支。 (The government decided to substantially cut spending.)

Positioning for Emphasis
If you want to emphasize the 'extent' more than the 'action,' you can use the structure 幅度很大 (the amplitude is very big) at the end of a sentence. Example: 这次价格调整的幅度很大。 (The margin of this price adjustment is very large.)

In negative sentences, 大幅度 usually stays after the negative particle if you are denying the scale of change. However, it is more common to use it in positive assertions of change. For example, 'It didn't increase substantially' would be 没有大幅度增长.

If you turn on a Chinese news broadcast like CCTV's 新闻联播 (Xinwen Lianbo), you are almost guaranteed to hear 大幅度 within the first ten minutes. It is the bread and butter of economic reporting. News anchors use it to describe everything from the rise in grain production to the decrease in poverty rates. It conveys a sense of progress and significant movement that simple adjectives cannot match.

The Boardroom
In business meetings, managers use 大幅度 to present quarterly results. If sales are up by 30%, that is a 'substantial' increase. It sounds much more professional than saying 'the sales grew a lot' (销量涨了很多).
Academic Lectures
Professors in sociology or economics use it to describe demographic shifts. If a city's population grows 'substantially' over a decade, 大幅度 is the precise term used to define that trend in a lecture or a thesis.

今年,电子产品的价格可能会大幅度下调。 (This year, the prices of electronic products might be lowered substantially.)

You will also encounter this word in sports commentary. When a player improves their ranking significantly or a team increases its score margin, the commentator will use 大幅度 to highlight the gap between the current state and the previous one. It creates a narrative of dramatic improvement or change.

该地区的降雨量比往年大幅度增加。 (The rainfall in this area has increased substantially compared to previous years.)

Self-Improvement and Health
In the fitness community, people talk about 大幅度提升体能 (substantially improving physical fitness). It signifies a transformation that is noticeable to others, not just a minor change in routine.

Finally, in legal and policy documents, 大幅度 is used to specify the scale of adjustments. For instance, 'substantially increasing the penalty' (大幅度提高罚款) leaves no doubt that the new rules are much stricter than the old ones.

While 大幅度 is a versatile word, learners often make specific errors in its application. The most common mistake is using it for subjective intensity rather than objective scale. For example, you cannot say 'I substantially like you' because 'liking' isn't a measured amplitude of change in the way a price or a temperature is.

Mistake 1: Redundancy
Avoid saying 非常大幅度. Since 大幅度 already contains the concept of 'big' (大), adding 'very' (非常) is redundant and sounds unnatural. It's like saying 'very substantially'—while possible in English, it's often better to let the word stand on its own.
Mistake 2: Confusing with '大' (dà)
Learners often simplify and just use . While 大涨 (big rise) is correct, 大幅度增长 is more formal and descriptive. Use 大幅度 when you want to emphasize the 'range' of the change rather than just the fact that it was 'big.'

Incorrect: 他的心情大幅度很好。 (His mood is substantially good.)
Correct: 他的心情大有好转。 (His mood has improved substantially.)

Another error is the misplacement of the word in a sentence. Remember that 大幅度 is an adverbial phrase. It must come before the verb. Placing it after the verb (e.g., *增加大幅度) is a common error for English speakers who are used to saying 'increased substantially.'

Incorrect: 销量增加了大幅度
Correct: 销量大幅度增加了。

Mistake 3: Using for small changes
Don't use 大幅度 for a 1% or 2% change. This word implies a 'shock' or a 'major shift.' Using it for minor fluctuations makes you sound like you are exaggerating or don't understand the scale of the data.

Lastly, ensure the verb you are modifying actually supports a 'range.' Verbs like 'to die' or 'to start' cannot happen 'substantially.' Only verbs of degree, like 'to improve,' 'to grow,' or 'to fall,' work with 大幅度.

To enrich your Chinese, it is vital to know the synonyms and subtle alternatives for 大幅度. Depending on the context—whether it's speed, visual clarity, or sheer power—different words might be more appropriate.

显著 (xiǎn zhù) - Notably / Remarkably
Use 显著 when you want to emphasize that the change is 'clearly visible' or 'noteworthy.' While 大幅度 focuses on the *scale* of change, 显著 focuses on the *visibility* or *importance* of the result. Example: 成效显著 (The results are remarkable).
剧烈 (jù liè) - Drastically / Violently
Use 剧烈 for changes that are not just big, but also sudden and potentially turbulent. It is often used for price fluctuations or physical reactions. Example: 剧烈运动 (strenuous exercise) or 剧烈波动 (violent fluctuations).

大幅度相比,极大地更强调程度的极端性。 (Compared to 'substantially,' 'greatly' emphasizes the extremity of the degree.)

极大地 (jí dà de) is another common alternative. It literally means 'to the greatest extent.' While 大幅度 is quantitative, 极大地 is more qualitative. You can 'greatly' encourage someone (极大地鼓舞), but you wouldn't 'substantially' encourage them using 大幅度.

这种新药明显改善了患者的情况。 (This new medicine significantly/obviously improved the patient's condition.)

猛增 (měng zēng) - To surge / To skyrocket
If you want to combine 大幅度 and 增加 into one powerful verb, use 猛增. It implies a 'fierce' and 'sudden' increase. It's much more evocative for describing viral success or sudden demand.

In more casual settings, you might simply use 多得多 (a lot more) or 快得多 (a lot faster). 大幅度 is the sophisticated sibling of these phrases, used when you want to sound more authoritative and precise in your observations.

Le savais-tu ?

The character '幅' (fú) is also the measure word for paintings. So, '大幅度' evokes the image of a very wide, expansive canvas of change.

Guide de prononciation

UK /dà fú dù/
US /dà fú dù/
Emphasis is typically placed on the '大' (dà) to highlight the scale.
Rime avec
大 (dà) rhymes with: 爸 (bà), 怕 (pà), 卡 (kǎ) 幅 (fú) rhymes with: 图 (tú), 读 (dú), 毒 (dú) 度 (dù) rhymes with: 路 (lù), 步 (bù), 树 (shù)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'fú' as 'fù' (confusing 2nd and 4th tones).
  • Making 'dà' too short; it needs a full falling weight.
  • Mumbling the 'dù', which needs to be crisp.
  • Treating it as three separate words instead of one cohesive phrase.
  • Misplacing the stress on 'fú' instead of 'dà'.

Exemples par niveau

1

苹果的价格大幅度下降了。

The price of apples dropped substantially.

Subject + 大幅度 + Verb.

2

我们要大幅度学习。

We need to study substantially (a lot).

Using 大幅度 to emphasize the amount of effort.

3

这里的气温大幅度上升。

The temperature here rose substantially.

Used before 'rise' (上升).

4

他的个子大幅度长高了。

He has grown substantially taller.

Modifying the verb 'grow tall' (长高).

5

这个衣服大幅度打折。

This clothing is substantially discounted.

Used with 'discount' (打折).

6

水大幅度流出来。

The water is flowing out in a big way.

Describing the volume of movement.

7

火车大幅度减速。

The train slowed down substantially.

Modifying 'slow down' (减速).

8

我们要大幅度进步。

We need to make substantial progress.

Modifying 'progress' (进步).

1

为了考试,他大幅度减少了玩游戏的时间。

For the exam, he substantially reduced his gaming time.

大幅度 + 减少 (reduce).

2

公司的利润今年大幅度增长。

The company's profits increased substantially this year.

Business context usage.

3

如果我们努力,成绩会大幅度提高。

If we work hard, our grades will improve substantially.

大幅度 + 提高 (improve).

4

这个城市的交通压力大幅度减轻了。

The traffic pressure in this city has been substantially reduced.

大幅度 + 减轻 (lighten/reduce).

5

由于天气好,蔬菜产量大幅度增加。

Due to good weather, vegetable production increased substantially.

大幅度 + 增加 (increase).

6

这种新药能大幅度缓解疼痛。

This new medicine can substantially relieve pain.

大幅度 + 缓解 (relieve).

7

他大幅度调整了自己的计划。

He substantially adjusted his plans.

大幅度 + 调整 (adjust).

8

我们要大幅度降低生产成本。

We need to substantially lower production costs.

大幅度 + 降低 (lower).

1

随着科技的发展,电脑性能大幅度提升。

With the development of technology, computer performance has improved substantially.

大幅度 + 提升 (elevate/improve).

2

由于市场竞争,手机价格大幅度跳水。

Due to market competition, mobile phone prices plummeted substantially.

Metaphorical use with 'jump water' (plummet).

3

政府决定大幅度增加教育投入。

The government decided to substantially increase investment in education.

Formal policy context.

4

他的中文水平在一年内大幅度提高。

His Chinese level improved substantially within a year.

HSK level context.

5

这种策略大幅度降低了风险。

This strategy substantially reduced risks.

Abstract concept modification.

6

由于干旱,湖泊水位大幅度下降。

Due to the drought, the lake's water level dropped substantially.

Environmental context.

7

公司大幅度裁员以应对经济危机。

The company laid off staff substantially to cope with the economic crisis.

大幅度 + 裁员 (lay off).

8

通过运动,他的心肺功能大幅度增强。

Through exercise, his cardiopulmonary function strengthened substantially.

Health/Medical context.

1

该项政策的实施,大幅度地推动了当地旅游业的发展。

The implementation of this policy has substantially promoted the development of local tourism.

Using the '地' (de) particle for formal adverbial use.

2

由于原材料涨价,产品售价不得不大幅度上调。

Due to the rise in raw material prices, the product selling price had to be adjusted upwards substantially.

大幅度 + 上调 (adjust upwards).

3

科学家们发现,全球气温正在大幅度波动。

Scientists have found that global temperatures are fluctuating substantially.

大幅度 + 波动 (fluctuate).

4

为了保护环境,工厂必须大幅度减少废气排放。

To protect the environment, factories must substantially reduce waste gas emissions.

Environmental regulation context.

5

经过改革,行政效率得到了大幅度改善。

After the reform, administrative efficiency has been substantially improved.

Abstract improvement.

6

这次地震导致地形发生了大幅度改变。

This earthquake caused the terrain to change substantially.

Physical change.

7

我们需要大幅度拓宽销售渠道。

We need to substantially broaden our sales channels.

大幅度 + 拓宽 (broaden).

8

该品牌的市场占有率大幅度萎缩。

The brand's market share has shrunk substantially.

大幅度 + 萎缩 (shrink/wither).

1

这种新型材料大幅度降低了航天器的重量。

This new material has substantially reduced the weight of the spacecraft.

Technical/Scientific context.

2

数字技术的普及大幅度重塑了人们的社交方式。

The popularization of digital technology has substantially reshaped people's social interactions.

大幅度 + 重塑 (reshape).

3

该学说对传统理念进行了大幅度的修正。

This theory has undergone a substantial revision of traditional concepts.

大幅度的 + 修正 (as an adjectival modifier).

4

货币贬值导致购买力大幅度缩水。

Currency devaluation led to a substantial shrinkage in purchasing power.

Economic nuance.

5

他大幅度地挥动手臂以引起救援人员的注意。

He swung his arms substantially (widely) to catch the rescuers' attention.

Physical amplitude description.

6

该城市的绿化面积大幅度增加,改善了空气质量。

The green area of the city has increased substantially, improving air quality.

Urban planning context.

7

法律的修订大幅度提高了违法成本。

The revision of the law substantially increased the cost of breaking the law.

Legal/Abstract context.

8

由于人口老龄化,社会保障支出大幅度攀升。

Due to the aging population, social security expenditures have climbed substantially.

大幅度 + 攀升 (climb/soar).

1

在全球化背景下,各国经济关联度大幅度增强。

In the context of globalization, the economic interconnectedness of countries has strengthened substantially.

High-level geopolitical discussion.

2

此番调控政策旨在大幅度挤压房地产泡沫。

This round of regulatory policies aims to substantially squeeze the real estate bubble.

Metaphorical economic usage.

3

该项科研成果大幅度跨越了现有的技术瓶颈。

This scientific achievement has substantially leaped across existing technological bottlenecks.

大幅度 + 跨越 (leap across).

4

历史学家认为,那场战争大幅度改写了欧洲的版图。

Historians believe that war substantially rewrote the map of Europe.

Historical/Academic context.

5

人工智能的介入将大幅度优化资源配置。

The intervention of AI will substantially optimize resource allocation.

Future-tech discourse.

6

我们需要大幅度提升公民的法律素养。

We need to substantially improve the legal literacy of citizens.

Societal development context.

7

该剧本在拍摄过程中经历了大幅度的删减。

The script underwent substantial cuts during the filming process.

Creative industry context.

8

极端天气频发,大幅度增加了农业生产的不确定性。

The frequent occurrence of extreme weather has substantially increased the uncertainty of agricultural production.

Causal complexity.

Collocations courantes

大幅度增加
大幅度减少
大幅度提高
大幅度下降
大幅度波动
大幅度调整
大幅度领先
大幅度跨越
大幅度改善
大幅度缩减

Phrases Courantes

大幅度跳水

— A sudden and large drop, usually referring to prices or stocks.

金价大幅度跳水。

大幅度领先

— To be ahead by a very wide margin in a race or game.

他在比赛中大幅度领先。

大幅度增长

— To increase by a large amount.

人口大幅度增长。

幅度很大

— The range/margin is very large (noun-based structure).

这次变动的幅度很大。

大幅度波动

— To fluctuate wildly.

情绪大幅度波动。

大幅度裁员

— Massive layoffs in a company.

那家公司正在大幅度裁员。

大幅度降温

— A sudden, sharp drop in temperature.

明天将大幅度降温。

大幅度提升

— A significant upgrade or improvement.

服务质量大幅度提升。

大幅度修正

— A major correction or adjustment to a theory or plan.

报告经过了大幅度修正。

大幅度削减

— To cut something (like a budget) significantly.

军费大幅度削减。

Expressions idiomatiques

"一日千里"

— Advancing at a tremendous pace; similar in spirit to a large-scale change.

科技的发展一日千里。

Literary
"突飞猛进"

— To advance by leaps and bounds.

他的中文突飞猛进。

Common
"天差地别"

— A world of difference; used when the 'amplitude' of difference is huge.

两人的性格天差地别。

Informal
"大起大落"

— Great ups and downs; describing wild fluctuations.

人生大起大落。

Common
"翻天覆地"

— Earth-shaking; describing a total and massive change.

家乡发生了翻天覆地的变化。

Strong
"事半功倍"

— Half the work, double the result; implies a substantial improvement in efficiency.

用对方法可以事半功倍。

Common
"一落千丈"

— A sudden, drastic drop (literally 1000 feet).

他的名声一落千丈。

Literary
"扶摇直上"

— To rise rapidly (like a bird in a whirlwind).

物价扶摇直上。

Literary
"日新月异"

— Changing with each passing day; implies constant substantial change.

城市面貌日新月异。

Common
"立竿见影"

— Set up a pole and see its shadow; describing immediate and substantial results.

这种方法立竿见影。

Common

Famille de mots

Noms

幅度 (fúdù) - amplitude; range; margin
大局 (dàjú) - overall situation
尺度 (chǐdù) - scale; yardstick

Verbes

加大 (jiādà) - to enlarge; to increase
调整 (tiáozhěng) - to adjust (often modified by 大幅度)

Adjectifs

巨大的 (jùdà de) - huge
宽阔的 (kuānkuò de) - broad

Apparenté

跨度 (kuàdù) - span
力度 (lìdù) - strength/intensity
深度 (shēndù) - depth
广度 (guǎngdù) - breadth
进度 (jìndù) - progress

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

DA (Big) + FU (Width of a painting) + DU (Degree). Imagine a HUGE PAINTING that covers a wide DEGREE of the wall.

Association visuelle

Visualize a heart rate monitor (EKG) where the spikes suddenly become very tall. Those tall spikes represent '大幅度' movement.

Word Web

大 (Big) 幅 (Breadth) 度 (Measure) 增加 (Increase) 减少 (Decrease) 提高 (Improve) 下降 (Fall) 波动 (Fluctuate)

Défi

Try to find one thing in your life that changed '大幅度' this year. Write it down as: [Subject] 大幅度 [Verb] 了。

Origine du mot

Composed of three distinct characters: '大' (Oracle bone script depicting a person with arms spread), '幅' (originally referring to the width of a piece of cloth), and '度' (originally a hand holding a measuring device).

Sens originel : The literal breadth or width of a physical object on a large scale.

Sino-Tibetan (Chinese).

Contexte culturel

Be careful when using it to describe people's weight or appearance, as '大幅度' can sound very clinical or blunt.

In English, we often use 'significantly' or 'substantially.' '大幅度' is slightly more visual, as it literally talks about the 'width' of the change.

Used frequently in 'The People's Daily' (人民日报) editorials. Common in the 'Government Work Report' (政府工作报告) delivered annually. Standard terminology in 'CCTV Finance' (CCTV 财经) reports.
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !